ID работы: 9791194

Слендермен: Точка отсчёта

Slender, Slender: The Arrival (кроссовер)
Джен
R
Завершён
7
Размер:
18 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1: Метель

Настройки текста
Примечания:
Звук мотора рассёк тишину пустой заснеженной дороги, уходящей в туманную даль. Белый, точь-в-точь как идущий в тот момент снег, автомобиль остановился у обочины посреди ночи. — Чёрт, опять аккумулятор что ли? Мэтт, достань пожалуйста из багажника инструменты. Передняя дверь машины распахнулась и из неё вышел парень в капюшоне лет двадцати пяти. Он захлопнул дверь и подошёл к капоту. Приподняв его, он произнес: — Так, что тут у нас? — Эм, Крис. Кажется, в багажнике нет инструментов. Должно быть ты выложил кейс, когда клал сумки. — Тьфу, чтоб тебя! Что ж нам делать-то? Достав мобильный телефон, Крис, к сожалению, не успокоился. Полосок связи в верхнем углу телефона не было. Очевидно, звонить кому-либо было бесполезно. — Связи нет, прекрасно. Теперь мы даже родителям не сможем сказать, что задержимся. Мэтт, проверь свой телефон. — Не-а. Пробовал. Нет свя… Погоди. Ты это слышал? — Что слышал? Мэтт развернулся и рванул со всех ног в сторону леса, ничего не сказав и не издав ни звука. Его брат тут же побежал за ним, не понимая что происходит. Через несколько минут такой беготни братья пробежали часть леса и деревья в один момент закончились. Они оказались у здания старого железнодорожного вокзала, кто бы знал, что он вообще там был. На близлежащей железной дороге стоял поезд, точнее то, что от него осталось. Уцелели только два вагона — один пассажирский и локомотив. Остальное же — обломки третьего вагона, среди которых можно было разглядеть только груду ржавого металлолома. — Мэтт, что это было? Зачем ты так внезапно убежал? — Я, я не знаю, там небезопасно. Нам лучше побыть здесь, у меня такое предчувствие. — Я понимаю тебя, ты напуган, но пожалуйста, не надо больше заставлять меня так переживать. Но, полагаю, нам бы все равно пришлось идти за помощью, так как машину нам не завести. Пользуясь случаем, давай осмотрим здесь всё. Парни подошли к одному из вагонов и Крис попробовал отодвинуть дверь, ведущую внутрь. Примёрзшая дверь, всё же, поддалась. Братья зашли в поезд. — Брр, здесь не намного теплее, чем на улице. — Полагаю, ты прав, Мэтт. Изнутри было видно, что поезд стоял здесь уже давно. Повсюду были разбросаны вещи, осколки битого стекла и прочий хлам. Крис зашел в одно из купе и увидел, что на письменном столе лежит лист бумаги. На нем лежала давно потухшая свеча, воск которой застыл на самом листе. Этот лист, по всей видимости, был письмом. Вот, что в нем было: Кому: Эшли Блэквуд От: Джон […] (фамилию нельзя было разглядеть из-за воска свечи, следующие пробелы — так же из-за воска) Привет, Эшли! Извини за то, что не сказал тебе сразу, меня срочно отправили в командировку в Детройт, нужно уладить пару […]. После того инцидента все на уши поднялись, сама понимаешь. Это ненадолго, я вернусь буквально через пару дней, если […], то около 15 декабря буду дома. Очень скучаю! Люблю, Джон. 12.12.67 «Хм, что бы это могло значить?» — подумал про себя Крис, сложив письмо и убрав его в карман куртки. Его мысли перебил треск стекла, который донёсся где-то рядом. Поменяв свой тон на шёпот, он еле сумел сказать: — Мэтт? Что это? — Не знаю, это не я. Надо бы убираться отсюда. — Согласен, пошли в то здание. Максимально тихо, стараясь издавать как можно меньше шума, парни вышли из поезда и направились к ближайшему зданию — вокзалу. Дверей у здания по какой-то причине не было, что делало это «укрытие» бесполезным. Немного побродив по помещению, Мэтт сказал: — Кажется, тут мало полезного, боюсь здесь мы ничего не найдем. А ещё у меня чувство, будто кто-то за нами наблюдает. И… Я до последнего не хотел тебе говорить, но, смотри, что я нашел в поезде. Мэтт достал из внутреннего кармана куртки конверт, развернул его и, посмотрев в глаза брату, протянул ему сложенный в два раза листок бумаги. Это было ещё одно письмо: Кому: Майкл Хилл От: Джон Росс Майк, привет. У меня мало времени. В поезде творится что-то очень странное. Сын дамы, с которой я еду в одном купе постоянно твердит что-то про человека в черном пиджаке и галстуке без лица. И это еще не самое странное, что тут творится. Эшли я написал, что всё хорошо, чтоб не волновалась, на самом деле у меня проблемы. Говорят, поезд задержат из-за снега на станции в твоем городе, это нам на руку. Жду тебя на вокзале Стратфорд завтра в 17:00, нам нужно поговорить. Эшли ни слова. 14.12.67
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.