ID работы: 9787056

Поврежденные. Чумной Ворон

Джен
NC-21
В процессе
28
автор
Размер:
планируется Макси, написано 380 страниц, 73 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 42 Отзывы 11 В сборник Скачать

Джек-потрошитель. #8

Настройки текста
      — Она не проститутка, она танцовщица в клубе, — пояснил Сэм, указав куда-то на противоположную сторону дороги.       — Опять клуб или бар, это и есть наша зацепка, — цокнул языком Джон. — Это след, по которому мы его вычислим.       — Ты прав, когда говорил о неприличном и вызывающем виде, — согласился Сэм. — Наш маньяк ищет девушек, разодетых, как шлюх. Согласись, что-то тут есть от Джека-Потрошителя. Ещё эти послания, написанные кровью. Может, это культ или секта? Жертвоприношения?       — Не копай так глубоко, — покачал головой Джон, встав с колена. — Наш маньяк — простой человек, не суперзлодей, не секта и не культ. Изнасиловав первую жертву, он испугался, что она всё расскажет полиции, и убил её, тем способом, который выбрал на тот момент. Множественные ножевые ранения говорят о том, что он слабый закомплексованный человек, маменькин сынок, которого били в школе и которому не давали подружки.       — Молодец, Джон, — похвалил его Кайл, собиравшийся уже уходить, но остановившийся, чтобы послушать, что скажет насчёт убийцы детектив.       — Убив человека, он ощутил что-то что сильнее оргазма и любого выброса адреналина. Ощутил удовольствие от лишения жизни другого человека. Который, наверное, молил его о пощаде. Он наносил удар за ударом. Вынимал и вонзал нож снова и снова. Наблюдая, как его жертва извивается от боли, как жизнь вместе с кровью выходит из неё. Он всё это видел, и ему это понравилось. Вот почему последующие жертвы не изнасилованы. Ему это, больше не нужно, он нашёл новый наркотик.       — Круто, — закрыл непроизвольно открывшийся рот Сэм, — а эти послания? Что они значат?       — Это его подпись, — спокойно ответил Джон, — он, как и любой другой человек, будь он писателем, художником или скульптором, жаждет, чтобы его работы оценивали. Все люди жаждут славы, и маньяки не исключение. Они считают свои убийства произведением искусства и в глубине души ждут, когда их поймают и покажут всему свету, чтобы они могли гордо заявить: «Да, это я, я их убил». Так что по большей части эти послания ничего не значат.       — Когда ты успеваешь обо всём этом думать? — спросил удивлённый Сэм.       — Только что, — Джон поёжился от осеннего холода. — Ты говоришь, она работала танцовщицей в ночном клубе?       — Да тут напротив, — опять указав рукой куда-то в сторону, ответил Сэм, — клуб Лис, слышал о таком? Клуб принадлежит дочке лейтенанта Роджерс. Сам я там не бывал, слышал об этом в участке. Староват я для таких мест.       При этих словах Сэм ещё раз бросил мимолётный взгляд на убитую девушку и её фривольный наряд.       — Да уж слышал, — до Джона наконец дошло, откуда это чувство дежавю.       Он уже бывал в этом переулке, когда приходил за стукачом Вилмаром Тернером в костюме Филина. В ту ночь он заходил в клуб, видел танцовщиц, облачённых в эти странные наряды, с белым каре на голове. Будущая жертва, ещё в тот вечер как-то странно посмотрела на него. Ещё он пересекался с ней в тот день когда его нахальным способом, обманув, выдернула с работы Шерри. Одна из танцовщиц, которую Шерри хотела уволить, но так по всей видимости и не сделала это, пожалев её. Теперь Джон узнал её.       — Вот Шерри встряла, — посматривая то на труп девушки, то в сторону клуба, протянул Сэм. — Такие вещи не идут на пользу бизнесу.       — Сэм, девушка погибла, — заткнул его Джон.       — Да я понимаю, понимаю, — виновато пожал плечами тот, — но всё равно для бизнеса это плохо. Ладно — ограбление, или стрельба в клубе, или завалившийся туда Филин, но маньяк. Тут под прицел попадают все.       — Я пойду, проведаю Шерри, может, узнаю что-нибудь, — тяжело вздохнул Джон.       Встреча с этой девушкой оказалась для него желанным подарком судьбы, но только не при таких обстоятельствах.       — Да её уже допросила лично Дороти, раз сто, не трать время, — начал его останавливать напарник.       — Я всё же схожу, — отмахнулся Джон и направился на другую сторону улицы.       Ночной клуб Лис выглядел иначе, чем в ту ночь, когда Джон посетил его в костюме Филина. На этот раз неоновая вывеска не горела. Все фонари разнообразных цветов по периметру выключены и больше не играли каскадом красок на парковке и близ лежащих стен домов. Вместо многочисленной очереди из желающих попасть в клуб пустота, а взамен кучи охраны один скучающий человек, по ширине занимающий весь проём двери в строгом чёрном костюме.       — Детектив Джон Грин, — показал значок Джон амбалу в двери. Тот что-то гукнул невразумительное в ответ и отошёл в сторону.       Проходя внутрь клуба, детектив столкнулся с полной тишиной. Ни музыки, ни шума, ни звона стаканов и топанья на танцполе — клуб оказался полностью пуст. Джон словно попал за кулисы съёмки фильма и теперь видел всю изнанку клуба, в тишине, без ярких огней. Даже геометрия его помещения поменялась. Всё по-другому, непривычно, неуютно.       