ID работы: 980436

Все могло быть по-другому

Джен
PG-13
Завершён
2170
автор
Арджент бета
Размер:
301 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2170 Нравится 1106 Отзывы 1248 В сборник Скачать

Глава 24 "Костерост и ночной гость"

Настройки текста
Прошло несколько секунд, после чего Снейп оклемался. Он грозно воззрился на мальчика, все так же сидящего у него на руках. По лицу и одежде ребёнка стекала грязь. Снейп поставил Гарри на землю и одним заклинанием почистил свою мантию и одежду сына. — И что это было, молодой человек? — спросил Снейп, хватая Гарри за руку и таща в ванную. — Пап, я сейчас объясню, — даже не упираясь следовал за ним сын, — это было не для тебя… — А на других выливать ведро грязи можно? — спросил Северус. Гарри потупился. Он начинал думать, что уже достаточно взрослый для таких шуток. «Ладно, мне до двенадцати можно, а потом уже как-то не солидно» — решил мальчик. Гарри сидел на бортике ванной и смотрел, как она заполняется водой. «Неужели Снейп всерьез собирается меня мыть?» Когда ванна была заполнена до краев, Северус повернулся к Гарри и сказал: — Вымойся, а потом я тебе помогу вымыть голову. — Тогда уйди, — хмыкнул Гарри, поворачиваясь к Снейпу спиной. — Поуважительней, сын, — произнес Северус, выделив последнее слово. Прошло уже десять минут, а мальчик все плескался в ванной. Он уже практически заснул в воде, как в дверь постучали: — Гарри, ты там что, заснул? — послышался голос Северуса. Испуганный Гарри чуть не захлебнулся. — Почти. Снейп немного потоптался у двери и затем снова сказал: — Я вхожу. Скрипнула дверь, в ванную комнату зашел Северус, держа в руке большое полотенце. — И это ты называешь помылся? — удивленно посмотрел он на Гарри, на котором все так же была грязь. — Эй, я сам могу помыться, — крикнул мальчик, когда увидел, что Снейп стал намыливать мочалку. — Я вижу, как ты моешься, — цокнул языком Северус, пытаясь удержать смеющегося Гарри в ванной. От прикосновений мочалки мальчик стал смеяться и пытаться вырываться. — Потерпи, мне еще надо вымыть грязь из твоих волос. Гарри, насупившись, сидел в ванной и ждал, пока Снейп смоет с его волос пену. Первым порывом было плеснуть водой в Северуса, но потом Гарри отказался от подобной идеи, подумав что потеряет несколько минут блаженства. Вряд ли после этого мужчина будет мыть ему голову. Смыв мыло, Снейп подал Гарри большое махровое полотенце и, обернув мальчика в него, понес Гарри в комнату. — Пап, я сам могу одеться! — возмутился мальчик, держась за края полотенца. Северус хотел что-то сказать, но тут внезапный треск из камина помешал ему. Зельевар положил одежду на кровать и, приказав Гарри одеться и спускаться вниз на ужин, ушел. Оставшись один, Гарри оделся и, стряхнув с волос воду, подошел к окну. Во дворе на заборе сидела его сова. У нее явно было было что-то с крылом. — Букля, — прошептал Гарри Поттер и помчался вниз по лестнице, чтобы помочь своей сове. Выбежав босиком во двор, Гарри начал звать свою птицу: — Букля, лети сюда! Сова как будто не слышала его, она сидела, отвернувшись от мальчика. К ее лапе было привязано письмо. — Букля, лети ко мне, — позвал Гарри снова и после нескольких неудачных попыток пошел помогать сове спуститься с забора. Когда мальчик подошел поближе, сова встрепенулась и, слетев с забора, тяжело перелетела на самую высокую ветку яблони. — Да что с тобой? — спросил мальчик и полез на дерево, намереваясь снять птицу. Ствол дерева был скользким, и было сложно цепляться за ветки. Но Гарри лез за птицей, которая печально ухала на самой верхушке. Добравшись