Глава1 или Бертия - 8 лет
12 августа 2020 г., 20:51
Во-первых я, первый и коронованный принц, королевства Альфаста,
Сесил Гло Альфаста встретил мою невесту когда мне было 10.
Бертия Ивел Ночесс.
Малиновые волосы с лазурными голубыми глазами, белые пухлые… ах, давайте будем просто откровенны. С круглым телом, похожим на снеговика в пышном платье, что является её отличительной чертой, она свинка премьер министра… Стоп, позвольте мне взять свои слова обратно, она всё-таки дочь премьер министра.
После аудиенции с моим отцом, королём, она, будучи на 2 года младше, заявила это, указывая пальцем на моё лицо, как только мы вышли в сад.
— Принц Сесил! Я на самом деле злодейка! Моя роль в том, чтобы разрушить ваши отношения с героиней, с которой вы познакомились после поступления в Академию Хелма, и в конце этого быть избитой до полусмерти с аннулированной помолвкой. (Бертия)
Ага… Какого чёрта?
Услышав это, её горничные побледнели… нет, подождите, позвольте мне перефразировать. У них, кажется, есть это [Ааааа, она пошла и сделала это, как и ожидалось] выражение лица.
— Но даже если это углубит отношение между тобой и героиней, как дочь маркиза, моя гордость не позволит мне показать эти неприглядные черты. Вот почему я решила стать первоклассным цветком зла. Поэтому принц должен стать прекрасным человеком, чтобы я чувствовала себя великолепно даже будучи избитой до полусмерти. (Бертия)
Что я должен делать? Я понятия не имею о чем она говорит.
Это потому, что я недостаточно взрослый, чтобы понять?.. ха Мне так не кажется.
Даже все мои слуги пооткрывали рты.
Но сначала мне ещё нужно…
— Леди Бертия, почему бы нам не присесть и не выпить чаю? (Сесил)
Я улыбнулся, протягивая руку к напитку, приготовленному на столе, и приглашая её.
Даже если я ребёнок, я все ещё тот кто когда-нибудь будет нести эту страну на своих плечах.
Давайте успокоимся и упорядочим ситуацию.
Даже отец сказал, что когда кто-то обеспокоен, самое главное глубоко вдохнуть и спокойно разобрать ситуацию.
— Возможно и так. (Бертия)
Удивлённая моим невозмутимым отношением, Бертия спокойно приняла моё предложение с пустым выражением лица.
— А вы не слишком спокойны для вашего возраста принц Сесил? Вы тоже переродились? (Бертия)
Глядя на меня, она проглотила ароматный чёрный чай и доела кремовый торт, сделанный в популярном магазине, не замечая, что часть крема прилипла к её щекам.
… будучи моей невестой, она забыла что я королевская особа?
Это наша первая встреча, но почему она так расслаблена?
Что ж, должен признать, это более интересно, нежели слишком нервничать.
— Я не знаю о перерождённых или что-то в этом роде, но я должен быть собран потому что я королевская особь. Будучи на своей позиции, разве это не естественно, что я так спокоен, ведь меня учили этому с юных лет? (Сесил)
Я ответил ей с улыбкой на лице. Она посмотрела на меня с выражением (так оно и есть) на её круглом лице.
… За моей спиной, Зено, -мой личный помощник, который постоянно болтает о (Разве ваше высочество не слишком философски настроено, даже если вы из королевской семьи?) (Почему бы не сыграть во что-нибудь более детское?) (Я думаю, что ребячливость тоже важна!)- качал головой, но я, конечно, проигнорировал его.
-В таком случае, не могли бы вы, объяснить, что подразумеваете под [злодейка], [героиня], [отмена нашей помолвки] и [быть избитой до полусмерти] понятным мне способом? (Сесил)
Я попросил у неё объяснений, когда она протянула руку за второй порцией торта.
Ну, я не очень возражаю, даже если это отношения господин-слуга, не слишком ли она снисходительна к ней?
— Конечно, я хочу, что бы вы полностью понимали мою ситуацию и были прекрасным человеком, который отвергнет меня. (Бертия)
(п.п. (она говорит, что будет неприятно. если принц не станет достаточно чудесным к тому времени, когда он ей откажет))
Заявила она, сжимая вилку и серьёзно взглянув на меня.
Ну, даже если она выглядит серьёзной, со сливками вокруг её рта, это не производит убедительного впечатления.
Кажется, я переоценивал себя все это время.
Даже если это исходит от меня, я думал что у меня более светлая голова нежели у моих сверстников.
Даже если я пойду в академию Хелма, главная цель этой академии — научится налаживать связи с моими сверстниками, а не учится там, так как я уже выучил все, что там преподают.
Но что же на самом деле происходит? Я не понимаю ничего, что говорит эта 8-летняя девушка, сидящая передо мной.
Это выходит далеко за рамки того, что она не умеет объяснять.
— Я хочу сказать, что ваше высочество встретить героиню и будет привлечён её наивностью и влюбится. Видя, что я стану воплощением ревности и начну издеваться над ней, как только мои злодеяния всплывут наружу, в ярости ты разорвёшь нашу помолвку, что в конечном итоге приведёт к разрушению моего дома. (Бертия)
В общем, она говорит о [Что будет происходить дальше].
С её воспоминаниями о прошлом? Кажется, она получает всю эту информацию из ''лёгкого'' романа, который она прочитала в прошлой жизни.
Есть ещё некоторые детали здесь и там, но сегодня я просто оставлю их здесь.
Честно говоря. Я не думаю, что буду ослеплён вещью под названием любовь и разорву эту помолвку, которая имеет сильное политическое влияние. Кроме того, я до сих пор не верю, что девица передо мной станет воплощением ревности.
