ID работы: 9769576

Переходы и сопоставления

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 3: Вступительный экзамен - Часть 2

Настройки текста
Комната тестирования кандидатов, Министерство магии, Лондон. Черные фигуры возникли из воздуха по всей комнате; они были волшебниками в плащах с капюшонами и в масках, скрывающих их лица. Один из них крикнул: — Сначала убери грязнокровок! — когда огонь заклинаний разразился во всех направлениях, оставив почти половину новобранцев оглушенными или, что еще хуже, в течение нескольких секунд. Несмотря на мгновенное воспоминание о том ужасном дне в Департаменте Тайн почти два года назад, Гарри не сидел сложа руки. Обладая рефлексами, появившимися из-за тренировок по квиддичу, и более чем его изрядной долей магического боя, он создал впечатляющий щит, который отражал несколько входящих заклинаний назад в атакующих, когда он пнул соседний стол на бок, чтобы служить физическим укрытием. Перетащив нескольких претендентов, которые были в пределах досягаемости за свое временное убежище, он инициировал мощную последовательность заклинаний, которая оглушила или обезоружила трех врагов, прежде чем нацелить на волшебника, который, казалось, возглавлял атаку, с помощью палочки в своей руке, не ударив напрямую. Вступив в драку, Сьюзен Боунс силой изгнала обломки, созданные ее чередующимися чарами Бомбарда и Дефодио, с фигур в масках. В то же время Дафна Гринграсс запустила серию огненных атак, вызванные криками боли, свидетельствующими как о ее цели, так и об эффективности ее стратегии. Воодушевленные своим коллективным успехом в отражении силы вторжения, все больше честолюбивых новобранцев добавляли к смеси магическую огневую мощь. Таким образом, несмотря на элемент неожиданности, большее количество кандидатов в академию и все более укрепляющиеся позиции вскоре вынудили нападавших взять своих раненых и бежать. Как только они ушли, Гарри наложил на вход мощное заклинание, понимая, что это даст им лишь немного времени. Затем он вызвал своего патронуса и послал серебристого оленя доставить срочное сообщение МакГонагалл и Дамблдору в Хогвартс. Его действия вызвали немалый интерес со стороны других обитателей комнаты, хотя большинство из них быстро сосредоточило их внимание на другом месте, как только он повернулся к ним лицом. Целенаправленно шагая через пространство, Гарри оценивал боевые повреждения, естественно переходя на роль лидера. Обходя комнату, он накладывал заклинание непроницаемости на мебель в комнате, чтобы ее можно было использовать для защиты в случае возвращения Пожирателей, и приказал остальным начать ремонт, а также оживить и исцелить своих менее удачливых коллег. Тем временем Сьюзан наклонилась над лежащим и окровавленным телом старшего аврора Уильямсона, сообщив, что их испытательный наблюдатель все еще цел, но серьезно ранен. Она посмотрела на Гарри, когда он опустился на колени рядом с ней и павшим аврором. — Это нехорошо, — поняла она, — они, вероятно, сочли его самой большой угрозой и сконцентрировались на его устранении первыми. Прежде чем Гарри успел пробормотать свое согласие, к паре присоединилась Дафна. — Они явно ошиблись в этом отношении и получили за свое предположение, — с ухмылкой произнесла рыжеволосая ведьма. Она выругалась. — Вы все это время держали все под своей мантией, милорд? — застенчиво спросила она, оценивающе глядя на Гарри, когда плюхнулась на пол рядом с ними. С розовыми щеками он проигнорировал слизеринку и помог Сьюзен попытаться остановить кровотечение Уильямсона. Дело выглядело безнадежным. Вторя мыслям Гарри, Сьюзен отчаялась: — Если мы в ближайшее время не получим ему реальную медицинскую помощь, он не сможет этого сделать. — Что ж, мы вряд ли сможем перенести его по коридорам в лазарет, — говорила