до верха, Гарри попытался схватить Буклю, но ветка, не выдержав вес мальчика, наклонилась вниз. С ужасным криком Гарри свалился с яблони. Мальчик всем телом навалился на правую руку. Гарри прижал её к себе и, тихо ругаясь, скорчился на земле. Услышав треск ветки и дикий вопль Гарри, Северус подскочил и, не попрощавшись с Молли Уизли, побежал во двор. Увиденная картина повысила его шансы заработать инфаркт. Северус прижал Гарри к себе, одновременно следя за положением поврежденной руки. — Гарри, сынок, все хорошо, — приговаривал зельевар, поднимаясь вместе с Гарри на ноги. — Папа, сова, Букля ранена… Сделай что-нибудь! — попросил мальчик, вцепившись в рубашку Снейпа. Северус посмотрел на сову, а потом на Гарри. — Сделаю, но сначала разберемся с твоей рукой. *** — Да потерпи ты! — едва сдерживая недовольство, шикнул Снейп. Он сидел на кровати напротив мальчика и пытался осмотреть ему руку. Зельевар аккуратно закатал рукав рубашки. Мальчик скривился от боли, которая пронзала его предплечье в районе локтя. Северус внимательно осмотрел руку на предмет возможных припухлостей, которые были сразу обнаружены. Проведя палочкой по руке и прошептав диагностирующие заклинание, Северус Снейп пришел к выводу, что у Гарри закрытый перелом. Наложив повязку на руку, зельевар пошел за обезболивающим зельем и костеростом, который должен вылечить сломанную руку. Гарри откинулся на подушки, стараясь не потревожить покалеченную конечность. Смахнув слезинки, появившиеся от боли в уголках глаз, мальчик ждал прихода теперь уже своего отца. Странно, Гарри думал, что в прошлом профессор не был уж таким добрым, тем более после того, как увидел, что Гарри проигнорировал его просьбу и вышел во двор. Да еще и залез на дерево. В прошлом Северус точно бы начал его ругать, а может, даже наказал бы. Но сейчас… Он выглядит больше обеспокоенным, чем рассерженным. В комнату вошел Снейп с ужином и несколькими баночками с зельем. — Гарри, тебе надо принять обезболивающее зелье, а затем хорошо поесть, — произнес он, придвигая стул к кровати. Обезболивающее зелье было противное, но боль в руке сразу же прошла. Гарри посмотрел на поднос с едой и только сейчас понял, как он голоден. Но ему открылось новое неудобство: есть левой рукой у него не получалось. Северусу пришлось кормить мальчика с ложки. Зельевар терпеливо ждал, пока Гарри съест все и отставит тарелку. — Осталось только срастить кости, — сказал Снейп, — это не больно, но неприятно. Он налил полстакана какой-то прозрачной жидкости и протянул ее мальчику. Гарри с сомнением посмотрел на предложенный напиток. Он пах болотной тиной. Мальчик скривился. — А как там Букля? — спросил Гарри, надеясь перевести разговор в более мирное русло и попробовать выпить зелье без пристального внимания отца. — Я перевязал её крыло, — сказал Снейп, принеся Буклю, — рана точно сделана магическим заклинанием. Это сделали не магглы. — Но кому надо подбивать крыло моей птице? — посмотрел мальчик на сову с сочувствием. Та жалобно ухнула и начала ласкаться. Гарри погладил ее её левой рукой и вздохнул. — Так, хватит разговоров, пей зелье, — подтолкнул Снейп. Видя, что мальчик не собирается это пить, он пригрозил: — Если не выпьешь зелье, я сам залью его тебе в горло, — но увидев недоверчивое лицо Гарри, он решил поменять тактику. — Выпьешь, и я тебе дам письмо, которая принесла твоя сова. Гарри скривил нос и поднес стакан ко рту. Северус держал стакан, пока мальчик не выпил все. Отдав Гарри письмо, Северус, взяв поднос удалился из комнаты. Гарри был неописуемо рад увидеть знакомый почерк Рона. Все