Сквозь океан

NC-17
В процессе
16
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 340 страниц, 118 243 слова, 63 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник

Вглубь океана. #2

Настройки
      Стол, что занимала девушка, был единственным предметом декора, на который стоило обратить внимание; тёмно-вишнёвый, из особо ценной породы дерева, он производил впечатление шедевра. Филигранно вырезанные фигуры людей, животных и растений покрывали всю боковую поверхность, обращённую к посетителям.       — Инквизитор первого уровня, Эдвард Ньютон. Мне нужно срочно доложить… — обратился к секретарю юноша.       — Ещё Инквизитор? — лицо девушки выразило крайнее недовольство. — Вся моя мирная жизнь пошла прахом! Жила себе спокойно — тут бац, инквизиторы как капли дождя в ненастную погоду посыпались с неба.       Эдвард никак не ожидал такого приветствия и растерялся:       — Простите.       Он зачем-то извинился за своё появление здесь.       — Конечно, простите. Ходите и ходите тут.       Эдвард стоял совершенно растерянный. Несерьёзный образ никак не вязался с отвратительным характером секретаря. Будто бы перед ним сидела не молодая особа, а глубокий старец, разочаровавшийся в жизни.       — Так кто ты там? Повтори.       — Инквизитор первого уровня, Эдвард Ньютон.       Она выдвинула, как показалось, бесконечно утопленный в стол ящик с огромной картотекой, и нырнула туда с головой, ловко перебирая пальцами небольшие бумажки, торчащие из него.       — Эдвард… Так… Эдвард Ньютон… Нашла!       Девушка поправила очки на переносице и передвинула поближе к себе кипу бумаг, лежащих на столе. Спустя несколько томительных минут она достала из неё бумаги и один лист и протянула Эдварду:       — Распишись тут.       Эдвард поставил подпись.       — И ещё вот тут, — подсовывая листы, девушка тыкала пальцем туда, где нужна подпись. — И тут, и ещё в конце. Так… в листе прибытия, — Эдвард послушно подписывал, — и не забудь, когда будешь уходить, расписаться в листе отбытия. А то много вас тут таких умных, кто не хочет правила соблюдать. Нацепили свои мундиры и ходите!       «С этой девушкой явно что-то не так», — подумал про себя Эдвард, поставив последнюю подпись.       — Вот форма, которую нужно заполнить, — протягивая очередную бумагу, заявила девушка. — Без этого вам не дадут слово.       Эдвард заполнил очередной документ.       — Только вам придётся обождать, потому что там, — она указала пальцем наверх, куда-то на крышу или ещё выше, — началось собрание.       — Извините, но моё дело ждать не может, — помотал головой инквизитор. — Дело очень важное, я всю ответственность беру на себя.       Секретарша, казалось, присмотрелась к его плечам и фигуре, скрытой под мундиром, размышляя, сколько ответственности может унести этот худощавый юноша, и прикусила нижнюю губу.       — Как хотите, под вашу ответственность, — она пожала плечами и указала на этот раз не в небо, а на двойные двери с красивой мозаикой из закалённого стекла. — Вам направо. Поднимитесь по лестнице, там будет человек, он проводит вас.       — Спасибо, — поблагодарил её Эдвард и поспешил в указанном направлении.       Как только девушка указала на дверь, она напрочь забыла о существовании молодого человека и снова уткнулась в бумаги, аккуратно раскладывая их по стопкам.       Поднявшись на два пролёта по лестнице, Эдвард заглянул в дверь, ведущую на второй этаж, но там никого не оказалось. Пыль клубилась в лучах света, пробивающихся сквозь жалюзи на окнах. По боковым стенам расположилось несколько дверей. Тишина стояла такая, что инквизитор сразу понял, что на этом этаже никого нет. Преодолев ещё два пролёта, Эдвард оказался перед дверью третьего этажа. Он вошёл внутрь и заметил у одной из двери чересчур полного мужчину в тёмно-зелёном пиджаке, что еле-еле сходился у него на животе.       — Так, кто такой? — с ходу набросился он на юношу.       — Инквизитор первого уровня Эдвард Ньютон, — парень набрал побольше воздуха в лёгкие, повторив уже в который раз своё имя и должность.       — Эдвард Ньютон? А вы бумаги все заполнили?       — Вряд ли бы я добрался до вашего этажа, если бы не заполнил кучу бумаг, — ещё раз тяжело вздохнул Инквизитор.       — В зале собрание.       — Под мою ответственность, дело срочное.       — Проходите.       Несмотря на кажущуюся неповоротливость, мужчина очень резво подскочил к массивной деревянной двери и распахнул её перед Инквизитором. Эдвард Ньютон уже было подумал, что дальше будет длинный коридор с многочисленными дверями и перед каждой его будет ждать подобный тип с расспросами, но нет, он наконец оказался в штабе инквизиции.       Перед юношей предстал огромный зал. По периметру расставлены резные кресла с красной обивкой, и на каждом красовались вышитые золотой нитью символы Правительства — меч и полумесяц. Кресел много, но заняты только четыре. У дальней стены, в самом центре, стояла трибуна с такими же символами, за которой расположился старик с длинной седой бородой. Он копался в каких-то бумагах и что-то бубнил себе под нос. Рядом с ним стоял огромный паровой аппарат с многочисленными трубами и желобами.       — Проходите, молодой человек, — подозвал его с трибуны незнакомый человек. В его руках оказался небольшой цилиндрический предмет, ловко выпрыгнувший из того самого парового автомата.       — Эдвард Ньютон, инквизитор первого уровня, — бегло прочитал он на цилиндре и тут же засунул его обратно в странного вида аппарат, прокручивая одну из многочисленных ручек. Все остальные присутствовавшие в зале, до этого что-то бурно обсуждавшие, замолчали и повернули головы в сторону Эдварда.       — Присаживайтесь, — старик опять погрузился в бумаги, разбросанные на трибуне. — Скоро начнём.       Эдвард, решив воспользоваться паузой, осмотрелся.       «Интересно, кто этот старик? Никогда не видел его, — Эдвард перевёл взгляд на других присутствующих. — Кто тут ещё? Инквизитор второго уровня Абрамс Роммель. Ну, с ним я встречался в Штаб-квартире. Ничего особенного, обычный Инквизитор. Паренёк, который рядом с ним, наверняка не старше меня. Первый раз его вижу».       Эдвард с интересом разглядывал юношу: большие выразительные глаза, белая кожа, такие же белые длинные волосы, уложенные с помощью серебряных заколок, и татуировка на шее в виде креста. Он казался каким-то чересчур серьёзным и в то же время совсем отрешённым. Когда Эдвард вошёл в зал, этот парень даже не взглянул на него.       «Странный он. Кто тут ещё? — напротив Ньютона сидел мужчина примечательной внешности. — Чёрные, зализанные назад волосы, обожжённое лицо, железная правая рука сжата в кулак… Несомненно, это легендарный инквизитор третьего уровня Жаром Железный. Известная личность. Его трудно не узнать, хоть и вижу его впервые. И ещё один старик с бородкой. Мода такая, что ли? Сколько же времени я провёл в океане?»       Резонанс, исходивший от Жарома Железного, перебивал вибрацию от остальных собравшихся. По этой причине оценить их силы не представлялось возможным. Зато стала ясна вся мощь инквизитора третьего уровня, который сидел напротив.       — Так, так, так, начнём, — человек за трибуной свернул одну из бумажек в свёрток, засунул в цилиндр и быстро вставил его в паровой аппарат рядом.       Старик, отложив стопку бумаги в сторону, пристально посмотрел на присутствующих.       — Джонни, будь любезен, запри дверь на ключ, — обратился старик к охраннику, чуть повысив голос.       Тот послушно захлопнул дверь, и в следующую секунду послышался металлический звук закрывающегося замка.       — Я — инспектор инквизиции Август Литл. Справа от меня мой помощник Клауст Варийский.       Все на секунду повернули головы в сторону старика с такой же бородкой, как и у выступающего. Тот блаженно прикрыл глаза и сделал еле заметный кивок головой.       — Вне протокола. Организация известная под названием Алые клинки в последнее время активизировалась. Просьба всем, проявить осторожность. Инквизиция не хочет потерять ещё больше инквизиторов от рук этих еретиков.       — Поганые революционеры, — пробубнил себе под нос Жаром Железный.       — Сейчас Ордалия определит, кто получит первое слово.       Август Литл быстро закрутил одну из ручек. Паровой аппарат издал шипение и заклубился в белом пару, прокручивая внутри себя какие-то механизмы. Это действие напоминало рулетку, что так распространена на игральных островах Великого Океана. Люди ставили деньги на определённые символы — бык, лев, и орёл — выбирали место, а также погоду, и крутили рулетку. Паровая рулетка разгоняла внутри себя круглые небольшие шарики, перемешивая их в барабане, и выдавала результат — бык на поле в ясную погоду. Победители ликовали, проигравшие рвали на себе волосы и просили нереальные суммы в долг.       Паровой аппарат в штабе инквизиции гудел и надрывался, пока не выдал результат в виде всё того же цилиндра. Прокрутив его круглую крышку против часовой стрелки, инспектор извлёк содержимое и быстро прочитал:       — Инквизитор первого уровня Эдвард Ньютон. Очень интересно, интересно, — хмыкал себе под нос Август. — Только вошли, а Ордалия уже выбрала вас. Встаньте, вам даётся первое слово.       Эдвард от неожиданности даже немного растерялся. Он уже так удобно устроился в кресле и, наблюдая за магическими ритуалами инквизиции, успел даже немного побороться со сном, так неожиданно подкравшимся к нему. И сейчас он никак не ожидал, что окажется первым. Он не любил выступать. Однажды на лекции в академии, выступая с речью перед аудиторией, Эдвард чуть не потерял сознание. Стоило надеяться только на то, что сейчас не произойдёт нечто подобное. Собравшись с мыслями и собрав всю волю в кулак, инквизитор встал на ватные ноги и, сделав несколько шагов вперёд, остановился перед трибуной, развернувшись лицом к присутствующим.       — Всем привет, — почесав затылок, как-то совсем по-детски поздоровался Эдвард. — Моя миссия недавно привела меня на остров Дровосеков. Это совсем недалеко отсюда. Там я узнал, что в так называемом Холодном лесу начали пропадать люди и даже солдаты Альянса. Решив проверить, что происходит на этом острове, я отправился в этот лес и встретил там, как мне сначала показалось, человека по имени Тэнгу. Именно он похищал всех людей, забредших в этот лес. Я сразился с ним, и в ходе боя выяснилось, что это демон-лорд.       Абрамс Роммель при этих словах даже чуть привстал. Инспекторы погладили бороды, посмотрев друг на друга, а Жаром Железный громко ударил кулаком по подлокотнику, выкрикнув:       — Ересь!       — Инквизитор Жаром Железный, прошу, не перебивайте, — запротестовал Август Литл, — Ордалия не давала вам слова. Не нарушайте порядок.       — Я убил его. После чего его тело обратилось в чёрный песок, как и сказано в учебниках, — продолжал Эдвард, ни взирая на поднявшийся шум в помещении. — Без сомнения, это демон-лорд.
16 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник