ID работы: 9769576

Переходы и сопоставления

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2: Вступительный экзамен - Часть 1

Настройки текста
Незадолго до восхода солнца — Школа чародейства и волшебства Хогвартс. Выпрямившись в темном коконе своей кровати с балдахином, Гарри потер глаза, пока его засыпанный мозг пытался справиться с разбудившим его постукиванием. Постепенно обретя контроль над своими умственными способностями, он понял, что это Хедвиг стоит у окна рядом с его кроватью в Гриффиндоре. К ноге у него было привязано письмо. Глядя на все еще темное небо, на тихий ритмичный храп соседей по комнате на заднем плане, Гарри очень любопытствовал, кто мог попытаться связаться с ним до рассвета. Гарри рассеянно погладил Хедвига, открывая почту. Это была записка от Ремуса Люпина. Дорогой Гарри, Вы продолжаете гордую традицию Дома Поттеров. Многие волшебники и ведьмы из вашей линии взяли Багровый, чтобы защитить Справедливость и с честью служить Леди Магии. Я не сомневаюсь, что сегодня вы успешно сдадите экзамены. Вы усердно учились и чрезвычайно искусны в магической защите. Для меня было честью и привилегией видеть, как вы выросли в такого сильного, храброго и принципиального молодого человека. Я знаю, что за тебя сегодня будут все, Куб, даже те, кто только с нами. Я так невероятно горжусь тобой. Вся моя любовь, Луни. По-настоящему тронутый задумчивым жестом этого человека, Гарри переполнился любовью, когда он снова свернул пергамент. Решив, что он может начать свой день, Гарри принял душ и побрился. Обернувшись полотенцем, он оценил варианты своего гардероба. Он знал, что хочет чувствовать себя комфортно, так как ожидал, что на этих экзаменах будут как письменные, так и практические части. Однако он также хотел произвести хорошее первое впечатление на своих будущих работодателей и коллег. В конце концов, он выбрал свободную пару темных брюк, темно-зеленую рубашку на пуговицах и черный дневной халат с зеленым воротником и манжетами. Он подумал, что было бы хорошо надеть его черные кроссовки, совершенно уверенный, что никто даже не сможет сказать, что это классические туфли. С растущим беспокойством он тихо оделся, прежде чем отправиться в Большой зал на завтрак. Так рано ели только двое студентов, оба из пуффендуйцев; хотя штатное расписание было заполнено более чем наполовину. Он кивнул профессору МакГонагалл, которая выглядела такой же безупречной, как всегда, потягивая чай и болтая с профессором Вектором. После тостов, яиц и крепкого черного чая Гарри посмотрел на карманные часы и решил, что пора начинать готовиться к отъезду. У него была палочка и пергамент с присвоенным ему номером комнаты. Он залез внутрь своей мантии и забрал письмо от Ремуса. Когда он перечитывал его, его наполняло тепло и помогало немного побороть нервы. Сложив его, он осторожно сунул во внутренний нагрудный карман мантии. Теперь ему просто нужно было почистить зубы и посмотреть, что он может сделать со своими волосами. Злобно глядя в зеркало в туалете для мальчиков, он отказался от этой работы; может быть, люди подумают, что он специально сделал это таким образом, или что у него нет гребня. В любом случае он ничего не мог с этим поделать. Еще раз взглянув на часы, он увидел, что ему пора идти в министерство. Думая обо всем и ни о чем, пока он шел по коридорам, он был поражен, обнаружив, что так скоро очутился перед дверью профессора МакГонагалл. Решив в дальнейшем уделять больше внимания своему окружению, он неуверенно вошел в кабинет профессора. Несмотря на то, что она все еще сидела на возвышении, когда он покинул холл, Гарри нашел ее внутри за ее столом, по-видимому, отмечая эссе по трансфигурации. Когда на прошлой неделе он попросил разрешения покинуть школу для сдачи экзамена, МакГонагалл предложила ему использовать ее каминную связь, чтобы добраться до министерства. Гарри был благодарен за ее помощь. Когда он поблагодарил ее, она отмахнулась от