такой же неаккуратный. Все было залито чернилами и ошибки, от которых Северус точно бы повесился. Или назначил отработки по чистописанию. «Дорагой Гарри. Как тебе живется со Снейпом? Надеюсь, все хорошо. Мы приглашаем тебя отпраздновать твой день рождения у нас в Норе. Моя мама договориться с профессором. Надеюсь встретимся. Тебя ждет большой сюрприз. Рон Уизел.» Гарри рассмеялся. Но потом подумал: а вдруг зельевар его не отпустит? Надо набраться смелости и спросить. — Пап! — закричал он. В дверях появился обеспокоенный отец. — Что случилось? — с порога спросил он. — А тут мне Рон написал…он хочет, чтобы я…мы… — Не мямли, Гарри. Гарри Поттер набрался смелости и уже готов был услышать отказ и сказал: — Рон хочет, чтобы я приехал к нему домой в Нору. И мы бы там все вместе отпраздновали мой День Рождения…- с каждым последующим словом голос Гарри становился все тише. — И ты думал, я тебе не разрешу? — мальчик кивнул. — Мы договорились с Молли о посещении Норы. Я отправил сову. Гарри благодарно покосился на зельевара и улыбнулся. Снейп подошел к окну и закрыл шторы. Оставив на столе лампу, он протянул Гарри книги. — Почитай, а потом постарайся уснуть. Я к тебе зайду. Каково же было удивление зельевара, когда он вошел в комнату и увидел спящего мальчика. Он прикрыл того одеялом и легонько чмокнул в лоб, аккуратно снимая очки. *** Посреди ночи Гарри проснулся от громкого щелчка, раздавшегося в комнате. Мальчик потянулся за очками, но никого не увидел. Внезапно перед его носом возникло существо с длинным носом и огромными ушами. Перепугавшийся мальчик хотел было закричать, но маленькое существо зажало ему рот. — Гарри Поттер, сэр, не надо кричать. Добби вам ничего не сделает, — проскрипело существо. — Ты кто? — спросил Гарри, принимая сидячее положение. — Я эльф, сэр, домовой эльф. Я пришел предупредить вас об опасности. — Опасности? — удивился Гарри. — Кто мне может желать зла? — Бывшие сторонники Того-кого-нельзя-называть, — испугавшись, сказал эльф, — они могут быть опасны для Гарри Поттера. Вам надо скорее убежать. В этом доме может быть опасно! — Снейп не сделает мне ничего плохого, — хмыкнул Гарри. Ему начинал надоедать этот разговор. — я и так скоро еду к Рону… — Вот и правильно, уезжайте, только без него. Это вам так кажется, он сделал много плохого. Он убивал магглов и не только. Он Пожиратель Смерти. Такой же, как и мистер Малфой. Никогда не соглашайтесь посетить их дом. Это страшное место. Это место не для Гарри Поттера. Я буду защищать вас. — Добби вдруг как-то передернуло, и схватив со стола настольную лампу, начал бить ею себя по голове. — Плохой Добби! Плохой! — кричал он не жалея свою голову. — Не надо меня защищать, — возмутился Гарри, отбирая у него лампу. — Я сам справлюсь. Он вскочил, чтобы поймать эльфа, но тот был на удивление ловок. Забравшись на шкаф, Добби сказал: — Я защищаю вас от напасти, нравится вам это или нет! — и с этими словами эльф домовик исчез. В дверь влетел сонный Северус, держа в руках палочку. — Что случилось? — спросил он, оглядывая комнату, — боггарт? — Папа, ко мне в комнату пробрался эльф. Он сказал, что я должен отсюда уехать. И к Рону поехать без тебя. Снейп придирчиво осмотрел комнату. Никого не было. — Домовые эльфы так просто не заглядывают в дома волшебников. Они не имеют права покидать дом своего хозяина. — Но он здесь был! — вскричал Гарри. — Потом поговорим. Тебе надо поспать. Северус вышел и неплотно прикрыл дверь. «Неужели Гарри не хочет праздновать его день рождения со мной?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.