ID работы: 9765578

Осколок Карна

Слэш
NC-17
Заморожен
809
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
580 страниц, 115 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
809 Нравится 1752 Отзывы 335 В сборник Скачать

Глава 22.2

Настройки текста
От автора: спасибо большое, что не бросаете эту историю) Надеюсь, глава вам понравится, и вы оставите коммент. Я им всегда очень радуюсь) *** В руках у Бриза был белесый, похожий на сахарную вату клочок запаха от которого ко рту тянулась тонкая полупрозрачная лента. И он даже не знал, что сказать, но предчувствовал, что появление лопаточки не за горами. Ведь ужасно невежливо было есть кого-то, не спросив разрешения. Особенно Короля Ужаса. Лира, наверное, никогда не ели раньше. — Я… я нечаянно, — осторожно сказал Бриз. Перевел взгляд с клочка запаха на Лира и обратно, и быстро сунул запах в рот. Не пропадать же, раз он уже его сплел, да и мысль о лопаточке на сытый желудок казалась привлекательнее. Лир смотрел, многозначительно вздернув бровь, и лицо у него было очень выразительное. Бриз аккуратно вытер губы и незаметно лизнул кончики пальцев, на них еще оставалось немного запаха. По крайней мере, он надеялся, что незаметно. У Лира поползла вверх вторая бровь. — Я просто… голодный, — Бризу стало неловко. Вдвойне от того, что мысль отщипнуть еще немного запаха, казалась крайне привлекательной. — Ты очень редко меня кормишь. — То есть ты ешь меня, и это моя вина? — с каким-то недобрым спокойствием уточнил Лир. И вообще-то, это, конечно, была не только вина Лира, но тот постоянно попадал в опасности, Бризу становилось не до еды, и он просто забывал питаться. Так что ответил, немного приукрасив: — Ну… да.? Твоя. Лир потер переносицу пальцами, будто у него вдруг заболела голова: — Поверить не могу. — Ты же и, правда, меня не кормил, — напомнил Бриз. — И много пугал. И силу я часто использовал. Хотя есть тебя без спроса было ужасно невежливо, но я же случайно, — он подумал и предупредил. — Ты не можешь шлепать меня за это лопаточкой. Ты и так будешь шлепать за то, что я остался, а шлепать дважды — неправильно. Теперь Лир потер виски. — Невероятно. Бриз поежился: — Почему невероятно? У тебя вкусный запах, мне всегда нравился. — Я думал, ты ешь запахи еды, — сказал Лир. — Обычно да, но в принципе могу съесть почти любой, лишь бы не ядовитый. А запахов еды тут нет. Ты совсем о ней не думаешь, даже сухариков не припас. Вообще-то на вокзале были запахи еды, смешивались с тем самым воздухом, который бывает только на вокзалах, близ поездов. Но тогда Бриз едва отошел от того, что чуть не потерял Лира, и питаться совершенно не хотелось. А уж в ресторане, где были Ким и Картер, так тем более. — Сухариков, — тихо, с какой-то непонятной обреченностью повторил Лир, а потом отстранился, выпрямился — Бриз тут же ухватил его за краешек рукава, чтобы точно никуда не сбежал — и рыкнул. — Калем! Слово сгустилось в воздухе, расслоилось и громыхнуло силой — то был голос Короля Ужаса, ужасно пафосный, жуткий, казалось, он вибрировал в костях. И уже мгновение спустя Калем оказался у входа в комнату-пещеру. — Что случи.? — он парил на огненных крыльях, держал в руке клинок и явно был готов к бою. Вернее, был, пока не увидел, что все нормально. — Не понял. Ты чего орешь, стервятник? Я думал, на нас напали! Совсем уже оборзел так меня пугать. Потом он, видимо, осознал, кому это говорит, и что Лиру, в общем-то, и полагалось всех пугать, и отвел взгляд: — Говори, чего хотел. И отпусти Бриза. Он же поранился, ну не будь ты сволотой, дай ему передышку, потом поиграешь в извращенца. То, что это Бриз цеплялся за рукав мантии Лира, Калем, похоже, не видел. Бриз даже начал подозревать, что у того избирательное зрение. Лир встал, выпрямился во весь рост — очень царственно и невероятно высокомерно, смерил Калема взглядом и повелел — не попросил, даже не скомандовал, прозвучало не иначе как королевский указ, хоть голос и стал нормальным, уже не расслаивался в воздухе: — Используй портал, отправляйся в людской город. Принеси сорок плиток шоколада, десять свежих булок и еще штук двадцать разных блюд. Главное, чтобы они хорошо пахли. Бриз опешил, потому что совсем этого не ожидал, и Калем, кажется, тоже. По крайней мере, от вещей, которые Калем ожидал, у него