ID работы: 9798654

Обещание

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
502
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 460 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
502 Нравится 512 Отзывы 386 В сборник Скачать

21.3

Настройки текста
      Приоткрыв глаза, он снова зажмурился, ощущая на своем теле жаркие солнечные лучи. Это ещё сильнее повлияло на его состояние.       Несмотря на страстную ночь, полную секса, Драко проснулся с пульсирующей головной болью и плохим настроением. Он посмотрел на свою ведьму, которая сладко спала, и слегка нахмурился, а затем, откинув одеяло, поднялся с кровати.       Решив, что ранний душ сотворит чудеса с его настроением, он сделал воду чуть теплой и встал под ровные струи. Его мускулы болели от напряженной работы прошлой ночью, но теплая вода смягчила натруженные мышцы.       Когда он вышел, кровать оказалась пуста. Переодевшись в шорты, Драко направился на кухню.       Душ никак не способствовал улучшению его настроения. Во всяком случае, гнев достиг точки кипения. — Доброе утро, дорогой, — радостно поздоровалась Гермиона, одетая в одну из его рубашек. Ее растрепанные кудри рассыпались по плечам.       Она поставила перед ним чашку с горячим чаем и неуверенно улыбнулась, глядя на хмурое выражение его лица. — В чем дело? — обеспокоенно спросила Гермиона. — Ты знаешь в чем, — недовольно ответил сквозь стиснутые зубы Драко.       Вздохнув с досадой, она прислонилась к кухонной стойке и сделала глоток.       Забрав свою чашку, Драко исчез в кабинете, оставив Гермиону томиться в разочаровании.

***

      Разглядывая страницы «Пророка» и «Придиры», Нарцисса улыбнулась.       Фотографии благотворительного аукциона получились очень удачными. И обстановка, и гости выглядели экстравагантно и стильно. На этот раз сопровождавшие событие подписи были благоприятными, а не скандальными.       Аннабель читала их вслух, и на ее лице играла улыбка. Вокруг женщин суетилась Дотти, подавая завтрак.       Нарцисса вдруг с огорчением вспомнила словесные оскорбления, которым прошлой ночью подверглась Гермиона. Она нахмурилась, чувствуя бессильную злость.       Как они смеют судить Гермиону и высказываться об их отношениях с Драко?       Сделав мысленную пометку поговорить о растущем беспокойстве со своим сыном, она повернулась к Аннабель, чтобы обсудить собранные средства.

***

      Атмосфера в комнате была очень напряженной, угрожая обостриться в любой момент.       Они обедали в полной тишине, пока Гермиона не заговорила: — Я ухожу, Драко. Заберу свою одежду и вернусь позже.       Он грубо отодвинул тарелку в сторону. — Будет лучше, если ты не пойдешь на ужин.       Взяв посуду, она осторожно поставила ее в раковину. — Ты ведешь себя нелепо. — Неужели это я веду себя нелепо? — недоверчиво спросил он.       Не потрудившись ответить и всем своим видом выражая недовольство, Гермиона взяла палочку и ушла.       Основную тяжесть его гнева приняли на себя книги и документы в его кабинете. Драко в отчаянии отбросил их в сторону.       Он ненавидел терять контроль.

***

      Небо поменяло оттенок с ярко-розового и оранжевого до глубокого черного, и тысячи звезд озарили небеса. Все, кто участвовал в качестве лотов на благотворительном аукционе, готовились к предстоящему ужину.       Блейз был одет в накрахмаленную синюю рубашку, черные брюки и повседневный пиджак. Внимательно осмотрев свой образ в зеркале, он удовлетворённо кивнул отражению.       Аппарировав прямо в маггловский ресторан изысканной кухни «Погружение», он вошел и назвал хостес свое имя. Она тепло улыбнулась ему и подвела к столу. Заказав чистый скотч, он откинулся на спинку стула и огляделся. Женщину, идущую к нему, было трудно не заметить.       Несомненно, в свои тридцать с небольшим она была экзотической красавицей. Длинные черные волосы струились по ее плечам, талия была тонкой, а ягодицы округлыми и соблазнительными.       Блейз оценивающе посмотрел на нее. Кошачьи глаза сверкнули, а сочные алые губы изогнулись в улыбке. Он вежливо встал, когда она подошла ближе, и протянул руку. Его итальянская кровь кипела.       Она любезно вложила ладонь в его руку, и он поцеловал ее пальцы, прежде чем вспомнить безупречные манеры и отодвинуть для девушки стул. — Спасибо, мистер Забини, — проворковала она с иностранным акцентом.       Он сел на свое место и с большим интересом посмотрел на потрясающую женщину перед ним.       Прочистив горло, он спросил низким голосом: — Кто вы?       Она заказала чистый бурбон и улыбнулась Блейзу: — Лейла Аккари.       Она ответила прежде, чем он задал интересующий его вопрос. — Я наполовину ливанка. Моя мать была англичанкой.       Блейз глубоко вздохнул. Черт возьми, она была восхитительна! Его взгляд прошелся по ее губам, шее и остановился на груди.       Принесли напиток, который заказала Лейла, и они подняли бокалы. — За лучшее благотворительное пожертвование, которое я когда-либо делала, — провозгласила она тост своим сексуальным голосом и соблазнительным акцентом.       Блейз ухмыльнулся и подумал, как будет звучать его имя, срываясь с этих чертовски привлекательных губ.       Лейла никогда не теряла времени даром. Она была уверенной в себе женщиной, которая знала, чего хочет. С того момента, как она вошла в бальный зал и заметила молодого итальянца с оливковой кожей, она попалась на крючок. Мисс Аккари пришла в восторг, узнав, что на него можно сделать ставку.       Блейз напрягся, почувствовав, как маленькая ножка скользнула по его брюкам. Ухмыльнувшись, он не сделал ни малейшей попытки пошевелиться.       Осушив свой напиток, молодой волшебник хрипло спросил: — Ты хотела бы уйти? Конечно, мы можем сделать заказ и остаться…       Она схватила клатч и сразу же встала, улыбнувшись. — Я думала, ты никогда не спросишь.

