Глава2 или Бертия 9 лет (часть 1)
27 августа 2020 г., 21:11
В следующий раз я встретился с Бертией зимой следующего года.
Тем не менее мы всё ещё помолвлены.
Я приглашал её бесчисленное количество раз, чтобы развить наши отношения, но она всегда находилась в фамильном особняке Ночесс, чтобы (вылечить свою болезнь).
Каждый раз, когда её отец, премьер-министр, Дуглас Ивел Ночесс присутствовал при дворе, его спрашивали как дела у его дочери, у него всегда было выражение укуса сотни жуков, далее он сухо смеялся и отвечал (Моя дочь подхватила неизлечимую болезнь глупость).
… (глупость) пробормотал тихим голосом, но научился читать по губам, что для меня не имеет никакого значения.
Если это неизлечимо, то ей будет трудно стать моей невестой.
Даже в детстве мне это известно.
Более того, поскольку после того инцидента, она закрылась в семейном особняке, разве это не более и или менее (моя вина)?
Чтобы больше узнать об этом, я послал (Посланника) для расследования.
Отчёт, который то и дело поступал от (Посланника) недавно, стал моим развлечением №1.
Вот почему я знаю, что каждый день, днём и ночью, она носит мальчишескую одежду и бегает вокруг своего особняка.
Обычно молодая девушка, проходящая лечение, не кричит (ещё 2 километра!) во время бега в поту, верно?
Она наконец показалась передо мной за день до моего 11-летия.
— Давно не виделись, Ваше Высочество Сесил. Вы не знаете, кто я? Я ваша невеста, Бертия Ивел Ночесс. Я выгляжу по-другому, правда? Держу пари, ты больше не узнаешь меня… Ай! Что ты делаешь, отец? (Бертия)
— Ваше Высочество, прошу простить мою глупую дочь, я её перевоспитаю. (Дуглас)
Маркиз Ночесс и его дочь ждали в комнате переговоров, и как только она меня увидела, улыбнулась и поприветствовала меня
В каком-то смысле, это по-детски мило, но быть дочерью маркиза и невестой наследного принца — это определённо выход.
Я невольно криво улыбнулся, когда маркиз Ночесс ударил её кулаком по голове, и маленькие капли слез выступили на её лице.
Но то, что он забрал её обратно, и если это приведёт к тому что она снова окажется взаперти, для меня проблематично.
В конце концов она развлечение… Я имею в виду невеста, которую я не видел год.
— Не обращайте внимание, маркиз Ночесс, разве она по-детски не мила? (Сесил)
— Как всегда, Ваше Высочество, вас нет ребячества. (Дуглас)
— Мне это часто говорят. (Сесил)
Я попытался ответить с детской улыбкой, и маркиз Ночесс усмехнулся.
Все ещё дотрагиваясь до головы, которую ударил её отец, она посмотрела на меня с лёгким румянцем на её щеках.
Я не пытаюсь хвастаться, но девушки иногда так смотрят на меня.
Но, вместо (Я беспокоюсь, будешь ли ты в будущем бабником) или (Хитрый ребёнок) они осыпают меня (Я возлагаю большие надежды на твои дела как короля).
— Ваше Высочество, вы можете повторить, я имею ввиду повторить это? (Бертия)
Потеряв своё терпение, она начала ходить вокруг да около.
Я наклонил голову, так как я не совсем понимаю, что она говорит, пока она смущённо не пробормотала (Раньше ты назвал меня милой…).
Так что для неё (по-детски милая) это комплимент.
Нет, подождите, кто знает, был ли у неё странный фильтр, который интерпретирует вещи по своему усмотрению, на её ушах.
Тем не менее с ярко-красными щеками и беспокойным взглядом поднятыми вверх глазами, я должен признать, что она довольно милая как женщина.
— Бертия, тебе не нужно беспокоить его Высочество этой просьбой, разве я не всегда делал тебе комплименты? Просто смирись с этим. (Дуглас)
В ответ на Бертию маркиз поспешно остановил её.
Но разве просить её мирится с этим, звучит невозможно, поскольку это исходит от её отца, а не от жениха?
— Но… каждый раз, когда вы меня хвалили, вы всегда добавляли (Как глупый ребёнок) в конце, и это не делало меня счастливой. Кроме того… Когда тебя хвалит красавчик, ты чувствуешь себя по-другому! (Бертия)
— Бертия… (Дуглас)
То, как выглядел маркиз Ночесс, это как смотреть на несчастных детей. (п.п. посмотрите на своё выражение лица когда вы пытаетесь кого то пожалеть например бездомного щенка…)
Видя двух несчастных, родителя и дочь, я старался изо всех сил сдержать улыбку.
Я действительно не знаю, как она всё обработала, но я знаю, что (по-глупому мило) и (мило по-детски) не может рассматриваться как похвала… Верно, маркиз Ночесс?
Если это происходит во время разговора между родителями, это может звучать как похвала, но говоря это перед людьми, это может рассматриваться-ка оскорбление.
