Колониальная война

Перевод
NC-17
Заморожен
138
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
213 страниц, 61 788 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
138 Нравится 44 Отзывы 67 В сборник

Глава 1. Высадка десанта

Настройки
      — У нас есть приказ, лейтенант.       — Я понимаю, коммандер. Но мы точно уверены в том, кто они такие? — возразил Кирк, всё равно проверяя блок питания фазерной винтовки, которую ему только что дали.       Лейтенант-коммандер Пиццаро открыл ещё один ящик с оружием из тех, что они нашли среди обломков USS «Атауальпы».       — В системе ВТ-5 развели слишком большую активность. И в этом не заинтересован никто, кроме колонистов. Если мы продолжим уничтожать всех, кто пытается создать там базу, то они откажутся от попыток. Лучше сейчас бить по небольшому отряду, чем потом — по целой базе. Хватит жаловаться.       — Я могу взять с собой Рэда и Митчелла?        — Выжившие с «Атауальпы» так и рвутся в бой. Вот из них и выбирай.       Кирк сделал глубокий вдох и стал считать до пяти. Медленно. Тем временем Пиццаро добавил:       — Туда прогуляться — раз плюнуть. Митчелл понадобится мне у штурвала: надо будет пройти через пояс астероидов, чтобы проверить активность на местных лунах. А Рэд пусть возглавит собственную группу.       — У нас не будет поддержки с воздуха?       — Капитан хочет войти в систему и выйти из неё за двенадцать часов. Их там всего четверо, лейтенант, и у них не особенно много снаряжения, судя по результатам сканирования. Возьмите пленных. Уничтожьте всё остальное. Заслужите золотую отметку в своё личное дело. Оно в этом ох как нуждается.       Кирк надел нагрудник для отражения фазерных лучей и подтянул ремни по размеру. Он счёл лишним говорить, что вообще-то гордился теми чёрными отметками.       — Не бывает ничего лёгкого.       Пиццаро не ответил, и Кирк последовал за ним, схватив ещё одну пластину и на ходу пристраивая её за спиной. Всё это он скинет перед тем, как подойти к потенциальным членам своей группы, но главное, что он первым выбрал себе снаряжение из общей кучи.

