Три

Перевод
R
Завершён
119
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
18 страниц, 5 901 слово, 12 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 7 Отзывы 21 В сборник

4.

Настройки
      После долгих часов ходьбы, Всадники, наконец, вышли из парка. Дэниел остановился, взглянув на часы.        — Около пяти, — сказал он остальным. — Мы должны попытаться добраться до мотеля к шести.       Ребята кивнули, слишком усталые, чтобы спорить.        — Это значит, что у нас есть время для пончиков, не так ли? — заговорил Джек.       Мерритт с усмешкой посмотрел на Дэниела:        — Я согласен с парнем. Мы последний раз ели перед шоу. Я умираю с голоду.       Дэниел поднял руки в воздух:        — Конечно. Хорошо. Идем.       Как только Мерритт отвернулся, Дэниел посмотрел на Джека, подмигнув ему.       Свет от ресторана зазывал Всадников внутрь. Как только ребята зашли внутрь, их ноздри обжег аромат свежей выпечки.        — Занимайте места, я закажу, — чуть ли не подпрыгивал Джек.        — Мерритт, может тебе пойти помочь ему? — спросила Хэнли, прожигая мужчину взглядом. Мерритт кивнул, присоединяясь к Джеку.       Хэнли и Дэниел заняли места. Сиденья были сделаны из гладкого дерева. Не слишком комфортные, но после тяжелого дня казались самыми лучшими, которые только существуют на земле.       Дэниел задавался вопросом, удастся ли ему не уснуть. Поняв, что шансы очень малы, решил завести разговор с Хэнли.        — И что? — спросил он, приподнимая бровь.       Девушка положила ладони на стол, наклонилась, понизив голос до шепота:        — Я думаю, мы оба знаем, что тут происходит, Дэнни, — она кивнула в сторону Джека, который до сих пор не мог определится с выбором заказа. — И я тебя предупреждаю: не смей делать так, как было со мной. У нас было все довольно сложно и я не хочу видеть, как ты так же поступишь с другими…       Дэниел был озадачен.        — Хэнли, я… слушай, я прошу прощения за тот случай, я действительно должен сделать это… , — он запнулся, пытаясь найти нужный слова, — я извлек уроки из прошлого и не собираюсь повторять те же ошибки с Джеком. У меня не было никого, чтобы сравнивать с ним. Он — единственный, — парень запустил руки в свои волосы.       Хэнли кивнула, улыбаясь краешком рта. Она повернула голову, увидев, что Джек и Мерритт приближаются к ним. Парень поставил огромную коробку на стол, гордо улыбаясь.        — Та — да! — поднял крышку он.       Дэниел задыхался от восторга. Внутри была дюжина пончиков разных цветов и ароматов, которые только можно было себе представить. Хэнли посмотрела на коробку с опаской:        — Вы же понимаете, что нас всего четверо?       Джек задумчиво кивнул:        — Да, мы могли бы взять больше, на самом деле. Я думаю, что с этого просто стоит начать, — парень взял один из пончиков с сахарной пудрой. — Тост! — объявил он. Ребята быстро взяли свои пончики. Шоколадный — Хэнли, лимонный — Меррита и с сахарной пудрой — Дэниела. — За нас! Мы пережили этот год!       Дэниел посмотрел на Джека. Тому каким — то образом удалось размазать сахарную пудру по всему лицу: щеки, нос, даже брови были усыпаны сладким порошком. Хэнли засмеялась, заметив это. К ней присоединились Дэниел и Мерритт. Джек посмотрел на них, озадаченный ситуацией.        — Что? — спросил он. — Что — то у меня на лице?       Мерритт встал за салфетками. Дэниел удовлетворенно вздохнул. Когда он впервые встретил Всадников год назад, то никогда бы не подумал, что не сможет представить свою жизнь без них. Положив голову на плечо Джека, парень закрыл глаза. Джек посмотрел на Хэнли. Он был взволнован. Девушка усмехнулась в ответ, показывая ему большой палец.       В суете, Всадники не заметили мужчину в темных очках, проскользнувшего за столик позади них.
119 Нравится 7 Отзывы 21 В сборник