Дафна, — мы понятия не имеем, что там происходит. — Ты права, — согласился Гарри, — что, если я наложу исцеляющее заклинание? Он поднял палочку, думая, что Вулнера Сарентур была единственной, кого он знал, которая могла быть достаточно сильной для такого уровня повреждений. — Нет, — немедленно возразили Дафна и Сьюзен, удерживая его руку. Он выжидательно посмотрел на двух ведьм. — Если вы на самом деле не знаете, что делаете, милорд, вы, скорее всего, принесете больше вреда, чем пользы, — пояснила Дафна. — Хорошо, — признал Гарри, хотя явно отказывался от попыток хоть что-нибудь сделать, — что, если бы мы могли перенести его к лазарету? Он попробовал еще раз, ожидая их возражений. Сьюзен выглядела задумчивой. — Учитывая наличие там палат, лазарет министерства, скорее всего, не был взломан. Дафна согласилась: — Даже с учетом того факта, что они явно послали младших Пожирателей, чтобы уничтожить нас, я считаю маловероятным, что кто-либо из членов группы, предпринявшей столь жалкое усилие, смог бы снять эти защиты. И даже если бы они могли, это была бы миссия с высоким риском и длительностью, практически без выгоды. В итоге, если они будут достаточно глупы, чтобы попробовать это, у них почти наверняка не будет навыков, чтобы осуществить это. — Неужели из-за этих оберегов нам будет сложно доставить его туда? — спросил Гарри. — Да, — разочарованно ответила Дафна, в то же время, когда Сьюзен полезла под свою мантию и вытащила ожерелье с золотым медальоном. — Нет, если мы воспользуемся этим! — она сообщила им торжествующе. На их вопросительные взгляды она объяснила: — Это от Амелии, и это позволит любому, кто носит его, пройти через палаты Министерства, такие как те, что окружают ее офис или лазарет. Дафна была потрясена последствиями для безопасности: — Это работает на всех отделениях Министерства? — Не знаю, — неуверенно ответила Сьюзен, — но я знаю, что это сработает для лазарета. — Для меня этого достаточно, — признала Дафна, — теперь давайте сделаем это, пока он не истек кровью. — Дафна! — предостерегала Сьюзен. — Пожалуйста, — презрительно фыркнула Дафна, — он должен быть старшим аврором, и он продержался все десять секунд в этой схватке. Астория может перехитрить этого мерзавца. Услышав это заявление чистокровной, соблюдающей протокол, Гарри больше не мог сдерживать свои эмоции, несмотря на их ужасное положение. Однако это было внутренне, поскольку обе ведьмы присоединились к нему, и утреннее напряжение казалось менее гнетущим. Вернувшись к своим делам, Гарри встал, чтобы найти подходящий предмет в качестве портключа. Сразу пятнадцать пар глаз повернулись в его сторону; туземцы явно забеспокоились во время короткого перерыва с Уильямсоном. Один из заявителей, лечивший рану на голове, похоже, предпринял безуспешную попытку прорвать магический барьер, который он поставил на двери. Гарри обратился к комнате: — Мы работаем над отправкой аврора Уильямсона в лазарет, — прежде чем он успел закончить, в его сторону швырнули какофонию вопросов и требований. — Выпустите нас отсюда! — Как вы доставляете его в лазарет? — Что мы собираемся делать сейчас? Дафна встала позади него и крикнула всем. — Тихо! — она приказала. — Лорд Поттер, — продолжила она с неодобрительным взглядом, подчеркивая его титул перед ними, — пытался определить, кто нуждался в медицинской помощи, прежде чем вы его прервали, нецивилизованные мерзавцы! Покачивая головой в ответ на выходки слизеринки, он наблюдал, как несколько новобранцев были увлечены своими сверстниками, включая Аполлона, первого заявителя, которого должны были допросить, и волшебника, который налетел на его подопечного. Ни одна из травм не казалась слишком серьезной, но он, тем не менее, жестом указал на Уильямсона и нескольких заявителей. — Мы собираемся