ID работы: 980436

Все могло быть по-другому

Джен
PG-13
Завершён
2169
автор
Арджент бета
Размер:
301 страница, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2169 Нравится 1106 Отзывы 1248 В сборник Скачать

Глава 32 "Путешествие в Косой переулок"

Настройки текста
Список учебников для второго курса: Фантастические звери: места обитания. Ньют Саламандер Заклинания: Учебник по волшебству, 2-й курс. Миранда Гуссокл ЗоТИ: Встречи с вампирами. Златопуст Локонс Духи на дорогах. Златопуст Локонс Каникулы с каргой. Златопуст Локонс Победа над привидением. Златопуст Локонс Тропою троллей. Златопуст Локонс Увеселение с упырями. Златопуст Локонс Йоркширские йети. Златопуст Локонс Тёмные силы: пособие по самозащите. Квентин Тримбл Трансфигурация: Руководство по трансфигурации для начинающих. Эмерик Свитч Зельеварение: Магические отвары и зелья, Жиг Мышьякофф. Заместитель директора М. Макгонагалл. Гарри пристально изучал свой список учебников на будущий год, ложка овсянки остановилась на полпути к его рту, и с нее на стол текла каша. В кухню вошел Снейп. — Что застыл? — спросил Северус, забирая у Гарри список. — Смотрю список, — хмыкнул мальчик, — опять этот учебник зельеварения, пап, ты издеваешься, в этой толстенной книге ничего не понятно! — пожаловался он. — Неправда, — сказал зельевар, изучая список, — это очень хорошая книга для начинающих. На ней выросло огромное количество талантливых зельеваров, которые сейчас работают в Магической больнице Святого Мунго. — Видимо, не очень, раз ты там не работаешь, — усмехнулся Гарри, наливая в стакан сок. Северус поднял бровь, но ничего не сказал и вновь углубился в изучения списка. — Я думал, Дамблдор отказался брать на работу этого придурка, — сказал себе под нос мужчина и тут же получил толчок в спину. — Ну кто такое говорит про учителей, папа, — укоризненно заметил Гарри. Северус решил промолчать, чтобы не сказать еще чего-то лишнего. Мальчик залпом выпил стакан сока и, воспользовавшись тем, что Снейп полностью углубился в список учебников, стащил со стола три овсяных печенья и положил их в карман. Веселый Гарри в припрыжку побежал из кухни, но его окликнули: — Гарри, одевайся, мы поедем в Косой переулок. Мальчик пулей оделся и стоял ждал профессора, который пил чай. — А мы там погуляем? Зайдем в кафе? А в «Все для квиддича»? А в… — Гарри, прекрати задавать столько вопросов, — призвал его к тишине Северус, — будешь хорошо вести себя, пойдем в кафе и, может, зайдем посмотреть в «Все для квиддича», но там всегда такая суета… — Ничего ты не понимаешь, — цокнул языком Гарри. Северус поднялся и прошествовал к камину. — Папа, опять камин! — вздохнул мальчик. — Мне надоело так путешествовать. Северус без лишних слов подтолкнул его к каминной решетке, мальчик упер руки в боки. — Пап, серьезно, можно я перемещусь, куда надо, сам, — попросил Поттер. Снейп поколебавшись, кивнул. И Гарри, быстро вбежав в камин, схватил горсть летучего пороха и крикнул: — Косой переулок! Его с силой мотнуло наверх, и он понесся вверх по каминной трубе. Впереди мелькали выходы в разные дома волшебников, а Гарри пытался не зажмуриться, чтобы невзначай не пролететь мимо. Мальчик, как мог, боролся с приступами тошноты, и, когда терпеть было уже невозможно, глубоко вздохнул и понял, что это было огромной ошибкой в такой грязной от золы трубе. Он сильно закашлялся и случайно вывалился из камина и, видимо, не там, где нужно. Гарри проехался по полу на животе и ударился о противоположную стену. Раздался неприятный хруст. В эту же секунду мир стал расплывчатым и нечетким, мальчик почувствовал, как очки повисли на одной дужке. Поттер убрал сломанные очки в карман и прищурился, чтобы рассмотреть помещение, в котором он оказался. В дальнем конце коридора стояла «железная дева», рядом Гарри увидел множество клинков разной длины. На другой стороне маленькой полутемной комнаты располагались две гильотины и множество других орудий средневековых