***
Спустя полчаса Пайнсы были на месте. — А что это за новое изобретение, над которым ты работаешь, дядя Форд? — поинтересовался Диппер. — Я назвал его Сонник. Данное изобретение будет сканировать то, что видит человек во сне и проецировать это на экран, — объяснил Форд. — Ухты! А зачем? — Это я тебе позже объясню, — открыв подземный люк, Форд и Диппер спустились вниз, и принялись искать нужные запчасти.***
А меж тем, бывшая супергероиня Парижа уже была на границе города Гравити Фолз. Девушка ехала в автобусе, в котором не было никого кроме неё и водителя. Небо становилось всё более мрачным, тучи надвигались над городом с большей силой. Сердце девушки стучало всё сильнее и громче с каждой минутой, а дышать становилось всё тяжелее. Маринетт уже, казалось, почувствовала атмосферу загадочного городка, которая привлекала и одновременно пугала своей таинственностью. Внезапно послышался раскат грома, звук которого напугал не только героиню, но даже взрослого водителя. Автобус в это время уже проезжал мимо обрыва, где неподалёку была парящая скала. Через считанные секунды с невероятной силой молния ударила в самую высокую сосну, которая стояла возле дороги, по которой ехал автобус. От мощного удара молнии сосна тут же упала прямо на проезжую часть. Шофёр, заметив падающее дерево, резко нажал на тормоза и стал разворачивать машину, от чего она вышла из проезжей части и покатилась прямо к обрыву. Маринетт каким-то чудом успела выпрыгнуть через окно из автобуса во время падения и приземлиться на кусты, но получив тяжёлые травмы, она потеряла сознание. Водителю повезло меньше. После падения с огромной высоты его автобус взорвался вместе с ним. После всего случившегося начался сильный дождь. — Дядя Форд, ты это слышал? — выйдя из подземного бункера и услышав грохот, спросил Диппер. — Да. Похоже, что где-то неподалёку произошел какой-то взрыв. Пойдём посмотрим! — ответил Форд и быстрым шагом направился на место происшествия вместе с внучатым племянником. Дойдя до того места, Пайнсы увидели лишь груду сгоревшего металла, что осталась от автобуса. — Какой кошмар! Видимо здесь кто-то попал в аварию! — с ужасом предположил Форд. — Дедушка Форд, смотри! Здесь в кустах лежит какая-то девушка! — крикнул Диппер, обнаружив в кустах расцарапанное тело синеволосой незнакомки. Форд немедленно подошёл к Дипперу. — Судя по всему, она стала жертвой этого несчастного случая, — догадался старик и тут же проверил по руке пульс девушки. — Слава Богу! Она жива, но только без сознания, — с облегчением вздохнул Форд. — Значит, ей нужно помочь. Я сейчас же вызову скорую и… — Стой, Диппер! В этом нет необходимости. У меня в лаборатории есть одно лечебное средство, которое вылечит физические травмы за считанные минуты. Его рецепт я узнал ещё тогда, когда был в другом измерении и сейчас мы можем им воспользоваться, чтобы быстрее помочь пострадавшей. — Хорошо, дядя! Тогда отнесём её в хижину, — согласился Пайнс младший и взял незнакомку на руки, после чего вместе с двоюродным дедом направился к хижине.***
Спустя полчаса Пайнсы были уже рядом с хижиной. Когда они оба зашли внутрь их встретили Мейбл и дядя Стэн. — Наконец-то вы вернулись, ботаники! Хей, Диппер, неужели ты наконец-то стал нормальным мужиком и, вместо того, чтобы охотиться за чудищами, стал охотиться за красотками? — решил подшутить дядя Стэн, увидев, как Диппер нёс на руках юную незнакомку. — Дядя, это не смешно! Эта девушка попала в аварию и мы с дядей Фордом хотим ей помочь! — пояснил юноша. — Ты спас девушку? — удивилась Мэйбл. — Ухты, какая же она красивая! Какие у неё блестящие синие волосы-ы…— восхищалась она красотой незнакомки, поглаживая её волосы. — Мейбл, не трогай её! Она и так в плохом состоянии, — остановил Диппер неугомонную сестру. — Диппер, неси её в наш подвал! — приказал Форд своему племяннику и ввёл код на автомате с едой. Диппер послушно пошёл вслед за ним. Спустившись в лабораторию, Диппер аккуратно положил девушку на кровать. Форд тем временем нашёл пузырёк с лекарством. — Вот оно! Сейчас мы ей поможем, — произнёс Пайнс старший. Он достал небольшие ватные диски и с их помощью нанёс чудо-лекарство на тело пострадавшей. — Ого! Дядя Форд, работает! — воскликнул Диппер, увидев, как раны и синяки на теле девушки постепенно исчезали. — А то! Ладно, внучек, я пойду работать над своим изобретением, а ты пока карауль нашу пациентку. Где-то через час-полтора она должна прийти в себя, — сказал дядя Форд. Диппер послушно кивнул и удобно расположился на табуретке возле кровати, на которой лежала девушка. А Форд тем временем ушёл в другую комнату. Диппер стал внимательно рассматривать незнакомку, изучать каждую деталь в её внешнем виде. — А Мэйбл была права. Она и вправду очень красивая, — произнёс юноша с улыбкой.