— Ваше Высочество, я действительно думаю, что я должен поговорить с моей дочерью и перевоспитать её, я возьму на себя… (Дуглас)
— Не беспокойтесь об этом, маркиз Ночесс, так как это одна из её черт, разве она не очаровательна? (Сесил)
Я остановил маркиза, пытавшегося разлучить нас, используя перевоспитание как предлог.
Я не знаю, это для того чтобы дочь не показала свою грубую сторону наследному принцу, или это (Я не позволю забрать мою дочь) чувство у родителей. Независимо не от чего, я не позволю тебе это сделать, ты знаешь?
В конце концов, если я не смогу увидеть свою невесту, мне станет скучно… Я имею в виду одиноко.
Кроме того, мне нужно знать, есть ли у неё предрасположенность быть моей невестой и в будущем королевой до того, как я достигну совершеннолетия.
— Ваше Высочество! (Дуглас и Бертия)
Они оба ответили мне одновременно.
Но каким-то образом… Я чувствую, что чувство, вызванное этим ответом, несколько иное. Первое — это чувство почитание и счастья, а второе — это чувство сожаление, когда тебя раздражают.
Даже если маркиз Ночесс блестяще справлялся со своей работой, кажется, он не может скрыть свои чувства, если речь идёт о его личной жизни.
Скорее он не хочет скрывать свои чувства.
— У маркиза Ночесс назначена встреча с отцом позже, верно? Ничего если я приглашу её на чай, пока вы заняты? (Сесил)
— Абсолютно нет… (Дуглас)
— С радостью (Бертия)
Точно так же, как и маркиз с хмурым лицом рефлекторно отказался, Бертия прервала его и согласилась.
Маркиз Ночесс, не важно, как бы вы не старались улыбаться, я слышал, что вы щёлкнули языком раньше, понимаете?
— Большие спасибо, почему бы нам не составить планы и на завтра? (Сесил)
Я вёл себя так, будто не слышал отказа маркиза.
Поскольку я также добавил (планы на завтра), маркиз, вероятно, не сможет отказаться сейчас.
Завтра мой день рождение.
Поскольку мы с Бертией ещё молоды, мы ещё не дебютировали. Но так как я буду главным на завтрашней вечеринке по случаю дня рождения, мне нужно, чтобы моя невеста исполнила роль моего партнёра.
В каком-то смысле, это будет тоже практикой, когда я вырасту.
Так как это день рождение наследного принца, это будет публичное мероприятие. Поскольку я ещё не дебютировал в обществе, скорее всего грубость в моем поведении не заметят, и привыкнуть к таким вещам до того, как они начнутся, — неплохая идея.
Между прочим, я удостоверился, может ли она вести себя должным образом в общественных местах, но похоже, она справилась с этим.
Будучи более опытным, я буду следить за её промахами, но я все ещё думаю, что мне нужно обсудить это с ней заранее.
Поскольку я намекнул на это, маркиз не может мне отказать.
Конечно, потому что это услуга королевской семьи.
— Как Ваше Высочество знает, это моя глупая, некомпетентная и бесполезная дочь, поэтому пожалуйста, позаботьтесь о ней. Может она и ведёт себя грубо, но, поскольку она ещё молода, не обращайте на неё внимания. (Дуглас)
То есть… он хочет, чтобы я смотрел сквозь пальцы на её поведение, говоря мне, как она безнадёжна?
Чтобы не случилось я хочу с ней поговорить, я намерен это сделать в любом случае. Пока это развлекает меня, все идёт.
— Конечно, я всё-таки её жених. Будьте уверены, что бы ни случилось, я постараюсь изо всех сил и последую за ней. (Бертия)
Намекнув, что я понимаю, что он имел в виду, я посмотрел в глаза маркиза и кивнул с улыбкой.
— Я вздохнул с облегчением после того, как вы так сказали… Бертия, даже если Его Высочество Сесил так и сказал, убедись, что ведёшь себя хорошо! (Дуглас)
Маркиз какое-то время смотрел на меня с тревогой, но по моему взгляду было понятно, что я понял, на что он намекает.
Взглянув на свою бесполезно энергичную дочь, он склонил голову и ушёл, сказав [Пожалуйста, позаботьтесь о ней].
— Теперь, когда приготовление чая закончено, пойдём. (Сесил)
— Да, большое спасибо, Ваше Высочество. (Бертия)
Посмотрев на фигуру уходящего маркиза, Бертия весело улыбнулась и подошла ко мне. Чтобы сопроводить её, я протянул руку, и она с радостью взяла её.
Быть чистой и все это хорошо, но разве она не бесполезно энергична?
Теперь, когда я думаю об этом, разве она не стремится быть [Цветком Зла]?
Это правда, что она похудела, и её лицо выглядит все лучше и лучше… но разве её личность не является полной противоположностью тому, кем она стремится быть? Все ли в порядке?