него, напомнив, что на пятом курсе она сказала, что сделает почти все, чтобы помочь ему в достижении его карьерных целей. В это время, она предполагала, что ее обещание будет включать в себя нечто большее, чем просто одолжение ему небольшого пороха. Оторвавшись от бумаг, она спросила: — Вы готовы? Гарри прочистил горло, чтобы ответить: — Думаю, да. Профессор МакГонагалл искренне улыбнулась ему, ее глаза были немного туманными, как будто она, возможно, вспоминала другого молодого человека с растрепанными волосами, направлявшегося на вступительный экзамен в Академию авроров. — Гордись своим домом, Поттер. Я не приму ничего меньшего. Вы более чем способны, — наклонившись, прежде чем она могла подумать над этим, она быстро обняла его, затем отступив. — Вот, пожалуйста, — сказала она, протягивая горшок с дымовым порошком. Он взял здоровую щепотку серебристого вещества и бросил ее в камин. Когда он вошел и четко назвал пункт назначения, она крикнула ему вслед: — Удачи! Министерство магии, Лондон. Гарри наткнулся на атриум главного министерства и вышел из камина, как всегда, в помятом пепельном беспорядке. Он не мог не таращиться, пытаясь отряхнуть мантию. Он был полон кучи пепла, ведьмы и волшебники носились здесь, там и повсюду, а пергаментные записки в форме самолетов и разных птиц носились над головой; голубой потолок, инкрустированный изменчивыми золотыми символами, служил почти небесным фоном для суеты. Продвижение Гарри к стойке службы безопасности остановилось, когда его взгляд остановился на группе золотых статуй на полпути к входу, составляющих так называемый «Фонтан магических волшебников». Не в состоянии полностью скрыть свою реакцию отвращения к огромному памятнику в Министерстве, его шокированное отвращение было прервано волшебником, сидящим за внушительной мраморной стойкой и прочищающим горло: — Чем могу помочь? — спросил он, кивая Гарри. Заставив себя сосредоточиться, Гарри двинулся вперед и ответил: — Да. Я здесь для… — Перейди сюда, — прервал его мужчина, прежде чем провести тонким золотым стержнем вверх и вниз по груди и спине Гарри. — Палочка, — проворчал мастер безопасности. — Верно, — ответил Гарри, вынимая палочку из кобуры на запястье, прежде чем передать ее, слегка опешив от резкости этого человека. Волшебник уронил палочку на латунное чешуйчатое устройство, которое завибрировало, прежде чем выдать узкий кусок пергамента из щели в его основании. Офицер службы безопасности оторвал листок и скучающим голосом прочитал: — Одиннадцать дюймов, сердцевина из пера феникса, использовалась уже семь лет. Это правильно? — Да, — подтвердил Гарри, прежде чем волшебник-охранник проткнул пергамент маленьким медным штырем и вернул ему палочку. — Спасибо, — вежливо сказал Гарри, убирая палочку в кобуру. — Подожди, — крикнул волшебник, прежде чем Гарри смог направиться к золотым входным воротам, — тебе нужен значок. Сдерживая стон, Гарри надеялся, что он не скажет ничего слишком унизительного, вроде «Нервная Нелли» или того хуже, «Безжалостный идиот», когда он протянул руку, чтобы взять его у дежурного. Готовясь к неизбежному, он был приятно удивлен и с большим облегчением обнаружил, что там написано просто «Гарри Поттер, кандидат в авроры». Потратив момент, чтобы прикрепить квадратный серебряный значок к своей мантии, Гарри кивнул угрюмому офицеру службы безопасности, который, казалось, только что понял, кому именно он помог очистить Министерство. Мерлин, помоги ему, фанаты действительно были повсюду. Быстро пробравшись к очереди ведьм и волшебников к золотым воротам, прежде чем его можно было попросить автограф или что-то столь же нелепое, Гарри заметил, что охранник тайком положил в карман пергамент с деталями его палочки. Он говорил получить вторую палочку как можно скорее, когда наконец нарушит внутреннее Министерства; как обычно, он был слегка ошеломлен широким спектром цветов, которые украшали его друзей-магов. Наконец, добравшись до меньшего зала