глаза так широко не открывались. — Действуй быстро, — высокомерно добавил Лир. — Бриз голоден. И люди, вероятно, тоже. Калем беспомощно посмотрел на Бриза, словно спрашивал, не почудилось ли им это. — Лир, мне кажется, это очень много. Я столько не съем. И Ким с Адамом, наверное, тоже. Бриз не очень разбирался, сколько еды влезает в людей, но Лир же и правда сказал принести слишком много. Калем вообще бы поднял такое количество? — Да причем здесь это? — спросил Калем переводя взгляд с него на Лира. — Я что, мальчик на побегушках? И воровать у людей вообще-то незаконно, не слышал об этом. Стража отлавливает духов, которые так делают. Он заметил скептический взгляд Лира и добавил: — Ладно, мы отлавливаем тех, кто слишком много ворует. Но это и есть слишком много, — он бросил на Бриза виноватый взгляд, попросил искренне. — Прости, я могу тебе булочку принести, или шоколадку. Бризу сразу захотелось его поддержать: — Лир, Калем прав. А если забрать слишком много, люди пострадают. Им ведь придется самим за все платить. Булочки мне хватит, если свежей. Они сильно пахнут, их запах очень сытный. А я… я не настолько голоден. Он был не уверен насчет людей, да и про то, что не настолько голодный соврал, но понадеялся, что Лир поверит. Конечно, надежда не оправдалась. — Ты ел меня, — сухо заметил тот. — Ты очень голоден. Мальчик-ифрит, я отдал тебе приказ. Почему ты еще здесь? Не можешь украсть еду, иди и купи ее. Ты же Страж, у тебя должны быть свитки превращения. Ни о каких свитках превращения Бриз раньше не слышал, но если их выдавали стражам, скорее всего, это было что-то ужасно ценное и редкое. — Да у меня и денег нет, — растерянно сказал Калем. — Или ты думаешь, их нам тоже выдают? — Можно взять у Картера, ему же они больше не понадобятся, — осторожно заметил Бриз, а потом устыдился. Картер ведь был живым, а прозвучало, будто уже мертвый. Он издевался над духами, и хотел поработить Лира, но вряд ли правильно было его за это грабить. — Да, возьми, — равнодушно согласился Лир. — Ему уже ничто не понадобится. Калем помрачнел: — Ты уверен, что мне можно уйти? Ты притащил в Храм и этого Картера, и кучу других духов, и еще людей. А если они станут угрозой? — Не станут, — Лир спокойно освободил рукав из пальцев Бриза, заложил руки за спину. — Храм в стороне от человеческих городов, люди все равно не выберутся сами. К тому же Картер теперь принадлежит мне. Духов я спас сам, к тому же они ослаблены. Никто из них не посмеет напасть. Не на Короля Ужаса. Калем вздохнул: — Мне не нравится оставлять Бриза без защиты, но ладно. Я быстро, несколько минут и буду. Скажу этому, с дымом, пусть присмотрит за остальными. — Мне кажется, у Кима лучше получится, — сказал Бриз. — Он и постарше, и вообще какой-то… более надежный. А еще он никогда не воровал Лира. Калем посмотрел на него недоверчиво, но ничего не сказал и просто ушел. Лир усмехнулся ему вслед: — Мальчик-ифрит явно постарается не задерживаться. Похоже, он не верит, что я могу тебя защитить. Бриз подлетел немного, скользнул по воздуху к нему и завис над плечом, прижался виском к его виску — чувствовал, что Лир не отстранится, что тоже наслаждается контактом. А еще постарался отвлечь от того, что ел его совсем недавно. Запах Лира стал слабее, но на таком расстоянии чувствовался — легкий и какой-то пыльный. — Ты даже слишком хорошо меня защищаешь, — признал Бриз. — А вот себя не очень. Когда Картер на тебя ошейник нацепил, я ужасно испугался. Думал, ты меня убьешь. Лир… а если бы я тебя не понял? Если бы не сообразил использовать ветер, и ты не перехватил бы над Картером контроль? Ты же понимаешь, как плохо все могло закончиться. Лир фыркнул, высокомерно и снисходительно, с тем самым пренебрежением к опасности, за которую его всегда хотелось укусить. — Юный Бриз, я мог разорвать ошейник и освободиться. Я просто не хотел этого делать, потому что не смог бы взять Картера под контроль и отпустить духов. Бриз его все-таки укусил, несильно цапнул за ухо, хоть и понимал, к чему это приведет. И не ошибся — Лир моментально извернулся, перехватил его поперек талии и завалил на кровать, навис сверху: — Ты стал очень смелым, юный Бриз. А ведь я могу укусить тебя в ответ. Бриз потянулся и укусил его снова, теперь в шею. Лир зашипел, но не тронул. — Я, — Бриз