На самом деле, есть много нереалистичных мест, где я бы хотел возразить, но моя голова начинает болеть.
Сегодняшний план состоял в том, чтобы [встретить мою невесту], а на нашу встречу осталось не так много времени.
Даже если бы она рассказала мне все детали, я не думаю что мой мозг сможет переварить все это.
Но есть одна вещь, которую я должен спросить.
— Леди Бертия, можно задать вам один вопрос? (Сесил)
— Конечно, с тех пор, как ко мне вернулись мои воспоминания. Я всегда хотела поговорить обо всем этом с вашим высочеством. (Бертия)
Когда она наклонилась вперёд, я криво улыбнулся.
По правде говоря, меня это не волнует, даже если это воображение или предвидение.
Проблема была в…
— Что ты имеешь в виду под становлением первоклассным цветком зла? (Сесил)
Это самое главное.
Чтобы все ни говорили, сегодня она стала моей невестой.
Быть моей невестой означает, что в будущем она станет королевой этого королевства.
Я не знаю, что значит быть героиней, она [цветок зла], кажется неуместным в качестве будущей королевы этой страны.
Она должно быть… Я имею в виду, что её нужно направить на истинный путь, и даже если это окажется невозможным, это должно быть обсуждено с моим отцом-ка можно скорее.
Не важно, как ты это называешь, я все ещё будущий король.
— Не говоря уже о том, чтобы быть потрясающе красивой. Цветок зла, который не дрогнет, даже если путь ведёт к погибели. Вот кем я стремлюсь стать. (Бертия)
— Потрясающе [красивой] да. (Сесил)
Пожалуйста, позвольте мне извиниться.
В этот раз я просто случайно взглянул на её живот.
Мне просто почему-то было интересно, что она думает, когда она смотрит на себя, разве она не понимает…? Я не хочу её обескураживать пока она настолько серьёзна.
Действительно, я подумал, что смотреть на её живот, когда я слышу это, кажется грубым, поэтому я быстро взглянул на её лицо и улыбнулся.
Но, кажется, уже слишком поздно.
Кажется, она заметила, куда я смотрю.
Поняв это, её лицо покраснело.
— Это не то, чем кажется! Во-первых, Бертия Ивел Ночесс — неудачница и персонаж с утончённым лицом. (Бертия)
— [Неудачница]? Это… так жалко. Ты не против? (Сесил)
— Конечно нет. В конце концов, это Бертия. Я… отличаюсь от Бертии Ивел Ночесс, я это я. Я буду стремиться стать более чистым и праведным цветком зла. (Бертия)
Она перегорела?
(п.п. она не понимает о чем, говорит, и начинает паниковать)
Я чувствую, что становление чистым и праведным цветком зла кажется довольно противоречивым, но она, кажется, не замечает этого.
Красная от смущения, она громко вскочила.
— Вот почему, Ваше Высочество, я начну с чистого листа и переобучусь. Пожалуйста, простите меня, всего вам хорошего. (Бертия)
Она испугалась и убежала, не дав мне и шанса остановить её.
После этого её горничная быстро склонилась и последовала за ней.
Я рассеяно смотрел на них, пока они не ушли.
-… кого чёрта это было? (Сесил)
— Ваше Высочество, есть какие-то проблемы? (Зено)
Спросил Зено на моё бормотание.
Если спросить, что кажется неправильным, ответ был бы (Быть обручённым с ней).
Поскольку помолвка с королевскими особами имеет сильное политическое влияние, если я скажу отцу, что (Она не имеет желания, становится королевой), даже если это не произойдёт немедленно, переговоры об отмене помолвки, несомненно, будут подняты рано или поздно.
Но…
— Эта девушка довольно интересна. Будучи рождённой благородной, её личность не извращена, а так как она такая прямолинейная, ей легко манипулировать. Давайте немного понаблюдаем. (Сесил)
Я так давно не веселился.
Не то, чтобы она мне нравилась как человек, но как бы это сказать…? Она тупо милая или я должен сказать, что нашёл новую игрушку…? Я не совсем понимаю, но я не был так взволнован.
Для меня, который может сделать почти все после первой попытки, этот мир — скучное место.
Я не чувствую достижения, которое есть у других, и мир мне кажется бесцветным и скучным местом.
Но встретив её сегодня, мой мир начал наполнятся красками.
Это чувство (незнание того, что произойдёт далее), которое я не испытывал до этого, вызвало у меня волнение.
— Хаахаахаха (Сесил)
Не замечая, я начал смеяться
[Естественный смех] — это то, что я делаю редко.
— Ваше Высочество, кажется, вам весело. (Зено)
— Да, я думаю, что это непредсказуемое чувство не плохо, оно заставляет меня чувствовать меня волнение. (Сесил)
— Веселится хорошо… но как насчёт того, чтобы иметь детское веселье? (Зено)
— Мне весело как нормальному ребёнку? (Сесил)
-О да… Я забыл что вы оставили своё ребячество в утробе королевы. Простите, что попросил чего-то невозможного. (Зено)
— Ты-ка всегда говоришь самые грубые вещи. Что ж, сегодня у меня прекрасное настроение, поэтому я отпущу тебя. (Сесил)
— Большое спасибо. (Зено)
После того как я взглянул на неудовлетворённого поклонившегося Зено, я переключил свой взгляд на то, куда она ушла.
Интересно, сколько удовольствия она принесёт мне, будучи моей невестой?
«Не разочаровывай меня хорошо?» (Сесил)
Прошептав об этом, я поднял глаза и закрыл их.