провести вас через лазарет. У Сьюзен, — продолжил он, указывая на пышную рыжую голову, которая помахала группе в знак признательности, — есть талисман, который имеет решающее значение для успеха этой попытки. Он мог сказать, что по крайней мере некоторые из них узнали в ней Амелию Боунс. — Я не хочу мешать работе медальона, поэтому я собираюсь использовать что-нибудь еще для самого портключа. — Это неправильно! — крикнул один из новобранцев, но Гарри только пожал плечами. — Если это не квалифицируется как смягчающие обстоятельства, тогда я приму любое вынесенное наказание. Когда Сьюзен наложила на веревку, прикрепленную к ее медальону, заклинание, чтобы сделать его достаточно длинным, чтобы охватить Уильямсона и всех пятерых претендентов, Гарри быстро снял шнурок с левого ботинка Уильямсона. Он был удовлетворен тем, что заклинание сработало, поскольку шнурок засветился ярко-синим цветом, прежде чем вернуться к своему обычному коричневому цвету. Предварительно запомнив желаемый пункт назначения с помощью легкого прикосновения с разрешения Сьюзен, Гарри был уверен, что предмет будет работать так, как задумано. Он подтвердил, что все держались за шнурок, наложил заклинание, чтобы Вильямсон без сознания не отпустил портключ в пути, а затем активировал устройство. Одна проблема устранена. — Послушайте! — крикнул Гарри, привлекая всеобщее внимание, — я отправил сообщение с просьбой о помощи около пятнадцати минут назад, но не думаю, что мы можем позволить себе ждать дольше. Несколько человек кивали, поэтому он продолжил. — Я думаю, нам следует разделиться на группы и пробиться к наиболее вероятным целям этой атаки, по мере возможности сокращая линии врага. — Что мы можем сделать? — причитала одна ведьма, — никто из нас не обучен должным образом, мы, вероятно, все будем уничтожены. Гарри попытался успокоить новобранца; она выглядела не более чем на несколько лет старше семи лет, хотя Гарри не узнал ее по Хогвартсу. Однако Дафна, очевидно, знала. — Собери себя вместе, Фоли! — в конце она могла пробормотать себе под нос, хотя, как Гарри начал понимать, это было бы довольно мягким оскорблением. — Мы сидим утками в этой комнате. Я сомневаюсь, что установленный мною барьер продержится намного дольше или при какой-либо специальной атаке; мы недалеки от неминуемой катастрофы, — мрачно оценил Гарри. Он наблюдал за остальными заявителями, пока они обрабатывали ситуацию. Некоторые выглядели напуганными, но большинство выглядело решительным, готовым сделать то, что требовалось; неудивительно, поскольку все они были здесь, потому что хотели стать аврорами. Продвигая свой наспех разработанный план, он объявил: — Вы будете отвечать за охрану министра Скримджера, — указывая на группу из пяти человек в левой части комнаты, одной из которых была измученная ведьма, Фоли; она, похоже, глубоко сожалела о своем выборе в данный момент. Указывая на группу из пяти человек с другой стороны комнаты, он сказал: — Ваша цель — добраться до главного аврора Робардса. Я считаю, что его офис находится довольно близко к нашему текущему местоположению. Прежде чем он смог продолжить последнее задание, претенциозный волшебник с суровым пиком и густыми бровями вмешался: — Как ты думаешь, кто ты такой, чтобы указывать нам, что делать? — на его значке указывалось, что его зовут Оберон Райт. Симпатичная темноволосая ведьма из группы, которая должна была отправиться за министром, Араминта Варма, согласно ее имени, немедленно бросилась на защиту Гарри. — Это Гарри Поттер, — она ​​едва не усмехнулась Оберону, который явно не знал, — я обращала внимание на Дафну, когда она рассказала им все несколько минут назад. Сделав двойной дубль, который при других обстоятельствах мог бы показаться смешным, он неожиданно ответил: — Ну, тогда