внутри ворот, Гарри вошел в лифт, покрытый большой замысловатой решеткой из золота. Он сразу же занял позицию в правом заднем углу лифта, когда поднялся из недр здания. Пройдя Департамент магических происшествий на уровне подвала три, он прибыл в пункт назначения: уровень два — дом в штаб-квартиру авроров. Вытащив кусок пергамента из бокового кармана мантии, Гарри изучил номер комнаты, который ему дали, когда проходил через открытую площадку, разделенную на секции. Чувство возбуждения закипело в его животе, когда он увидел фотографии разыскиваемых волшебников и вырезки из Ежедневного пророка, наклеенные на стены. Именно здесь он надеялся быть через несколько месяцев. Отрывая взгляд от людей в алых одеждах, болтающих и изучающих отчеты, он заметил указатель с указанием пункта назначения; он велел ему пойти налево, а затем через массивные дубовые двери. Это было оно. Внезапно очень нервничая, он вытер потную ладонь о свою темную мантию, затем повернул тяжелую железную ручку на двери с надписью «Испытание кандидата» и вошел внутрь. К его удивлению, поскольку он знал, что до запланированного времени старта осталось более двадцати минут, в комнате уже было еще около пятнадцати человек, включая Дафну и Сьюзен. Группа была разнообразной, с гораздо более широким диапазоном возрастов, чем он ожидал, хотя, оглядываясь назад, он признал, что, учитывая, насколько конкурентным был отбор в корпус, для него было глупо предполагать, что его конкурентами будут другие студенты или недавние выпускники. Садясь на место, он заметил, что многие из новобранцев сидели тихо, возможно, медитируя или мысленно просматривая материал. Некоторые, однако, явно знали друг друга и легко смеялись и шутили. Гарри почувствовал легкое раздражение в отношении последней группы, но никто ничего не озвучил открыто. Он помахал Сьюзен, которая ответила на его приветствие улыбкой и собственной рукой. Он подумал, что она тоже изрекала «удачи», но это было трудно сказать с другого конца комнаты. Он улыбнулся Дафне, и слизеринец ответил ему царственным кивком головы. Он праздно гадал, как две ведьмы попали в Министерство. Может быть, их собственные главы домов помогли им, как МакГонагалл с ним? Это казалось вероятным для Спраута, но ему было трудно представить, что Снейп помогает хотя бы одному из его слизеринцев вовремя попасть на сеанс тестирования авроров. Внезапно оторвавшись от своих размышлений, Гарри выпрямился на стуле и направил свое внимание на переднюю часть комнаты, когда высокий шатен-волшебник с пронзительными карими глазами захлопнул дверь в испытательную комнату и прошел по центральному проходу, прежде чем повернуться к группе. — Доброе утро, — сказал он, его чистый баритон легко разнесся по пространству. Он выжидательно посмотрел на претендентов, преувеличенно жестикулируя, чтобы побудить класс ответить на его приветствие. Некоторые люди нерешительно ответили, что пожелали доброго утра. Обиженный таким ничтожным ответом, он отругал их. — Это было жалко, люди такие пошли! Если это все, что у тебя есть, можешь уйти прямо сейчас. Несколько претендентов были в ужасе, когда большой волшебник начал смеяться. Казалось, замешательство было преобладающим настроением толпы, пока мужчина продолжал хихикать про себя. Вскоре некоторые из собравшихся ведьм и волшебников начали выглядеть рассерженными, хотя большинство просто опасались, что этот человек может сделать дальше. — Мои извинения, — сказал он, собравшись с мыслями, — но, честно говоря, мы должны были видеть ваши лица. Итак, можем ли мы попробовать это еще раз? Наблюдая за кивками вокруг, он снова поздоровался с ними: — Доброе утро! На этот раз он услышал громкое, хотя и не совсем восторженное: — Доброе утро! — в ответ. Один раз хлопнув в ладоши, он устроился на углу стола в передней части комнаты и представился: — Я старший аврор Бедевер Уильямсон, и сегодня я буду вашим инспектором по тестированию и одним из ваших собеседников. Как я