ID работы: 9772808

Somewhere I Belong (Там, где моё место )

Джен
PG-13
В процессе
36
автор
Размер:
планируется Макси, написано 39 страниц, 8 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 11 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 4. Беседа

Настройки текста
Гарри думал, что в этот раз во время аппарирования с ним всё будет хорошо, но он сильно ошибался. Отказываться от еды все предыдущие пару дней явно было не самой лучшей идеей. Он сразу же упал на землю, вцепившись руками в траву, словно в спасательный круг. Мир вокруг него дико кружился, и Гарри боялся, что если он сейчас отпустит этот якорь, то упадёт вниз, и его унесёт безумный водоворот. Понадобилось всё мужество, чтобы не закричать, когда его схватили и усадили на землю. Гриффиндорец вцепился в одежду Снейпа, пытаясь удержаться от падения, когда на самом деле он даже и не шевелился. Следующее, что он почувствовал - ещё один флакон с зельем у губ, и Гарри был вынужден сделать глоток. Головокружение ушло, но вместо него юноша ощутил сильную слабость. Даже поднять руку сейчас казалось непосильной задачей. - Два дня, чёрт вас подери, - язвительно произнёс Снейп. – Вы вообще хоть что-нибудь ели? – ощущая, как у мальчишки выпирают кости под одеждой. Ну, хорошо… возможно, прошло больше двух дней. Гарри действительно не мог вспомнить, когда ел в последний раз. Чёрт возьми, да его по-настоящему нормально кормили только в первый год жизни. Юноша позволил своей голове откинуться на грудь Снейпа, поскольку отстраниться от этой опоры сейчас было выше его сил. Зельевар раздражённо вздохнул. - Надо поесть, а затем мы поговорим, - произнёс мужчина, и Гарри понял, что спорить бессмысленно. Юноша смутно осознавал, что они, кажется, очутились посреди какой-то лесной поляны. Их окружали деревья, но можно было расслышать шум воды, доносившийся издалека. Однако, куда ни глянь, не виднелось даже признаков какой-нибудь цивилизации. И где же они в таком случае собираются раздобыть еду? Гарри не был уверен в том, что мог адекватно оценивать происходящее. В конце концов, они же были волшебниками. Наколдовать еды будет не так уж и сложно, но попробуйте объяснить это Поттеру, находящемуся в таком состоянии. Юношу резко выдернули из его «приступа тупости», когда засунули ему в рот кусок хлеба. От удивления, тот едва не подавился. - О, пожалуйста, убедите меня в том, что вы умеете жевать, - произнёс Снейп, до крайности раздражённый всей этой ситуацией. Гарри одарил мужчину испепеляющим взглядом: единственное проявление эмоций, на которое он был сейчас способен. Затем, он начал пережёвывать хлеб. Спустя какое-то время гриффиндорец понял, что уже может двигаться сам и забрал еду у профессора. Его более чем смущал тот факт, что Снейп кормит его. Естественно, зельевар также не испытывал особых восторгов по этому поводу и был почти счастлив, когда мальчишка избавил его от необходимости проявлять деятельное участие в процессе насыщения этого ребёнка. И только съев четверть предложенной еды, Гарри сумел остановиться. Он отвернулся, почувствовав на себе внимательный взгляд Снейпа, и на какое-то мгновение ему показалось, что на лице профессора он увидел промелькнувшее беспокойство. Но когда юноша снова поднял голову, глаза зельевара тяжело сверлили его. Возможно, ему это показалось. Снейп был абсолютно уверен, что даже птица долго бы не протянула на том количестве пищи, которое Поттер только что съел. Что ж, возможно сейчас самое время немного побеседовать. И он никогда особо не стеснялся в выражениях. - Этот ваш ублюдочный дядюшка хоть когда-нибудь вообще кормил вас за последние четырнадцать лет? – резко спросил он напрямую. И уже во второй раз за день Гарри чуть было не подавился. - Простите? – пробормотал он. Нет, гриффиндорец, конечно, знал, что профессор собирается поговорить