Сквозь океан

NC-17
В процессе
16
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 340 страниц, 118 243 слова, 63 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник

Вглубь океана. #7

Настройки
      Опираясь на штурвал и осматриваясь по сторонам, капитан Кресто вёл тендер* дальше, иногда посматривая на матроса Монти, который сидел в вороньем гнезде и не особо проявлял интереса к океану, забыв напрочь свои обязанности дозорного. Кросс драил палубу старой шваброй, инквизиторы сидели по каютам. Всё как обычно. Перистые облака спокойно плыли по небу. Вода немного покачивалась от подводных течений. Ветер ласково дул в спину. Как вдруг за секунду всё изменилось. Ветер задул сильнее. Облака из пенной волны превратились в густые заросли кустарника, спрятав собой солнце. Вода вспенилась и забурлила, словно суп в печке, который забыли снять с огня.       — Монти, Кросс, — закричал капитан, даже такой старый морской волк не сразу заметил резкую перемену в погоде и среагировал достаточно поздно. — Спустить паруса! А то нас разорвёт как щепку!       Матросы тут же побросали дела и бросились выполнять приказ. Корабль шатало из стороны в сторону, сильнейшая качка грозила перевернуть маленькое суденышко. Капитан судорожно крутил штурвал то вправо, то влево пытаясь не опрокинуть Камиллу, благо у такого небольшого судна оказалось достаточно остойчивости чтобы не завалиться на бок и не пойти ко дну. Когда матросы спустили паруса и плотно скрепили их страховочными веревками, они тут же поспешили на помощь капитану.       — Что происходить?       — Что с погодой?       Наперебой спрашивали они, но ответов не услышали. Капитан впервые за свою долгую жизнь, видел что-то подобное. Любой шторм можно почувствовать ещё заранее. Белесоватый оттенок неба, морские птицы, стремительно летящие в сторону земли, быстро движущиеся в разные стороны облака при штиле, появление барашков на глади воды. Но этот шторм особенный. За секунду он смог возникнуть из ниоткуда и ничего не предвещало его появление.       — Что происходит? — матросы и капитан борясь с непогодой, не заметили как внизу на палубе, появился инквизитор Ост.       — Спуститесь вниз тут опасно! — кричал Кресто.       — Что происходит? — не унимался гость.       Судно начало разматывать вправо и влево.       — Спуститесь вниз, пока вас не смыло за борт, — беспокоясь о нём, продолжал кричать капитан, матросы замахали руками.       Одна из волн с силой ударяется о борт Камиллы нарушая и без того хрупкий баланс. Корабль накренило вправо и в левый борт тут же, ударила огромная волна, что скрыла его под гладью чёрной воды.       Эдвард открыл глаза и осмотрелся. Вместо кровати он почему-то оказался на полу, но это его не сильно расстроило, ведь жуткая качка, наконец-то прекратилась и болезнь отступила. Он поднялся на ноги, накинул мундир и поспешил подняться наверх, расспросить капитана что произошло и почему они опять пришвартовались куда-то. Да ещё и в таком тихом месте, что пресловутая качка не ощущалась вовсе, словно они стояли на земле. Подумать о том, что опытный капитан мог завести корабль на мель ему даже в голову не пришло.       Первое что увидел, выходя на свежий воздух Эдвард, это испуганное и до этого момента не выражавшее никаких эмоций кроме отвращения, лицо Оста. Тот стоял посередине палубы и осматривался по сторонам, будто бы не понимая, где сейчас находится.       — Что опять стряслось? — попытался выспросить у инквизитора хоть какую-то информацию Эдвард.       Но тщетно, тот лишь продолжал стоять на месте, никак не реагируя на внешние раздражители.       — Господин Ньютон — раздался голос капитана, откуда-то сверху. — Посмотрите по сторонам!       