пыток. Мальчик ужаснулся, поняв что его занесло совсем не туда. И двинулся к двери, из которой узкой полоской света сочился свет. Пробираясь к выходу, Поттер случайно задел сложенные у двери кандалы, которые с ужасным звуком упали на пол. Напуганный наделанным шумом, Гарри нащупал ручку двери и, рывком распахнув ее, убежал подальше от мрачного магазина. Когда он остановился, магазин был уже далеко, сейчас перед его взором были лишь дома с покосившимися крышами и черными, грязными стенами, на которых висели листки с объявлениями. Мальчик двинулся по одной из узких улиц. Внезапного он услышал знакомые голоса и сразу же понял, что это был Драко с отцом. Они куда-то быстро шли, а Драко высказывал свое недовольство. Гарри быстро свернул за угол и прижался спиной к витрине. Ему незачем было, чтобы его заметил Люциус Малфой, который обязательно настучит на него Снейпу. Гарри все еще не терял надежды выбраться из этого проклятого места незамеченным. А Снейпу он что-нибудь наплетет… — Пап, ты же обещал зайти со мной в кафе. Я хочу мороженое, — необычно писклявым тоном произнес Малфой. — Мне надо в одну лавку, — сказал Люциус Малфой, продолжая идти вперед, не заметив, что Драко остановился и не собирался никуда идти. — Зачем ты меня сюда потащил? Я хочу в Косой переулок. Если ты не объяснишь, зачем и куда ты меня ведешь, я пойду обратно… Люциус резко развернулся и обвел взглядом пустынную улицу: — Тебе не обязательно знать все, Драко, — процедил сквозь зубы мистер Малфой и, грубо схватив сына за руку, потащил дальше. Как только двое скрылись из виду, лицо Гарри расплылось в усмешке. Кто же знал, что напыщенный Драко не может устоять перед мороженым да еще и пищит, как пятилетняя девчонка. Мальчик решил идти дальше, он повернулся, чтобы посмотреть, где он находился и чуть не упал от увиденного: в витрине, у которой он прятался, располагались целая гора сушеных голов и черепов разных размеров. Пустые глазницы черепов блестели в тусклом свете, который еле-еле просачивался сквозь крыши плотно стоящих домов. Надпись на вывеске гласила «магазин Ноггин и Боунс». Гарри, не на шутку испугавшись, решил убираться отсюда. Поттер завернул за угол и пошел по улице, он даже отдаленно не знал где находится, а между тем он проходил мимо магазина, торгующего темными артефактами. Вывеска изрядно облупилась, но на ней можно было прочитать название «Лавка древностей». Следующий магазин был не лучше других в этом странном месте. «Дистальная фаланга» торговала мебелью из костей. Гарри скривился, представив, что в доме у Драко все из костей магических животных. Мальчик повернул направо и оказался прямо перед магазином «Яды и отравы Шайверетча «, в витрине которого стояли баночки с зельями. Двери магазина открылись, и в проходе показался неприятного вида мужчина с прыщами по всему лицу. Он улыбнулся Гарри и спросил: — Тебе что-то надо, малыш? Вижу, заинтересовался нашими ядами. Хочешь отомстить недругу? Что ж, ты по адресу, заходи. Гарри попятился назад. — Нет-нет, спасибо сэр, мне ничего не нужно… Вдруг кто-то сзади окликнул его: — Гарри! Поттер повернулся и увидел большую фигуру, которая приближалась к нему. Вскоре мальчик различил Хагрида; полувеликан шагал навстречу слизеринцу, пытаясь маневрировать между прохожими, к тому же, лесничий, похоже, был навеселе. — Привет, Хагрид, — обрадовался мальчик. — Привет-привет, ты что делаешь в таком месте один? — нахмурился лесничий. — Заблудился, а вообще, я с профессором Снейпом приехал покупать учебники, — честно признался Гарри. — А ты что здесь делаешь? Хагрид на секунду замялся и сказал: — Да, тут решил одно дело обмыть, тут неподалеку бар есть…ну, да ладно, идем отсюда, а то ты далеко забрел. Они с Хагридом свернули в маленький переулок и, пройдя два квартала непроглядных домов, вышли на оживленный Косой переулок. Рядом стоял обеспокоенный Снейп, сверкая глазами. — Профессор! — окликнул лесничий Северуса. Снейп повернулся и, увидев Хагрида и