***

      Чжоу разгладила свое светло-зеленое платье и вошла в ресторан «Виктория-стрит», нервно оглядываясь по сторонам. Она понятия не имела, кого или чего ожидать.       Ресторан был полон магглами, сохраняя непринуждённую обстановку. Навстречу ей уверенно шагал красивый молодой мужчина со знакомым лицом. Его волосы цвета воронова крыла собраны в тугой хвост, серьга украшала левое ухо, а костюм сидел на нем как вторая кожа.       Чжоу расслабилась и прокомментировала: — Майкл Корнер?       Он наклонился, чтобы нежно поцеловать ее в щеку. Она ощутила приятный свежий запах его лосьона после бритья. — Чжоу! Так приятно тебя видеть. — Ты сделал ставку на меня? — робко спросила она, искренне надеясь, что это был именно он.       Взяв девушку за руку, Майкл подвел ее к столу.       Он застенчиво улыбнулся: — Да, это был я.       Усевшись на свое место, Чжоу взяла его за руку и тепло произнесла: — Спасибо.       Майкл тихо рассмеялся и подал сигнал официанту.

***

      Эрни нервно постукивал ногой.       Одетый в бежевый костюм, который хорошо смотрелся вместе с его песочного цвета волосами, он оглядел частную столовую отеля «Гилберт Скотт». От аромата вкусной еды и сочного мяса у него потекли слюнки.       Его мать и ее блестящие идеи… Он искренне надеялся, что волшебница, которая приобрела возможность поужинать с ним, не будет невыносимой.       Эрни уставился на девушку, приближающуюся к его столу. Сразу же, поднявшись на ноги, он крепко обнял ее, не удержавшись. — Сьюзен Боунс? Мерлина ради, это ты? — пробормотал он в ее шелковистые тонкие волосы.       Она обхватила лицо своего бывшего парня и прошептала: — Так приятно тебя видеть.       Взяв Сьюзен за руку, Эрни выдвинул для нее стул и поспешно занял свое место напротив: — Мне всегда было интересно, что с тобой случилось.       Ее лицо слегка вытянулось при ненавязчивом упоминании войны, но, взяв себя в руки, она ответила с милой улыбкой: — Я жила в Латвии.       Эрни уставился на Сьюзен. Она была такой доброй и красивой. Юноша испытывал непреодолимое желание коснуться ее руки. Возможно, позже он обязательно это сделает.       Они заказали бутылку красного вина и долго говорили о жизни.

***

      Парвати аппарировала ко входу в ресторан изысканной кухни «Маркус». Разгладив короткое синее коктейльное платье, она уверенно вошла внутрь заведения.       Хостес любезно показала ей дорогу, и, подходя к своему столику, она подумала о Блейзе и улыбнулась. Это было свидание, которого она с нетерпением ждала.       Симус застегнул пиджак и поднялся на ноги. Они обменялись быстрым дружеским поцелуем и сели. — Что ж, твой план сработал, — засмеялся Симус, делая глоток вина.       Парвати смеялась вместе с ним, вспоминая их сделку, по которой он предложил ей приемлемую цену: — Я с тобой согласна.       Они поговорили о новом пабе Симуса в центре Лондона и об Аукционе. Она рассказала ему о Блейзе, и Финнеган неприязненно скривил губы. — Слизеринец? Наши девушки из Гриффиндора мечтают о слизеринцах? — изумленно спросил он.       Нежно улыбаясь, Парвати спросила: — Когда видел их в последний раз?       Симус нахмурился еще больше и покачал головой.