продолжайте. — Верно, — продолжил Гарри, застенчиво потирая шею сзади и, казалось, только что осознав, что он на самом деле командовал ими, как будто это была его работа с самого начала. Ну что ж, нужды должны. — Остается директор Боунс для нас троих, — имея в виду Сьюзен, Дафну и его самого, — если у кого-то есть другие предложения, пожалуйста, высказывайтесь, — закончил он, уступая слово. Открытого разногласия не было, поскольку группы начали планировать свои миссии между собой. Безошибочные звуки боя за пределами комнаты ускорили их подготовку. Громкий звук, за которым последовали крики, означал, что пора действовать, готовы они или нет. Было решено, что, поскольку группа, направляющаяся в кабинет министра, должна идти дальше всех, они должны уйти первыми. Чтобы помочь скрытно, Сьюзен организовала для всех чары разочарования. Можно было увидеть пары, которые твердо стучали друг друга по голове своими жезлами, оставляя за собой около дюжины нечетких форм того же цвета и текстуры, что и комната. Гарри остановился, когда хамелеон в форме Сьюзен резко ударил своей палочкой по его макушке, характерные холодные струйки чар пробежали по его телу. Он, в свою очередь, набросился на Дафну, которая вздрогнула от этого ощущения. — Твоя Магия — это как будто тебя ударила молния, — объяснила она, глядя на его озабоченный взгляд, который был будто слегка запыхавшийся. Он не понял, но все равно кивнул в знак признательности, благодарный за то, что она хоть раз пренебрегала почетным знаком. Он начал извиняться, но передумал. Слизеринцы были странными. *** Министерство магии — уровень второй. Пятеро предполагаемых авроров: Элоиза Фоули, Регин Макдональд, Баярд Льюис, Элфден Мартин и Араминта Варма молча разочаровались на Уровне два, или, по крайней мере, это было их намерением. Араминта и Баярд предложили чары, чтобы блокировать их запах и заглушать их шаги, но они на собственном горьком опыте усвоили, что молчание широкого спектра делает для них почти невозможным слышать друг друга, если они не находятся в исключительно непосредственной близости; состояние, которое они не могли безопасно поддерживать в пути. Похоже, что большая часть битвы переместилась в другое место, но повсюду были доказательства повреждений от заклинаний. Их целью было обезопасить кабинет министра этажом выше. К сожалению, ряд лифтов возле главного загона авроров был единственным способом перемещаться между этажами на этом уровне Министерства. Когда они подошли к тяжелым дубовым дверям, стоявшим между ними и лифтами, Элоиза захныкала. Они будут уникально уязвимы, когда ворвутся в дверной проем, одновременно предупредив врага о своем присутствии и на мгновение ограничив их способность маневрировать и стрелять, не причиняя друг другу вреда. Тем не менее, если не брать в расчет риски, им пришлось открыть дверь, чтобы выполнить свою задачу. Шепотом, чтобы не выдать их преждевременно, Эльфдене Мартин заявила: — Я думаю, мы должны открыть дверь силой, — когда четыре разочарованных мага резко повернулись в направлении его голоса, она быстро продолжила, осознавая их временные ограничения: — Послушайте меня, — говорила она, — если они там, они узнают, что мы проходим через что бы мы ни встречали. Она предположила, что остальные кивнули, хотя это было невозможно сказать. — Таким образом, у нас есть возможность уничтожить любые боевые машины, которые находятся поблизости, но, что наиболее важно, мы расчищаем путь для групп позади нас. Открытие двери может выдать нас, но мы можем убедиться, что это не повлияет на кого-либо из них, если мы сделаем это. Баярд и Регин немедленно согласились. Араминта похвалила его мысли и посоветовала некоторым из них использовать заклинание, а другим использовать его на двери, чтобы увеличить радиус. Элоиза только