надеюсь, вы уже знаете, Корпус авроров — это элитное подразделение высококвалифицированных офицеров-специалистов с престижной историей, которая насчитывает более двухсот пятидесяти лет в Великобритании. У маглов есть поговорка о своих морских пехотинцах. Это именно то, кем мы являемся и кем все вы хотите быть. Обещаю, это будет непросто. Уильямсон встал из-за стола, прежде чем продолжить, кружа по комнате, объясняя, какие тесты знаний, характера и способностей им предстоит пройти в этот день. — После высококонкурентного процесса отбора кадеты-авроры проходят трехлетнее интенсивное обучение в Академии, где они учатся расследовать преступления, связанные с темными искусствами, и как задерживать практикующих темную магию. Чтобы дать вам некоторое представление, в этом году мы проводим собеседование около ста соискателей. Не более тридцати из вас поступят в Академию, и только десять из этой группы дойдут до окончания первого года обучения; маловероятно, что все десять из этих курсантов закончат программу авроров. В то время как некоторые из потенциальных кандидатов выглядели удивленными, что так мало из их числа действительно стали аврорами, другие сознательно кивнули, как будто они или кто-то, кого они знали, ранее выбыли из программы. Некоторые претенденты, по-видимому, были определены как один из тех особенных десять, которые будут приняты в корпус. Со своей стороны, Гарри не знал, что и думать, но внезапно забеспокоился, что его девяти сов будет недостаточно и что ему обязательно следует прислушаться к совету Ремуса о том, чтобы прийти на магловедение позже в этом году, чтобы завершить его академическую успеваемость. Прервав панические расчеты претендентов, Уильямсон приступил к обрисовке процесса тестирования. — Сегодня мы начнем с письменного экзамена, на который у вас будет ровно шестьдесят минут. После этого каждый кандидат будет опрошен группой, в которую войдут я, комендант Академии авроров и старший полевой аврор Ровена Рассел. Как только они будут выполнены, вы завершите свой день практическим экзаменом и набором упражнений по кастингу. Вы не получите решения о приеме до тех пор, пока все кандидаты не будут оценены, что может занять несколько месяцев, — он остановился на мгновение, чтобы убедиться, что все поняли, чего от них ждут, — есть вопросы? Комната оставалась тихой. Открыв за своим столом большой металлический картотечный шкаф с помощью сложной серии движений палочкой, старший аврор Уильямсон достал большую стопку пергамента и перьев, которые начал раздавать соискателям. — Все они были снабжены обширной защитой от мошенничества, и единственные перья, которые будут писать в этих экзаменационных листах — это самокрашенные перья, которые я вам сейчас предоставляю. Перья также наделены прочными подвесками против мошенничества. Кроме того, любой, кого поймают на мошенничестве или попытке обмануть этот письменный тест или любую часть сегодняшних экзаменов, будет немедленно арестован и помещен в комнату предварительного заключения Министерства перед полным Визенгамотом, это ясно? — Да сэр! — они ответили в унисон. Подтвердив, что у всех есть копия теста и рабочее перо, Уильямсон объявил о начале экзамена. — Помните, у вас есть шестьдесят минут на выполнение теста. Я буду звонить на отметки тридцать, пятнадцать и пять минут, чтобы вы могли следить за своим прогрессом и при необходимости регулировать темп. Теперь вы можете начинать. По всей комнате можно было слышать шелест бумаги, пока Бедевер Уильямсон тихо сидел за своим столом и наблюдал, как ведьмы и волшебники лихорадочно записывали ответы по мере того, как отсчитывались минуты. Гарри нашел несколько первых вопросов удивительно простыми, поскольку они были сосредоточены на базовых знаниях темных и защитных заклинаний, а также опасных существ. Он начал расслабляться, когда подошел к первому юридическому вопросу: «Какой пункт был добавлен в Международный статус волшебной тайны в тысяча