с ним, но не представлял, что это будет выглядеть вот так. - Вы слабоумный или не расслышали вопрос? – тем временем сурово произнёс зельевар. Гарри внезапно захотелось очутиться где угодно, только бы не здесь. Ему не хотелось отвечать на эти вопросы, не хотелось находиться рядом с таким вспыльчивым человеком, который с лёгкостью может причинить ему физическую боль. Нет, разумеется, он не считал, что Снейп на самом деле сделает ему что-то, но думать парню сейчас вообще было трудновато. Профессор наблюдал за борьбой, происходившей внутри у Поттера. И он был действительно удивлён тем, что мальчишка ещё не сбежал от него. Зельевару такие разговоры давались плохо, да и практики было маловато, честно признаться. - Вы можете не говорить, если не хотите. Но если вы расскажете о своём дяде, это поможет мне лучше понять ситуацию, - искренне произнёс он. Гарри уронил голову на руки. Хотел ли он этого разговора? Хотел ли рассказать Снейпу, человеку, от которого он ни разу за эти годы не получил ни одобрения, ни поддержки, - те вещи, что не знали даже его лучшие друзья? И он понял, что рассказал бы. Хотя бы ради того, чтобы сбросить этот груз. Конечно, он не поведает ему всё, но достаточно, чтобы мужчина понял. Это он мог сделать. - Вы попали в самую точку, профессор, - и Снейп смутился на какой-то миг, прежде чем Гарри продолжил. – Он ублюдок. Зельевар недоверчиво посмотрел на гриффиндорца. «Он сказал…» Удивление, пожалуй, было бы самым мягким определением состояния профессора. Те эмоции, что Поттер вложил в эти слова, просто встряхнули его. Хоть ненависть - это довольно сильное чувство, но Северус не сомневался, что именно это ощущает к своему дяде сидящий перед ним мальчишка. Чистая и неподдельная ненависть. Что должен был сделать этот маггл, чтобы ребёнок так возненавидел его? Тысячи предположений закружились в его голове, и все они вызывали в нём ярость и злость на этого жирного идиота. - Что он делал с вами? – не раздумывая, спросил Снейп. Он действительно хотел знать. Не по какой-то корыстной причине. И он не собирался использовать полученную информацию против Поттера или как-то иначе. Северус действительно просто хотел знать, и был шокирован тем, что ему открылось. Гарри посмотрел на зельевара испытывающим взглядом. «Чёрт с ним», - подумал он. - Что вы хотите услышать? Снейп снова казался удивлённым. - Ну, для начала ответьте на мой предыдущий вопрос. Они кормили вас? Поттер рассмеялся, но то был отнюдь не счастливый смех, а скорее пугающий. - Касаемо «кормили». Меня никто не считал достойным пищи. На самом деле, с их точки зрения, я не был достоин чего бы то ни было. Единственная причина, по которой они мне давали еду - это боязнь того, что появится кто-нибудь вроде вас. Страх того, чего они не понимали, казалось, мотивировал их на все поступки. В основном мне доставались остатки от Дадли: еда или его одежда, ну, вы поняли. Выдав такое небольшое количество информации, Гарри уже не был уверен в том, что хочет продолжать. На лице Снейпа отчётливо проступило выражение полного неверия. - Он бил вас? – рискнул спросить профессор. Если Поттер признается и в этом, то Северус будет более чем удивлён снова. Парень же замялся на несколько мгновений, прежде чем, наконец, ответить: - Нет, - сказал он, и по его тону можно было понять, что мальчишка врёт. «Либо это ложь, либо я ничего в этом не понимаю», - подумал Снейп. - Возможно, честный ответ выглядел бы более правдоподобно, Поттер, - сказал он, поднимая бровь. - Зачем? – спросил Гарри. – Зачем вообще вы хотите это знать? Профессор вздохнул. Этот ребёнок совершенно никому не доверяет. И мужчина не мог винить его за это. - У меня не каменное сердце, вопреки распространённому мнению. Я могу быть сволочью большую часть времени, но не надо думать, что мне абсолютно на все плевать, - произнёс