***

      На Пэнси было обтягивающее черное платье чуть выше колен, с глубоким вырезом, который подчеркивал грудь, и крошечными рукавами, открывающими изящные руки. Она вошла в «Гайд», излучая уверенность.       Ресторан изысканной кухни предлагал лучшие блюда европейской кухни, как классические, так и уникальные от знаменитого шеф-повара.       Она огляделась и щелкнула пальцами, подзывая хостес. Было очевидно, что Пэнси являлась постоянным посетителем, потому что появился метрдотель и вежливо сказал: — Пожалуйста, следуйте за мной, мисс Паркинсон.       Невилл вскочил, когда Пэнси приблизилась, опрокинув столовые приборы на пол.       Девушка покачала головой.       Заняв свое место, она смерила его строгим, но любопытным взглядом и сказала: — Ни за что, черт возьми, гриффиндорец не сделал бы на меня ставку.       Невилл покраснел и налил ей красного вина.       Придвинув свой стул ближе, он уверенно посмотрел на нее и произнес: — Мы больше не в Хогвартсе. Я сделал ставку на красивую, умную женщину.       Пэнси почувствовала, как улыбка расползается по ее губам. Она с удовольствием сделала глоток благородного напитка и сказала: — Продолжай, Лонгботтом, мне нравится, к чему ты клонишь.       Невилл улыбнулся.

***

      Прибыв на час раньше, Гермиона и Драко приняли душ и оделись. Его настроение неуклонно ухудшалось, но она молчала, надеясь, что раздражение ее возлюбленного скоро пройдет. Гермиона поправила галстук Драко на маггловский манер и запечатлела быстрый поцелуй на его холодных, как камень, упрямых губах. Он нащупал пальцами Виндзорский узел. Это было идеально. Войдя в комнату, Драко с растущим негодованием наблюдал, как Гермиона собирается.       Не в силах контролировать себя, он злобно выплюнул: — Ты правда собираешься надеть платье с таким глубоким декольте?       Ее алое платье было очень скромным, длиной чуть ниже колена. Оно обладало умеренным декольте, достаточным для прекрасного ожерелья.       Слегка запнувшись на черных туфлях с высокими каблуками, Гермиона остановилась посередине комнаты, чтобы посмотреть на него. — Иди переоденься, Грейнджер, — холодно выдал Драко, поправляя воротничок рубашки.       Уперев руки в бока, она наклонила голову и пристально посмотрела на него: — О чем ты, черт возьми, говоришь? — Гермиона чувствовала, как растет ее гнев: — Ты придираешься ко мне с самого Аукциона. Я не виновата, что Райан сделал ставку на меня, и в этом нет ничего ужасного!       Он вел себя смешно, направляя на нее свою ярость.       Драко сузил глаза и усмехнулся: — Что ты, блядь, только что сказала?       Не желая отступать, она уверенно ответила: — Мы собрали достаточно средств, чтобы продолжить обучение семидесяти детей.       Злобно расхохотавшись, он ответил: — Это не значит, что ты должна ходить в таком виде.       Гермиона махнула рукой в его сторону: — Я не вижу, чтобы ты носил коричневый бумажный пакет вместо своего лучшего костюма.       Смерив его горящим взглядом, она спросила, не в состоянии промолчать: — Ты пытаешься произвести на нее впечатление? Я видела, как ты вчера чертовски хорошо проводил с ней время.       Отвернувшись, Драко поправил запонки, чтобы глаза змеи смотрели вверх: — Не будь глупой, Грейнджер.       Сев на кровать, она обхватила колени и выпалила в ответ: — Тогда оставь меня в покое!       Прежде чем он смог остановиться, Драко злобно выплюнул: — Ты сейчас защищаешь американского ублюдка. Неужели у тебя появились чувства к нему?       Гермиона бросила на Драко взгляд, полный крайнего отвращения: — Не могу больше находиться здесь, с тобой. Я ухожу!       Схватив серьги, она сунула их в клатч вместе с палочкой.       Драко последовал за ней в гостиную и крикнул: — Хорошо, но напомни ему, что его ждёт, если он прикоснется к тебе!       Повернувшись к нему лицом, она гневно выпалила: — Твой гребаный галстук криво завязан, Малфой.       Он посмотрел вниз и выругался: — Черт!       Отчаянно желая загладить вину перед тем, как они расстались, он смягчил тон и с надеждой спросил: — Увидимся позже?       Ее гнев вышел из-под контроля, и Гермиона жестко ответила: — Нет, не увидимся. Я проведу ночь в своей квартире. — Гермиона… — попытался обратится к ней Драко.       Вытащив палочку, она прервала его: — Тебя ждёт просто фантастическая ночь. «Придурок», — пробормотала она себе под нос и ушла, прежде чем он успел сказать что-нибудь еще. — Твою мать! — громко выругался он и с силой швырнул книгу в стену.       Драко не планировал расставаться на вечер таким образом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.