семьсот пятидесятом году и за что он возлагал ответственность на каждое из составляющих министерств? Какое наказание за несоблюдение этого пункта?» Поскольку он не имел абсолютно никакого представления о специфике каких-либо статей Статута о секретности или даже о том, сколько статей в нем было, не говоря уже о том, какой из них был добавлен в тысяча семьсот пятидесятом году, Гарри решил пропустить этот. К несчастью для него, он даже не подумал о том, чтобы освежить в памяти юридический кодекс магического мира, несмотря на то, что он подал заявку на должность в Департаменте магического «правоприменения». Хуже того, вопрос о статуте секретности был первым в серии экзаменационных пунктов, связанных с такими вещами, как обязательные минимальные приговоры за различные волшебные преступления и другие аспекты кодекса. Гарри был вынужден угадывать ответы на большинство этих вопросов. Наконец, в разделе, который, казалось бы, был сделан важным постановлениям Визенгамота, был вопрос, на который он определенно знал ответ: «Использование какого заклинания или аффилированных рейдов без продемонстрированной вероятной причины и ордера, подписанного работающим в Совете Магического Закона, было сочтено «необоснованным обыском и изъятием в тысяча девятьсот четырнадцатом году?» Он написал ответ большими буквами с улыбкой на лице, открывая следующую страницу пергамента. К тому времени, как Уильямсон объявил, что осталось всего пятнадцать минут от отведенного времени для экзамена, Гарри изрядно устал. Завершив все остальные вопросы теста, он вернулся к единственному пункту, который оставил пустым в первом проходе. Он не знал номера статьи, но знал, что Статус был принят после сожжения ведьм и преследований в Штатах около тысяча семьсотого года. По прошествии более чем пятидесяти лет было вероятно, что было добавлено много дополнений и статей к исходному документу. В поисках достаточно высокого, но не смехотворного числа, он остановился на «восьмидесятом». Учитывая характер Статуса, он предположил, что на отдельные министерства возложена ответственность за сокрытие своих магических анклавов и существ. В заключение, он рассудил, что, поскольку ответ почти на все был либо резким осуждением, либо санкциями, эти санкции были хорошей ставкой для ответа на часть вопроса о наказаниях. Он быстро нацарапал свой ответ, прежде чем положить перо на пол. Услышав голос Гермионы в своей голове, Гарри с умом использовал свои последние пять минут, чтобы перечитать экзамен, внимательно вычитав корректуру и перепроверив свои ответы. Вопросы охватывали широкий спектр материалов от прецедентного права до использования заклинаний и тактики боя, включая основанные на сценариях элементы эссе, в которых спрашивалось о таких вещах, как что должен делать аврор, если он окажется в решающей битве с практикующими темную магию, или если они или члены их команды получили травмы или численно превосходят их при попытке отбыть ордер на арест. Как только Гарри закончил просматривать свой последний ответ, Уильямсон назвал время. Старший аврор быстро собрал пергамент и перья у испытуемых, вынул всю стопку из комнаты, чтобы предположительно оценить. Он вернулся всего через несколько минут и объявил, что начинается следующий этап рассмотрения заявителя. — Мы будем называть ваши имена наугад. Когда вы услышите свое имя, вы подойдете к двери и будете ждать, пока член комиссии сопроводит вас в комнату для интервью. Листая что-то вроде магловской записной книжки, Уильямсон выбрал свою первую жертву. С некоторым удовольствием он поставил большую галочку в книге, улыбаясь всем, читая имя «Аполлон Рабнотт». Высокий светловолосый мужчина поднялся со своего места и выглядел невероятно нервным. Он медленно шел, поскольку многие другие заявители смотрели на него с завистью. Однако как только Уильямсон поднялся, чтобы сопровождать его из комнаты, началось происходящее.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.