Снейп. Он совершенно не хотел показать, что заботится или что-то в этом роде, потому что Гарри не поверит ему. Да он и сам себе бы не поверил. Казалось, Гарри какое-то время раздумывал над сказанным, прежде чем ответить на его вопрос, если это вообще можно было назвать ответом. - Возможно, мы поговорим об этом позже, - произнёс Поттер с отвращением или, что вероятнее можно было расценить как полный отказ говорить на эту тему. Зельевар понял, что разговор окончен и не стал развивать эту тему. Гарри вернётся к этому позже, когда и если присутствие профессора не будет вызывать такого дискомфорта. - Итак, где мы? – спросил подросток, делая неуклюжую попытку сменить тему. Хотя ему было, в общем-то, всё равно. - И снова вопросы, - пробормотал Снейп. – Слышите воду? – Гарри утвердительно кивнул, и мужчина продолжил: - Это река, и посередине неё находится остров. Нам просто нужно найти лодку, - последние слова он проговорил автоматически, просто озвучивая свои мысли. - А почему бы нам просто тогда не аппарировать туда? – спросил мальчишка. - Честно, Поттер, вы когда-нибудь пробовали думать? – резко ответил Снейп и, заметив, как вздрогнул Поттер, мысленно обругал себя за это. Единственное, что ему следовало ответить: – Анти-аппарационные чары. - О, - откликнулся гриффиндорец, чувствуя себя полнейшим идиотом. И добавил: - Я не знал об этом. - Естественно вы не знали. Нам лучше пойти, кажется, собирается буря, - ответил профессор, глядя на небо, по которому ползли довольно большие грозовые облака. Ему не хотелось быть застигнутым непогодой в любом её виде. И в эту самую минуту раздался оглушительный раскат грома. Гарри подпрыгнул. - Терпеть не могу грозу, - заявил он. Северус же ухмыльнулся. Он испытывал такие же чувства, но не собирался посвящать в это мальчишку. Снейп левитировал их пожитки, пока они шли на шум бегущей воды. Гарри заметил, как внезапно похолодало. Он поплотнее запахнул полы своей куртки, стараясь сохранить остатки тепла. Снейпа же, казалось, вовсе не беспокоит окружающая температура. Когда они приблизились к реке, на ум Гарри пришла лишь одна мысль - безумный горный поток. Юноша определённо не был готов пересекать бурные воды в хлипком судёнышке, что он увидел на берегу. После того, как Снейп прекратил действие заклинания, Поттер неуклюже разместил свои вещи в лодке и встал в стороне, пока профессор укладывал свой багаж. Он не сдвинулся с места даже после того, как мужчина забрался в это подобие плавательного средства. - Идём? – нетерпеливо спросил зельевар. Гарри же неуверенно стоял в стороне от лодки. Он точно не хотел умирать сегодня, а те пороги выглядели довольно устрашающими. - Разве вас это не беспокоит? – спросил Поттер. – Я имею в виду, что лодка выглядит не очень надёжной даже для перевозки пары булыжников, не говоря уже о нас двоих… и багаже, - пояснил он в ответ на невысказанный вопрос Снейпа. Пронзительный взгляд зельевара заставил Гарри немедленно запрыгнуть в судно, наплевав на безопасность. Он немного успокоился, когда волшебник пробормотал себе под нос какое-то заклинание, и лодка поплыла над бурными водами, едва касаясь днищем бурлящих волн. Поттер вздохнул с облегчением и заметно расслабился, прислонившись к одному из бортов. Снейп ухмыльнулся. Они легко скользили по поверхности воды, и, в конце концов, Гарри сумел разглядеть крошечную точку, появившуюся вдалеке. - Это остров, Поттер, - проговорил профессор, заметив, как гриффиндорец разглядывает что-то впереди. - О, - откликнулся юноша. И добавил шутливо: - Он довольно маленький. Снейп же не нашёл в этом ничего забавного. - Он растёт на ваших глазах*. Гарри всё же рассмеялся. Он не думал, что его профессор осознал, что только что сказал. - Заткнитесь, Поттер. Хотя, может и осознал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.