***

      Лейтенант Кирк наблюдал за тем, как его боевая группа вставала на площадку транспортатора. Мортон, Кинг, Дервиши и Леннер. Сильнее всех его беспокоил Кинг, который держал винтовку так, будто она плохо пахла и ему хотелось поскорее от неё избавиться. Они успели пару раз все вместе потренироваться в симуляторе, и результаты оказались неплохими. Под нормальным спокойным руководством они сумеют прийти и уйти вовремя.       Они материализовались в оранжево-жёлтых лучах звезды Вольфрам Тезус. Под её светом волны жара на горизонте переливались так ярко, что казалось, будто выступающие из песка острые камни танцуют.       — Кинг, веди, — сказал Кирк. — На тебе сканирование.       Кинг сначала замешкался, но, так как все остальные приняли положение низкой готовности к стрельбе, повернулся и пошёл вперёд. «Целее будет, пока держит винтовку за спиной», — подумал Кирк.       Леннер, высокая женщина, разговаривала редко. Она добровольно вызвалась участвовать в десанте ещё тогда, когда о нём и речи не заходило. Она была медсестрой на «Атауальпе» и медиком группы. Так как она была левшой, Кирк поставил её справа. Ему не нравилось, что она смотрела себе под ноги, а не вперёд.       Мортон и Дервиши были безопасниками. Они нервничали куда сильнее, чем им полагалось по роду службы, и явно привыкли работать вместе. «Не боты», — то и дело повторяли они друг другу: то как подколку, а то как мантру. Кирк надеялся, что они просто относились к тому типу людей, которым нравилось себя накручивать. За спиной у каждого из них было по гранатомёту; один нёс тяжёлую сумку с гранатами, а второй — сумку с разрывными зарядами для их активации. Против лагеря из четырёх человек такой объём огневой мощи был просто невероятным. Но им дали приказ уничтожить всё. Иногда это оказывалось сложнее, чем звучало.       В поле зрения показалась низкая квадратная крыша, казалось, парившая между скалами и кустарником, из которого торчали иглы в руку длиной.       Кирк дал знак остановиться и подошёл к Кингу.       — Они внутри, сэр. Вроде ничего не делают.       «Не нравится мне это», — подумал Кирк. Вслух он этого не произнёс, хотя очень хотелось. Такая команда, как у него, живёт и дышит особой иллюзией, которую нельзя разрушать.       — Дай мне знать, если они нас заметят.       — Сканирование здесь блокируется, сэр, — сказал Кинг.       — Мы у них на виду, — ответил Кирк. — Нельзя быть самонадеянными. Вперёд.       Они преодолели уже половину расстояния, но по-прежнему не было никаких признаков того, что их обнаружили. Теперь они видели, что камни были обточены фазерным лучом и сложены так, чтобы защитить ящики со снаряжением. Под крышей стояли высокие бочки: возможно, с водой. Вблизи расчищенная область оказалась обширнее, чем она выглядела издалека — по крайней мере, в диаметре. То, как были расставлены ящики, почему-то вызвало у Кирка беспокойство. Их как будто побросали поспешно, для одной только видимости.       — Кто хочет в разведку? — спросил Кирк.       Леннер подняла руку. Кирк не хотел посылать медика, но Кинга можно было сразу вычеркнуть, а у Мортона с Дервиши бегали глаза. До того, как она вызвалась, он собирался пойти сам.       — Давай мне аптечку, — сказал он Леннер. — Я прикрою тебя.       Он последовал за ней к массивному выступающему камню на самом краю площадки. Леннер остановилась, разглядывая постройки, её челюсть была напряжённо сжата. Она машинально постукивала пальцем по рычагу переключения режима фазерной винтовки. Широкой. Тяжёлой.       — Блокировка сканирования на таком расстоянии не действует, — прошептала она. — Как они могут нас не замечать?       — Я не знаю. Хочешь, ты будешь меня прикрывать, а я пойду вперёд?       — По крайней мере, здесь нет ботов, — сказала Леннер. Она посмотрела ему в глаза. — Да?       — Мы их не обнаружили.       — Вам нет смысла идти самому, сэр, — она вскинула винтовку и побежала сразу к той стене, где за углом виднелся тёмный дверной проём.       Кирк прицелился в этот проём. Лёгкий ветерок шевелил пряди его волос, которые не прилипли к мокрому лбу. Камень царапал ему щёку, и кожа горела. Кирк прижался к нему сильнее, так, чтобы это ощущение стало его якорем.       Леннер скользнула вдоль стены, остановилась и в замешательстве оглядела площадку. Кирк оглядываться не стал; он не сводил глаз с тёмного дверного проёма. Она двинулась вперёд, медленнее, низко склонившись. Снова осмотрелась. Что-то там было неладно, но с такого расстояния не понять. Она прошла до двери и остановилась. Скорчила гримасу.       Она лучше всех проходила обучающие программы в симуляторе и сейчас это продемонстрировала: сначала повела перед собой фазером и только потом заглянула внутрь. В ту же секунду она высунулась обратно и прижалась к дверному косяку, вид у неё был ошеломлённый. Она махнула Кирку рукой.       Пригнувшись, Кирк побежал через открытую местность. Мощный запах ударил ему в ноздри ещё до того, как он приблизился к Леннер. Вонь гниющих трупов. Они шли сюда с наветренной стороны, иначе почувствовали бы её сразу же. Но ведь они регистрировали здесь жизненные сигналы. Ещё только несколько минут назад.       Кирк достал противогаз и пихнул Леннер локтем, чтобы она сделала то же самое. Постоянно сглатывая и часто дыша, она надела свой. Кирк вернул ей аптечку и вошёл внутрь, держа палец на спуске.       В углу стояло оборудование с мигающими индикаторами, пол был залит водой, и руки Кирка окатило холодным воздухом. Он отыскал фонарь, встроенный в генератор. Луч света выхватил из темноты четыре фигуры, сидящие на стульях. Трупы, опутанные проводами и трубками. Трое из них подёргивались. Провода прикреплялись к пальцам их рук и ног золотой лентой. По трубкам циркулировала жидкость. Всё это ради того, чтобы сенсоры показали наличие жизни. Четвёртая установка сломалась, и полость тела раскрылась, как зияющая пасть; жидкость вытекала из неё на пол.       