Быстро отыскав лестницу, ведущую наверх, обычно охраняемую парой тройкой людей в костюмах и атлетического телосложения с квадратными лицами, детектив поднялся в кабинет хозяйки клуба. Дверь легко поддалась, и он вошёл в кабинет без стука.       В довольно уютном кабинете, слишком мало места, хотя все вещи, находившиеся здесь, от дорогого стеклянного стола до диванчиков для посетителей, располагались крайне удобно, не забирая на себя пространство. Видно, что к интерьеру и обстановке в кабинете приложила руку педантичная и дотошная девушка, расставляя всю мебель таким образом, чтобы она идеально расположилась в комнате и не мешала ходьбе по кабинету и эстетическому виду.       За тем самым столом со стеклянной столешницей сидела сама хозяйка этого заведения — Шерри Роджерс. Одета без изысков — в простую майку без рукавов и обычные джинсы. Распущенные волосы, упавшие на стол, полностью скрывали её лицо; казалось, что, склонившись вперёд, она просто задремала.       Одним рывком, только зайдя в кабинет, Джон перемахнул через всю комнату, стараясь не задеть журнальный столик с глянцевой продукцией и диван для гостей. Он оказался прямо над ней и быстрым движением руки провёл по столешнице прямо перед лицом девушки, чудом не сломав ей нос.       — Какого чёрта? — откинувшись от такого неожиданного визита назад, прокричала Шерри.       — Это я хочу тебя спросить, какого чёрта? — серьёзно спросил её Джон, отряхивая руку от белого порошка. — Это наркотики?       — Нет, сэр, это фирменная мука из Чили, для моего секретного рецепта торта, — увидев, что это всего лишь Джон, детектив из отдела её мамы, улыбнулась и включила сарказм на полную катушку девушка.       — Посредине белого дня ты сидишь тут и нюхаешь кокаин?       — Я не виновата, — оправдывалась Шерри. — Кокс снова в моде.       — Чёрт тебя подери, Шерри, — выругался Джон.       Девушка блаженно улыбалась. Она успела вдохнуть совсем немного белого порошка.       — Что было бы, если бы сюда вошёл кто-нибудь другой, или твоя мать, или отец? — продолжал нравоучения Джон.       — Катастрофа, — покачала Шерри головой, выпучив глаза, опять сарказм.       Она положила до этого находившиеся на весу руки на стол. В правой руке, зажатой между пальцев, находилась золотая кредитная карточка.       — Кредитка? Серьёзно? — заметил Джон. — Выглядишь как стереотипная богатенькая наркоманка из кино.       — Ну, что ты от меня хочешь? Ты не моя мама и не мой парень, не надо читать мне нотации, — уже вполне серьёзно процедила сквозь зубы девушка, отложив в сторону кредитку и затянув распущенные волосы в хвост.       Джон молчал. Он и вправду чувствовал себя глупо. Кто он такой, чтобы учить её жизни?       — Для начала привет, — приведя себя в порядок, Шерри нацепила очки и приняла обычный образ.       — Привет, — уже робко поздоровался с ней Джон. От былого героизма не осталось и следа.       — Джон? — вдруг спросила она, — должно произойти убийство, чтобы ты навестил меня?       — Прости, Шерри, дела, — извинился он, хоть искренне не понимал, за что он просит прощения.       — Ладно, я понимаю, у вас сейчас дел не в проворот, — отмахнулась она.       — Это точно, — Джон присел напротив. — Я вообще-то пришёл спросить…       — Я догадываюсь, танцовщица из моего клуба, — откинувшись в кресле и сложив руки на груди, проговорила девушка уже без этой издевки в голосе.       — Да.       — Эмма Маркл, — покачала головой Шерри. — Работает у меня недавно. Не очень знает своё дело там, на пилоне, зато клиентам один на один могла доставить истинное удовольствие. Хотела её уволить, но не решилась. Может быть, и надо было, смотри осталась бы жива.       — Я думал, они только танцуют, — удивился Джон.       — Приватные танцы, — пояснила она. — Слышал о таких?       — Слышал.       — Мои девочки время от времени по просьбе клиентов занимаются этим, — дочь лейтенанта Дороти Роджерс поправила очки в чёрной оправе. — Никакого секса, только смотреть, и не распускать руки. У нас тут приличное заведение.       — Это точно просто танцы?       — Зависит от суммы в кошельке клиента. Если её хватало, чтобы раздеть девочку полностью и рассмотреть поближе, мы только за. — Шерри на секунду замолчала. — Чёрт, надо её было уволить, всё-таки.       — Может, дело в этих приватных танцах? Или кто-то к ней приставал в клубе? — продолжал допрос Джон в обычном стиле.       — Исключено, у моих ребят в костюмах тут везде глаза и уши. Они строго следят за тем, чтобы девочки оставались в безопасности и спокойно работали, — Шерри нагнулась и выдвинула ящик в столе, достав оттуда прямоугольный сверток из бумаги с надписью шариковой ручкой на нём: «Джону». — У меня есть диск с камер видеонаблюдения, расположенных в клубе и в приватных комнатах, где танцевала Эмма, там материал за неделю, думаю, тебе это понадобится.       — У тебя всё это время был диск с данными с камер? — удивился Джон. — Почему ты не отдала его полицейским или маме?       — Тут же ясно написано, — она развернула сверток в сторону детектива, чтобы ему стало удобнее прочитать текст. — Тут написано, что Джону. Если бы я отдала его кому-то ещё, ты бы пришёл за ним, допрашивать меня?       — Я всё равно бы зашёл, — оправдывался тот. — Проведать тебя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.