Эдвард так и поступил, но поначалу увиденное никак не поразило его. Видимо в эту секунду он подумал, что всё ещё спит и просто видит удивительный сон, навеянный ему болезнью. Но нет, всё это взаправду. Судно находилось на земле, окруженное огромным непроницаемым чёрным куполом, через который совсем не проникал солнечный свет. Куда не глянь, везде земля. Необычная, какую Эдвард привык видеть на разнообразных островах, а какая-то удивительная. Со странной травой больше похожей на папоротники, разросшиеся везде, куда не брось взгляд. Со странными образованиями напоминающие камни неправильной формы, как будто ветер стачивал их тысячелетиями, из-за чего в них появилось множество отверстий и неровных выступов. Обычных деревьев или даже небольших кустарников на этих землях не произрастало вовсе.       — Где это мы? — протянул каждое слово, насколько это возможно долго, Эдвард.       — А я почём знаю. Всё было как обычно. Мы шли на полных парусах вперед и тут бах, шторм, мы переворачиваемся и через секунду мы тут, — путано объяснял капитан, хотя от его объяснений, не становилось понятнее.       — Мы умерли? — шептал Кросс. — Это мир на другой стороне?       — Как я могу судить, мы ещё живы, — покачал головой Эдвард. — Этот купол. Ведь это же вода. Просто мы смотрим на неё со дна океана.       — А ведь вы правы господин Ньютон, — тоже задрав голову и посмотрев на переливающийся купол, заметил Кресто, — но если это вода и мы на дне океана, почему тут так светло, как днем в погожий денёк?       — Этого я не знаю, — пожал плечами Эдвард. — Нужно понять как мы сюда попали. Чтобы разгадать, как нам отсюда выбраться.       — Шторм, возник из неоткуда. Это какая-то мистика господин Ньютон, — пожал широкими плечами Кресто.       Ньютон, выслушал слова капитана, но ничего не ответил, а просто спрыгнул за борт, коснувшись странной земли ногами.       — Она мягкая, — немного попрыгав на месте, заявил Эдвард.       — Я кое-что вижу, — Монти всё это время всматривался вдаль через подзорную трубу, пытаясь рассмотреть хоть что-то в этом странном новом месте. — Похоже на город. Чтоб я ослеп, город под водой!       — Где?       — Вон там, — Монти указывал обеими руками, от чего его поза стала немного комичной, будто бы он собирается нырнуть в воду с трамплина.       — Да, — согласился Эдвард. — Теперь и я вижу.       Вдалеке действительно что-то было, но с такого расстояния без подзорной трубы можно просто подумать, что это небольшие горы или высокий лес.       — Я отправлюсь на разведку, — заявил Эдвард. — Ост ты со мной?       Инквизитор всё еще стоял на палубе и уставился на Ньютона таким холодным взглядом, что казалось тот сейчас превратиться в кусок льда. Его бесило что этот парень не испытывает такого же удивления как и он сам. Эдвард быстро разобрался в ситуации и уже пытался найти выход из неё.       — Нет, — холодно и сухо ответил Ост. — Моя миссия находиться на Китовом острове, и я не сойду с этого корабля, пока мы не прибудем в пункт назначения.       После этих слов он спокойно, и не показывая никакого волнения, удалился в каюту.       — Будьте аккуратны господин Ньютон, — крикнул вслед уходящему инквизитору капитан Кресто.       — Мы с ребятами пока подлатаем корабль. Не беспокойтесь за нас.       Эдвард обернулся и издали помахал рукой своей команде. Путь до города оказался неблизкий. Пришлось сначала миновать поле с высоким папоротником, или чем-то похожим на него. В голове всплывали разнообразные картинки из энциклопедий по растениеводству, но эти растения не похожи, ни на что другое виденное ранее. Больше всего папоротники напоминали водоросли, только какие-то странные, будто бы в их эволюции случился резкий скачок и они за несколько сотен лет эволюционировали в наземные растения. За полем со неопознанными растениями, раскинулась каменная долина. Как только инквизитор подошел ближе он сразу понял, что это вовсе не какие и не камни, а высохшие кораллы. Они тоже сильно изменились, выбравшись из воды, но ещё имели характерные очертания своих морских собратьев. Передвигаться по усыпанной кораллами долине не так просто, то и дело Эдварду приходилось то взбираться на острые скалы, то спускаться вниз, а расстояние до города совсем не сокращалось, юноше даже показалось на секунду, что он удаляется от него.       