That Old House - Этот старый дом

Перевод
PG-13
В процессе
139
переводчик
Vikonn бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 186 страниц, 54 743 слова, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 44 Отзывы 70 В сборник

Часть 9

Настройки
Примечания:
      Когда Гарри вошел в дом, он услышал обычный шум работы, доносящийся из кухни. Ухают совы, жарится бекон, звенят кастрюли…       Он стряхнул грязь с кроссовок на коврик у двери и направился на кухню. — О, Доброе утро, Гарри! — рассеянно произнесла миссис Уизли, пригибаясь к чересчур возбужденному мясу и чуть не шлепнув Джинни по носу рукой, размахивающей волшебной палочкой. — О, Прости меня, Джинни, дорогая… Рон, иди и позаботься о беконе!       Гарри увернулся вправо, когда Рон выхватил сову у него из-за уха. — Доброе утро, приятель, — сказал он сквозь зубы, в данный момент сжимая кусок бекона. — Ты рано встал, да? — Сделал пробежку, — небрежно сказал Гарри, переступая через Горбуна. — Прекрасное утро на улице. — Все дело в этом, — мягко согласился мистер Уизли, шурша газетой. — Видишь это, Гарри? Мы поймали еще одного Пожирателя Смерти. — Это замечательно, — почти машинально сказал Гарри. — Угощайся, приятель, — Билл пододвинул к нему тарелку с тостами. — Трудно думать, на пустой желудок.       Гарри пододвинул стул и взял с тарелки кусочек тоста: — Спасибо. — Доброе утро! — прежде чем Гарри успел повернуться, Гермиона наклонилась и поцеловала его в щеку, положив руки ему на плечи. Он уловил слабый запах ванили, когда шелковистые каштановые волосы коснулись его щеки. — Хорошо спалось? О, Молли, можно я приготовлю поднос для Адриана? Он только что проснулся. — Кто это? — довольно неуверенно произнес Рон. — Адриан, — спокойно повторила Гермиона, хотя ее волнение ничем нельзя было скрыть. — Он проснулся.       Она перевела взгляд на Гарри, и он почувствовал укол стыда в затылке, но потом она улыбнулась. Он улыбнулся в ответ, когда она взяла предложенный ей поднос и направилась в гостиную. — Ты знаешь, она ушла.       Гарри подпрыгнул. Джинни закатила глаза. — Добрый Мерлин, я, должно быть, ослепла, — сказала она, и в ее голосе все равно слышалось удивление. — Ты что, так на меня пялился? О, прекрати, Рон. Я уверена, что у Гарри вполне приличные намерения.       Гарри почувствовал, как вспыхнули его щеки, когда Рон выплеснул свой апельсиновый сок. Он только пожал плечами и довольно быстро вышел из комнаты, все еще держа в руке тост. — … как долго я… спал?       Гарри осторожно подошел к дивану, откуда был виден затылок Адриана.       Он не знал, как объявить о своем присутствии, но Гермиона подняла глаза, когда он подошел к ней. Бледно-голубые глаза мальчика смотрели на него довольно настороженно. — Это Адриан, Гарри.       В костлявой руке Адриана был стакан сока, и Гарри выдавил из себя улыбку. — Приятно познакомиться. Я — Гарри.       Адриан кивнул. — Хорошо, — тихо сказал он. — Приятно познакомиться.       Последовало долгое молчание. Адриан внимательно посмотрел на Гарри, затем заговорил: — Значит, это ты поцеловал Гермиону сегодня утром?       Гермиона вздрогнула, и Гарри почувствовал, как его лицо начало гореть. — Э-э-э… ну… да, это был я, — сказал он, изо всех сил стараясь сохранять невозмутимое выражение лица под удивленным взглядом Гермионы. — Я не знал, что ты проснулся.       Адриан посмотрел на Гермиону и с любопытством спросил: — Вы… женаты? — Нет, — сказала Гермиона, слегка порозовев. — Мы нет. Он мой лучший друг.       Адриан пожал плечами и сделал глоток сока. После паузы Гарри откашлялся и заметил, что все еще держит в руке кусок тоста. Больше из-за отсутствия какого-либо занятия, чем из-за голода, он прикончил последний кусок.       Он услышал, как Гермиона сделала глубокий вдох и выдохнула. — Ну, ладно, — весело сказала она. — Гарри, ты не мог бы одолжить Адриану что-нибудь из твоей одежды? — Я не хочу доставлять вам никаких хлопот, — быстро сказал Адриан, но Гермиона покачала головой. — Конечно, — сказал Гарри, нахмурившись. — Но мне кажется, они немного великоваты…       Она улыбнулась. — Я просто уменьшу их, — объяснила она, посмеиваясь. — Ты все еще думаешь как маггл, Гарри. — А что такое маггл? И… и кто ты такой?       Они замолчали, на мгновение уставившись на Адриана. — Ну, я… Я волшебник, — сказал Гарри после долгой паузы. — А Гермиона… — … она что, «сквиб»?       Гарри удивленно посмотрел на Гермиону, которая выглядела не менее удивленной. — Где ты это слышал? — Дедушка, — Адриан выглядел довольно потрясенным. — Он всегда говорил, что с ними плохо обращаются, но мои родители всегда говорили, что это не так — они думали, что у него просто немного помутилась голова. Он рассказывал нам с Беном о волшебниках по ночам, когда мои родители спали… — Бен? — перебила Гермиона, и ее глаза внезапно заблестели. — Кто он такой?       Адриан замер. — Мой брат. Разве вы его не видели? Гарри покачал головой: — Только твои родители и бабушка с дедушкой… Адриан выпрямился и пристально прищурился: — Вы не видели его… мертвым? Гарри снова покачал головой: — Он мог бы быть… — Живой, — тихо закончила Гермиона, задумчиво прикусив губу, и в ее глазах заплясали веселые огоньки. — Адриан, сколько лет твоему брату? — Ему десять лет, — нетерпеливо воскликнул Адриан, так крепко сжимая стакан, что побелели костяшки пальцев. — Ты можешь его найти? С помощью какого-то… заклинания, что ли?       Гермиона молча прикусила губу. — Боюсь, все не так просто, — сказала она наконец, переводя дыхание. — Но я сделаю все, что смогу.       Адриан кивнул. — Спасибо, я уже не очень голоден, — сказал он после паузы.       Гермиона протянула руку и взяла у него стакан. — Тогда мы оставим тебя наедине с твоими мыслями, — мягко пробормотала она, беря Гарри за руку и вытаскивая его из гостиной.       Как только они вышли в коридор, она повернулась к нему лицом. Ее глаза метались по его лицу, затем с мягкой улыбкой, она сказала: — Ну, теперь ты встретил его. — Да, — сказал Гарри, не зная, что он должен был сказать. — Он — милый.       Она улыбнулась и повернула в коридор, направляясь на кухню. Как только она вышла, Гарри уловил ее удивительное замечание. — Он напоминает мне тебя.
139 Нравится 44 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (2)