кивнула, едва сдерживая истерику. На счет три твердые двустворчатые двери превратились в ливни искр, осколков и деревянных снарядов. Две фигуры в капюшонах упали, хотя было не сразу ясно, вывела ли их из строя сила сотрясения или что-то более сильное. К сожалению, падение не означало, что один из Пожирателей достаточно быстро выздоровел, чтобы вывести из строя и Фоули, и Баярда Льюиса. Когда на сцене появилось больше врагов в масках, Регину, Эльфдене и Араминте не осталось иного выбора, кроме как оставить этих двоих и продолжить путь к лифтам и кабинету министра. По взаимному негласному соглашению трое оставшихся новобранцев предпочли скорость и скрытность нападкам. Когда они приблизились к рядам кабин, оживление с того утра заметно исчезло. Неужели они все боролись с захватчиками? Регин с его более длинным шагом вел группу. Было трудно разобрать, но он, казалось, жестом велел им остановиться. Он указал на загон. Араминта заметила на земле по крайней мере три тела в малиновых плащах и ахнула. Немедленно прикрыв рот, чтобы случайно не раскрыть их положение, она не могла не задаться вопросом. Стараясь не думать, она сжала зубы и продолжила марш. Для них как никогда важно было добраться до министра. Команда наконец добралась до лифта, удивленная тем, что единственный вход или выход оказался незамеченным. Это казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой, но они определенно заслужили удачу. Араминта наблюдала, как Эльфдена нажимала кнопку вызова машины. Регин применила два заклинания быстрого отключения звука в лифте, так что ни звонок, оповещающий о прибытии лифта, ни голосовая система, оповещающая о этажах, не привлекли нежелательного внимания. Так же, как они были уверены, что сделали это, они почувствовали горячую струйку заклинания Разочарования, прежде чем они больше ничего не знали. *** Между тем — лазарет министерства. Группу из шести раненых протащили через палаты, и Уильямсон чудесным образом приземлился, идеально расположившись на койке, в то время как остальные приземлились на землю с разной степенью грации вокруг него, все еще сжимая шнурки обуви и запутываясь в медальоне. Потрясенные контузией и обдуваемые ветром, они обнаружили, что четверо целителей в зеленых одеждах и пациент на соседней кровати с перевязанным плечом держали их на острие палочки. Заявители, некоторые из которых были уставшими после портключа, подняли руки в знак всеобщей сдачи. — Откуда ты? — спросил один из целителей, глядя на медальон, пока коллеги проводили диагностические заклинания на раненых ведьмах и волшебниках. — Аврор Уильямсон сильно ранен, — выпалил Аполлон, все еще слегка паникуя от неожиданного поворота событий. — На нас напали Пожиратели! — добавил еще один. — Здесь ты в безопасности, — успокоила ведьма, освобождая группу от ленты и портключа, когда двое ее коллег начали быстро накладывать заклинания на поверженного аврора, — мы находимся в изоляции, и все элементы призваны на помощь, — сообщила она им, быстро проводя их в другую часть лазарета, — не волнуйтесь, все это скоро закончится, — послышалось, как она сказала, когда они вошли в палаты, окружающие другую область, отключив все звуки. Два целителя отступили, когда Бедевер Уильямсон сел на койке, ругаясь, протягивая ладони, чтобы одна из них высвободила липкое заклинание, приклеивающее шнурок к его рукам. Первые две попытки выпустить потерпели неудачу, как пробормотал целитель, «кто бы ни использовал это, должно быть, действительно хотел убедиться, что вы не отпустили». Наконец, совместными усилиями двух целителей удалось освободить его. Уильямсон усмехнулся, снова зашнуровывая ботинки, признав: — Они были довольно решительной группой, — он встал, по пути рассеивая иллюзии ран. Накинув чистый халат, он повернулся к мужчине на соседней кровати. — Как ты здесь оказался, Сэвидж? Я думал, ты должен возглавить штурмовую группу. — Я был, — проворчал старший аврор Дилан Сэвидж, — но один из вашего класса пригвоздил меня. Он сделал глубокий вдох, отчего он скривился и рефлекторно обнял раненое плечо здоровой рукой: — Я накинул свой личный щит поверх переносного щита в моем плаще. Уильямсон бросил на него заинтригованный взгляд, и Сэвидж согласился, объяснив: — Это работает почти как доспехи. Они успешно проверили его против Непростительных. Он покачал головой: — Целитель сказал, что без двойного щита он, вероятно, взял бы мою руку с палочкой. Уильямсон присвистнул: — Но ты в порядке? — Да, — подтвердил Сэвидж, — мне просто нужно постараться не использовать его примерно неделю. Уильямсон сочувственно поморщился, а затем спросил: — Что это было? К тому времени я уже притворялся. — Похоже, тот парень никогда не слышал о гребне? — Гарри Поттер, — пояснил Уильямсон. — В самом деле? — Сэвидж выглядел несколько успокоенным, — впечатляет, даже если он выглядит лет на четырнадцать. Уильямсон рассмеялся. — Во всяком случае, как вы сюда попали? — Сэвидж спросил, — это место защищено. — Командная работа, изобретательность и настойчивость, именно то, что мы ищем в нашем будущем корпусе авроров, — сказал Уильямсон, — я участвовал в этом упражнении более тридцати раз с тех пор, как присоединился к отделу найма, и большую часть времени соискатели даже не проверяют. Ни одной группе никогда не удавалось перевести меня на лечение. — Капризный! — Сэвидж с ухмылкой отругал, — кто сделал такой портключ? — Поттер, — ответил он, — которому помогали и поддерживали Сьюзен Боунс и Дафна Гринграсс, хотя он был тем, кто на самом деле произнес заклинание, — похоже, вспомнив кое-что, что ускользнуло от него, он добавил, — и Гринграсс обозвала меня, которая не может перехитрить пятнадцатилетнюю. Сэвидж рассмеялся: — Я должен увидеть это в повторе. — Чтобы вы не чувствовали себя обделенными, — подстрекал Уильямсон, — она ​​охарактеризовала вашу атаку как жалкую, и, очевидно, работу «Пожиратели» — это ее слова. Сэвидж нахмурился, выглядя умеренно обиженным, прежде чем фыркнуть: — Итак, мистер Свод правил, вы собираетесь сделать замечание Гарри Поттеру за его создание портключа? — Да, — подтвердил Уильямсон, ожидая неминуемого гнева. Дилан Сэвидж был вспыльчивым человеком; он не разочаровал. — Что?! — Сэвидж пробормотал, — Бедевер, он думал, что спасает тебя. — Я знаю. Я просто хочу посмотреть, как он отреагирует. Считайте это частью проверки характера. — Я определенно хочу услышать, что это за нахальная болтовня — Грингласс, не так ли? — Гринграсс, — поправил Уильямсон. Сэвидж кивнул: — Что Гринграсс скажет об этом и мадам Боунс. Кратко переосмыслив свои планы при упоминании директора из более прочной, чем драконьи шкуры, Уильямсон сделал паузу, прежде чем с уверенностью сказать: — Грюм меня поддержит. — Ваши провалы, друг мой, — поддразнил Сэвидж. Беззаботно пожал плечами Уильямсон и сменил тему: — Давай посмотрим, как у них дела, ладно? — не дожидаясь ответа, он щелкнул палочкой по большому экрану на противоположной стене. Они услышали конец критики Аластора Муди, когда наблюдали, как два офицера магического патруля, предоставленные в аренду для симуляции, оглушили трех кандидатов Академии возле лифтов и перенесли их в одну из больших комнат содержания на Уровне два. Уильямсону было интересно, что они делали у лифтов. Они пытались сбежать? Они не показались ему особенно трусливыми. Прежде чем у него было больше времени, чтобы обдумать мотивы Вармы, Мартина или Макдональда, один из меньших квадратов изображения на фоновом экране был увеличен, когда он вспыхнул на переднем крае проекции.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.