***
Абсолютная тишина, совершенное спокойствие, потушенный свет. Комнаты, казалось, были пропитаны мрачным серым цветом из-за не желавшей покидать улицу пасмурности. Иногда порывы ветра нарушали почти могильную тишину дома. Кея словно уже отвык от нее. А ведь раньше она была его незаменимым спутником, раньше он требовательно любил абсолютное спокойствие. За несколько недель проживания в Италии это как будто уже забылось. Делать было нечего. Точнее просто не хотелось, совершенно ничего не хотелось. Он сидел в кресле, раздумывая над своими ощущениями. Хотел же «разобраться в чувствах» или что-то такое. Теперь он даже понятия не имел, каким образом он сможет это сделать. Все было словно в тумане, непонятно так. Звонок в дверь эхом разнесся по всей квартире. Кто мог прийти в этот дом, когда хозяин уехал? Кея надеялся, что после двух-трех минут ожидания гость уйдет. Но в дверь продолжали требовательно трезвонить. Впрочем, Хибари подсознательно догадывался, кто мог прийти. — Здравствуй, Хибари Кея. Да, кто же, если не сосед-соперник? — Чего тебе? — В гости я к тебе. Не впустишь? — Нет. Мукуро усмехнулся и, как будто не слышал отказа, сделал шаг вперед. Хибари упрямо потянул дверь на себя, но Рокудо резко остановил ее своей рукой. — Мне жить негде, Кея. Я дома слишком много отравы от насекомых распылил. — Это шутка такая? — Настроения у Кеи не было совсем. Даже на то, чтобы злиться. — Иди проверь, если хочешь. И вообще ты должен быть благодарен мне за те три дня, что вы жили у меня. Я довольно гостеприимно вас принял, между прочим. Давай, услуга за услугу. Сопротивляться или возникать просто не хотелось, все произошедшее за последние дни словно опустошило организм. — Что с тобой? Где твои вечные замашки, где твоя дерзость, м? — Мукуро прошел в коридор и из-за плеча глянул на Хибари. — Настроения нет, — Кея захлопнул дверь и устало ушел в зал, снова плюхнувшись в кресло. Мукуро проследил за ним взглядом, а затем пошел следом и встал напротив. — Неужто это отъезд Каваллоне так на тебя повлиял? Волна раздражения прокатилась по всему телу. — Нет, — четкое, ясное, упрямое. Кея закрыл глаза и устало откинулся на спинку кресла, задрав голову к потолку. Внутри творилось что-то ну совсем странное. То возбуждение, что вечно вспыхивало, стоило появиться рядом Рокудо Мукуро, казалось, заглохло где-то. — Эй-эй, ты меня провоцируешь. — Мукуро нагнулся к Кее, положив одно колено на кресло и проведя пальцем по его шее от кадыка к ключицам. Одно это движение заставило Хибари очнуться. Он схватил Мукуро за запястье и отдернул его руку. — Не трогай меня. — «Сонное» состояние, что не покидало его после отъезда Дино, в момент развеялось, и внутри снова поселилась… та самая одержимость? — Да, так лучше, — улыбнулся Мукуро. — Так мне нравится куда больше. Кея рассматривал его снизу вверх, в очередной раз пытаясь провести грань между этой одержимостью и ненавистью. Прав ли был Мукуро, когда говорил, что их соперничество перешло все рамки и их объединяет уже что-то другое? Насколько позволительно было бы принять как факт влечение к нему? На лице Мукуро не было привычной усмешки, он был серьезен и внимательно смотрел на Кею. Абсолютная тишина, царившая в комнате, начинала угнетать. Даже можно было отчетливо расслышать собственное или чужое дыхание. Казалось, что Мукуро все понял, совершенно точно понял. Но в следующую секунду на его лице снова красовалась улыбка. — Ты не голоден? — спросил он, чем в который раз удивил Кею, насколько непредсказуемым можно быть. — Я со вчерашнего дня ничего не ел. Хибари вспомнил, что, вообще-то, тоже. Но промолчал. Мукуро наконец-то убрал свою ногу с кресла и пошел на кухню. Между залом и кухней не было