упрямо смотрел в ответ, — ужасно за тебя испугался. А потом ты еще и хотел меня отправить. Ты отвратительный владелец для добровольца. Взгляд у Лира смягчился, улыбка притаилась в уголках губ: — Сейчас Калем принесет еды, и я стану замечательным владельцем для добровольца. Бриз бы с ним поспорил, но желудок предательски заурчал. Лир фыркнул и предложил: — Пока можешь доесть мой запах. Бриз потянул его на себя, уткнулся лицом в шею: — Не хочу. Ты же тогда совсем пахнуть перестанешь. К тому же… я ведь раньше духов никогда не ел, вдруг это вредно? Лир усмехнулся снова: — Все, кто питается другими, забирают еще и силы. Но ты взял совсем немного. Бриз напрягся, посмотрел вопросительно. И мелькнула мысль: ты же совсем ослаб, а что если… — Я вижу, о чем ты думаешь, — Лир вздернул бровь, посмотрел снисходительно. — Нет. Ты не причинил вреда, и не смог бы причинить вреда Королю. Это нормально. Когда я забираю твой страх, вместе с ним ты лишаешься и части энергии. Когда ты ешь мой запах, происходит нечто вроде. Мы не могли бы всегда питаться друг другом, но могли бы… пробовать, брать понемногу. Его голос стал ниже — интимный и хриплый, он казался прикосновением, и Бриз тихо выдохнул, представил словно наяву. Как целуется с Лиром, и страх исчезает, перетекает лентой тумана, чтобы тут же возвратиться запахом, который щекочет язык. Щеки горели, и все это казалось ужасно… откровенным. Но Бризу хотелось попробовать. — Забавно. Кажется, я нашел, что тебе нравится, — спокойно заметил Лир. — Ну да, — тихо шепнул ему Бриз в ответ. — Ты. А почему нашел, сразу же было понятно? Я люблю секс, и лопаточку, и когда ты рядом. А больше всего, когда мы вместе и тебе ничего не угрожает. Он сделал глубокий вдох и спросил: — Лир, я ведь мало умею, да? Ты говорил, что у меня есть сила, но я никогда не учился с ней обращаться. Просто не нужно было. А теперь стало нужно, и я учусь… на ощупь. До того мне везло, и сегодня повезло тоже. Но что, если в следующий раз, не повезет. Как мне тогда тебя защитить? Лир долго протяжно выдохнул, взъерошил его волосы: — Невероятно. Сопляк, которому и двухсот не исполнилось, рвется меня защищать. Ты помогаешь, и ты не бесполезен. Этого достаточно. Он, наверное, даже был прав. А Бриз хотел слишком многого, был слишком жадным. Но предательская мысль не давала покоя: а что, если в следующий раз не выйдет? Что, если он ошибется, по незнанию, по глупости. Потому что не подготовился. Но сказал он Лиру другое, приберег эту мысль внутри, потому что боялся произнести ее вслух. Вдруг мир услышит, решит воплотить. — Лир, почти двести это довольно много. Я только выгляжу юным, а вообще-то взрослый, — он устроился поудобнее, почувствовал, как Лир коснулся губами его волос. — Что теперь будет? Картер сказал правду? Люди смогут тебя призвать? Ты ведь и, правда, много крови в том ресторане оставил. Лир помолчал, и его молчание Бризу не понравилось. Но его слова, когда он заговорил, не понравились ему еще больше: — Они не смогут меня призвать, пока я здесь. Бриз нахмурился: — Адам же вызвал тебя прямо из Храма. Вспоминать об этом не хотелось — сразу накатывал неприятный липкий страх, мысль о том, что Бриз едва Лира не потерял. По крайней мере, в тот момент так казалось. — У Адама со мной контракт. К тому же, я имел ввиду не Храм, а именно здесь. В моей спальне. Бриз оглядел комнату, но ничего необычного не заметил. — Храм защищен, — пояснил Лир. — Но не везде защита одинакова. Площадка перед дверью закрыта обычным барьером, центральный зал защищен лучше, а эта спальня… можешь думать о ней, как о сокровищнице. — Мне не нравится думать о ней как о сокровищнице, — отозвался Бриз. — Она хорошая, но не настолько, чтобы провести в ней всю жизнь. Ты же не можешь всегда в ней быть. — Я и не собираюсь, — Лир фыркнул. — Ты поешь, и Калем приведет Картера сюда. Я допрошу его, узнаю, где Старшие, и убью их. Я не собираюсь ждать, что они сделают. Я нападу первым. Он собирался еще что-то сказать, но не успел. В комнату ворвался Пушок, пролетел стремительным облачком от входа до кровати, поднимая облачка песка в опустевших каменных бассейнах. «Пап, пап! У нас проблемы! Кажется, духи решили убить людей! Мне-то не жалко, но это же твои люди!»
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.