Кирк невольно поднял ногу из лужи, но у него не было другого выбора, кроме как поставить её обратно. Он чувствовал гнилой запах даже через противогаз — или ему казалось, что чувствовал. Поспешно проведя вокруг наручным записывающим устройством, Кирк показал Леннер на выход. Та мгновенно перестала глазеть и последовала за ним. Ему повезло пойти в разведку с правильным человеком.       Выйдя наружу, он припустил трусцой через площадку, слыша такие же шаги справа от себя. К сапогам, влажным от биологической дряни, липла пыль. Он не снимал противогаз до тех пор, пока не добежал до остальных.       — Это была ловушка, и сейчас мы будем отступать в самое безопасное место, которое сумеем найти.       Мортон скривился. Видимо, от них разило мертвецкой гнилью. Сам Кирк чувствовал только восхитительно свежий воздух.       — Сжигать это всё? — спросил Дервиши.       Кирк снова повернулся к невысокому зданию. У них был приказ. Казалось очевидным, что здание нужно сжечь.       — Нет. Но мы должны отойти от него на максимально возможное расстояние. От высадки до подъёма — двенадцать часов. Нам необходимо выжить в течение этого времени.       — Но что случится до… того момента?       Кирк не мог избавиться от мысли, что боты уже нацелились на жизненные сигналы.       — Я не знаю. Нам нужно двигаться. Кинг, найди позицию для обороны.       — Это здание — из сталебетона, — сказал Мортон. — Вполне можно обороняться из него.       — Мы хотим разделить их внимание, — ответил Кирк.       — Их?       — Давайте предполагать сразу худшее, — Кирк сделал несколько шагов в сторону, но остановился. За ним последовала только Леннер.       Кинг низко наклонил голову над сканером. Мортон и Дервиши держали фазеры наготове. На их лицах крупными каплями выступил пот.       — Это же ловушка, — сказал Кирк. — Оставаться в ловушке — явно не лучший вариант. — Он открыл коммуникатор, но ответа не было. — Мы здесь сами по себе ещё десять с половиной часов. Можно найти горную породу, которая поможет сканеру заблокировать наши жизненные сигналы. Это наш единственный шанс, но нам надо двигаться. Сейчас же.       — Может быть, лучше разделиться, — сказал Мортон. — Мы будем защищаться отсюда. А вы — откуда-нибудь ещё. Мы ведь большая команда.       — Просто тебя там не было, — сказал Кирк. — Мы идём все вместе. Сейчас же!       Они не собирались подчиняться приказам. Им было всё равно.       — Я скорее умру, чем попадусь в плен ботам, — сказал Дервиши.       — Если твоя цель заключается в том, чтобы умереть, то ты её добьёшься, — Кирк попытался сказать это мягким тоном, но был так зол, что прозвучало будто угроза.       — Пушинка на скане, тридцать четыре отметка один, — сказал Кинг.       Все повернулись в ту сторону, хотя с такого расстояния ничего нельзя было увидеть. Боты блокировали сканирование, но когда их было много, то они появлялись на скане в виде тумана: их сигналы рикошетили друг от друга и множили фальшивые отражения.       — Господь съел брюкву, — сказал Дервиши.       Мортон согнулся пополам, залившись истерическим хохотом. Он так сильно смеялся, что закрыл лицо ладонью.       — Я отказываюсь быть на открытой местности. Мортон остаётся здесь, и я с ним, — это была Леннер. — Можно как следует выжечь всё фазерами, чтобы защищаться отсюда.       — Кинг? — спросил Кирк последнего из четвёрки.       — Наверно, я с остальными, сэр. Простите, сэр.       — Отдайте мне гранатомёты, — сказал Кирк. — Раз я буду играть в защиту один, то хочу тяжёлое оружие. Вы всё равно собираетесь защищаться на слишком близком расстоянии, а это оружие для открытого поля.       Кирк подошёл к ним и протянул руку за сумкой с гранатами, потом — за сумкой с зарядами.       — Давайте пошустрее, раз уж совершаете преступление, за которое полагается военный трибунал.       — Сэр, единственный приговор, который меня сейчас волнует, это смертный, — произнёс Мортон с искажённым от веселья лицом.       Забросив всё себе на плечи, Кирк во весь опор ринулся в том направлении, где сканер показывал пушинку. Может быть, стоило остаться и припугнуть их. Если бы на сканере ничего не было, то он бы так и поступил. Но в текущей ситуации ненадёжные люди — даже хуже, чем просто бесполезные. Командование было для него естественным, как дыхание, но только если люди хотели этого сами.       Если удастся выжить, то он будет не против получить ещё одну чёрную отметку. Звёздный флот настолько обескровлен, что его, наверное, даже не прогонят.       Кирк бежал, не чувствуя под собой ног, и его лёгкие начали гореть. В овраге он оступился и упал, гранатомёты ударились об валун. Не обращая внимания на жжение в мышцах, он тут же вскочил и побежал дальше. На следующем пригорке он остановился. Отсюда у него открывался хороший вид на широкую равнину, и с двух сторон его окружали скалистые выступы. Он снял всё со своих онемевших плеч и положил между парой крупных валунов, которые защитят его от пыли сверху; также между ними была щель, через которую будет удобно стрелять. Он выровнял фазером поверхность нижнего камня, чтобы на нём можно было расположиться, затем принялся откидывать крышки гранат и закладывать внутрь них заряды. Выложив шесть гранат в ряд, он остановился и проверил исправность гранатомётов.       Оказалось, один из них заклинило. Второй был нормальным. Теперь Кирк чувствовал себя не таким виноватым из-за того, что забрал себе сразу оба.       В небе над его головой вдруг протянулся след из коричнево-чёрного дыма. Кирк приложил ладонь к глазам и вгляделся. В атмосфере терпел крушение корабль, горящие обломки разлетались от него в геометрической прогрессии. Слишком маленький, чтобы быть USS «Санчес», и мгновенный ужас отпустил Кирка. Значит, им всё ещё есть куда возвращаться.
Примечания:
138 Нравится 44 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (3)