Спрыгивая с очередного коралла вниз, инквизитор спустился в небольшую ложбину, окруженную густо растущими цветами наподобие кувшинок и сразу же остановился. На дне лощины, на боку, лежало совсем новенькое судно Священной Инквизиции. Эдвард видел такие раньше — паровой катер «Железная дева». Недолго думая инквизитор подошел поближе и осмотрел корабль, с внешней стороны повреждений корпуса особых не наблюдалось. Видимо этот катер не затонул, а попал сюда тем же мистическим образом, что и судно самого Эдварда.       — Тут кто-то есть? — громко спросил инквизитор, постукивая по металлической обшивке.       Ответа не последовало. Лишь гулкое эхо ударов, что разлетелось по полым отсекам катера. Открывать люк не потребовалось, все двери и так были открыты настежь, будто бы команда покидала транспортное средство в ужасной спешке, не позаботившись при этом о сохранности лодки. Внутри пусто. Совсем. Ни запасов еды, ни какого-то оборудования для дальних морских походов. Лишь когда-то белая скатерть валялась на стене, в осколках разнообразной стеклянной посуды.       — Странно, — проговорил вслух Эдвард и покинув заброшенный катер громко хлопнул металлической дверью.       Взобравшись на край оврага, инквизитор посмотрел вдаль. Город лежал как на ладони, на небольшом предгорье в тени океанских гор. Если на этом катере оставались выжившие, они могли бы направиться только туда. Не став терять драгоценное время, Эдвард так же выдвинулся вперед.       Через довольно продолжительное время странный не пойми, откуда взявшийся свет, освещающий всё в округе мистическим образом, стал понемногу угасать, пока не превратился в мягкий и почти не различимый. Наступила самая натуральная ночь, такая ночь. Которую с легкостью можно перепутать с обычной, на поверхности, с тусклым, серебристым светом невидимой луны.       К вечеру, когда совсем недавно стемнело, Эдвард наконец-то добрался до города. С такого расстояния в искусственном лунном свете можно с легкостью рассмотреть все его очертания, изгибы и линии. Надеясь увидеть что-то фантастическое на океанском дне, инквизитор даже немного разочаровался, наблюдая перед собой совсем обычный, хоть и выстроенный в старом стиле город. С обычными двухэтажными домиками, башнями, с крепостью посередине на возвышении. Сейчас так, почти и не строили. Люди давно изобрели материалы и технологии, позволяющие возводить разнообразные города без такой сложной укладки и подгонки камней друг к другу. Все эти здания казались застывшими во времени, будто бы Ньютон смотрел не на настоящий живой город, а на старую, потрескавшуюся картину, висевшую на стене какого-то музея древности. По периметру располагался совсем небольшой каменный забор не способный защитить не от диких животных, ни от армии, совсем декоративный наподобие тех, что выкладывают фермеры, обозначая свои угодья. В ровном ряду забора можно было заметить несколько входов, выполненных в виде ворот старинных замков похожие на те, что когда-то штурмовали целыми армиями. Небольшой забор, который с легкостью можно перепрыгнуть, смотрелся совсем комичным, рядом с массивными, деревянными, сцепленными металлическими пластинами, воротами.       Рядом с входом толпились какие-то люди, как могло показаться на первый взгляд. Эдвард выдохнул. Больше всего он боялся увидеть город призрак, пустой и покинутый как тот паровой катер, что он видел раньше.       — Эй, — инквизитор крикнул и помахал рукой издалека, чтобы привлечь внимания аборигенов и не напугать их ненароком вызвав ненужную агрессию.       Фигуры даже не пошевелись и не выказали никакого интереса к его персоне.
Примечания:
16 Нравится 48 Отзывы 7 В сборник