перегородок, поэтому путь был прямым. — Есть у вас чего-нибудь? — совсем не стесняясь, начал он шариться по шкафчикам. — В холодильнике посмотри. Кея сел прямо, положив руки на колени, и продолжил попытки разбираться в себе, наблюдая за Мукуро. — М, паста, неплохо. — Мукуро вытащил из холодильника большую тарелку и направился в другой угол кухни, чтобы разогреть блюдо. — Ты-то будешь или нет? — Буду, — Кея встал и тоже пошел в соседнюю комнату. Достал столовые приборы и бросил их на стол. Рокудо, пока еда подогревалась, наливал чай. Хибари было так странно наблюдать за ним. Сложно было поверить в реальность происходящего — они вместе накрывают на стол, чтоб поесть? Вместе поесть? Ну не бред ли? Такая простая картина была слишком странной для их необычных отношений. Ладно, допускалось, что Кея больше не желает драться с Мукуро, как раньше. Но задетая гордость от проигрыша все еще давала знать о себе. Однако в тот момент она была отодвинута на второй план. Думать об учебе, конкурсе и соперничестве просто не хотелось. И хоть принимать Рокудо Мукуро в ином свете — не в роли заядлого соперника — было странно, все-таки того требовали обстоятельства. И Кея совершенно не понимал, как именно он должен был относиться к нему. Как ко всем, то есть равнодушно — исключалось сразу. Для ненависти не было особо веских причин… Все. Разве есть еще варианты? — Приятного аппетита, Хибари Кея. — Мукуро намотал на вилку лапши и отправил ее в рот, глянув на Кею, после чего насмешливо хмыкнул. — Как-то странно сидеть с тобой за одним столом. Не находишь? Хибари ничего не ответил, отвернулся и тоже принялся есть. Абсолютная тишина раздражала. Кея даже согласен бы был включить музыку, чтобы она хоть немного развеяла напряжение. Он медленно прожевывал пасту, угрюмо глядя в стол и ощущая пристальный взгляд Мукуро на себе. Порция длинной лапши, что Кея начал есть, вдруг натянулась, уходя в сторону. Хибари повернул туда голову — другой конец находился во рту Мукуро. Рокудо не сдержался от улыбки в первые секунды. Немного посмеялся, разглядывая Кею, а затем, чуть повернувшись корпусом, наклонился ближе, сокращая расстояние между ними. Как к нему относиться? Мукуро был уже совсем непозволительно близко. Точно не равнодушие. Он схватился рукой за спинку стула, где сидел Кея, и прильнул к губам. И не ненависть. Мукуро пристально смотрел в глаза Кеи, медленно проводя языком в его рту и нахально улыбаясь при этом. Ему нравилось, что Хибари не сопротивлялся. Но он все же не мог понять, как именно Кея к нему относится. Это одержимость. Живот тягуче свело от возбуждения, дыхание ощутимо участилось и все тело моментально наполнилось жаром. Кея резко отодвинул стол от себя, встал и сам впился в губы Мукуро. Этот поцелуй был по-звериному страстным, быстрым, глубоким, с укусами, нехваткой кислорода и предательским нетерпением. Мукуро привстал со стула и со всей силы прижал Кею спиной к столу, смахивая на пол кружки, блюдо и приборы. Треск разбивающейся посуды, скрип ножек стола, звуки разрыва одежды. Глубокие затяжки воздуха в перерывы от поцелуев и снова нетерпеливые засосы. Мукуро, казалось, только сейчас должным образом понял, как сильно и давно желал Кею. Дерзкий, желанный секс. Чертов стол ходил ходуном, из-за чего Мукуро пришлось, схватив его за противоположную сторону, притягивать на себя, когда он толкался в Хибари. Кея, запрокинув голову и стиснув зубы, подавался навстречу. Ему была знакома боль, но не эта: разрывающая, непривычно истерзывающая. Однако вся острота ощущений до безумия сносила крышу.***
— Отраву от тараканов, говоришь, распылил дома? — хрипло и сбивчиво из-за отдышки спросил Кея, убирая взмокшую челку со лба. — Ага, о-очень много отравы.