Гарри, выдохнул. — Забирайте, — весело хмыкнул полувеликан, — а мне пора. Снейп выразил слова благодарности и взял Гарри за руку. Как только Хагрид растворился в толпе, что довольно сложно при его росте, Северус повысил голос. — Ты что, опять приключения решил поискать?! И где твои очки? — грозно спросил он. — Это вышло случайно, — скривил нос Гарри. — Очки? — он пошарил рукой в кармане. — Вот они, разбились, когда я вылетел из камина. Снейп взял очки и, прикоснувшись палочкой, починил стекло. Весь мир снова приобрел привычную четкость; Гарри поправил очки и спросил: — А куда я попал? Снейп развернул подростка за плечи к стене, на которой висел указатель и ткнул в него носом. — Читай. Гарри сфокусировал взгляд и прочел. — Лютный Переулок? — Именно, — ответил Снейп. — Это темное место, ни один порядочный волшебник не пойдет гулять в столь мрачное… — Северус, — вдруг окликнул зельевара мужчина, который вышел из Лютного переулка, — собрался посетить наш магазин? К нам как раз завезли много новых ядов… — Нет, спасибо, Шайверетч, мне ничего не надо. Та поставка была просто огромна, мне хватит всего до рождественских каникул, — ответил Северус. Мужчина, пожав плечами и промямлив что-то, удалился. — «Ни один порядочный волшебник»? Ай-ай, папа, — шутливо погрозил Снейпу Гарри. — Что? В этом магазине продаются прекрасные зелья, — стал защищаться мужчина, — я хожу туда только из-за своей работы, а вот ходить туда на экскурсию маленьким мальчикам я не советую. Гарри хмыкнул. *** Поттер разглядывал себя в зеркало, оценивая новую мантию. Они со Снейпом пошли в магазин мадам Малкин покупать школьную форму. — Я не хочу новую мантию, — громко заявил он. В магазине кроме него и Северуса, который разглядывал Гарри, был еще и один старшекурсник, который долго решал, какую же выходную мантию купить. — Нормальная мантия, — нервно сказал зельевар, — все равно старая тебе мала, ты за лето вырос по меньшей мере на дюйм, а, может, и на полтора. А еще приобрел нормальный вид, все-таки у меня получилось тебя откормить. Гарри забавно провел рукой по макушке, видимо, решив каким-то образом измерить на сколько он вырос. — Я так скоро на Дадли стану похож, — придирчиво сказал мальчик, рассматривая себя с боку. — Поверь, этого не случится, — хмыкнул Снейп. Когда они, наконец, выбрали мантию, пришла очередь рубашки и брюк. Тут Гарри окончательно взвился. — Нет, я это не стану носить, — отрезал Гарри, — я в ней руки не могу поднять. — Все ты можешь, — ответил Снейп. — Ты не понимаешь, в новой рубашке ужасно неудобно, а в брюках не побегаешь, — скривил нос Гарри — Это школьная форма, а не для квиддича. Может, хотя бы это остановит тебя от беготни по замку, — усмехнулся мужчина. *** Они вошли в лавку Флориш и Блоттс. Внутри была жуткая очередь. Волшебники и волшебницы толпились у прилавка, расталкивая друг друга. Гарри заметил рядом с одной полкой Драко, который внимательно изучал какую-то книгу. Гарри стал проталкиваться к нему. — Привет, Драко. Малфой поднял глаза от книги и поздоровался: — Привет, Поттер, или тебя уже звать Снейпом? — прищурился он. — Я слышал, что Снейп тебя усыновил. — Нет, я Поттер, — отрезал мальчик. Что бы в его жизни не происходило, даже если профессор и желает ему добра, он не хотел забывать своих родителей. — Почему здесь такая очередь? — перевел тему Гарри. — Локонс, — ответил Драко, — приехал раздать автографы и получить «обещанные» деньги с продажи своих бестолковых книг, — закатил глаза блондин. — Это он будет нашим учителем? — скривил нос Гарри, увидев молодого мужчину с золотистыми волосами и в голубой мантии. Он лучезарно улыбался и смешно подмигивал подходящим к нему за автографами девушкам. — Ага, сам не верю, — закатил глаза мальчик, — этот кретин и палочку не знает, как в руке держать… Драко вздрогнул, когда Люциус, неожиданно подошедший из-за книжной полки, услышал сына и ткнул ему тростью между лопаток. — Что это за слова, Драко? — скривив улыбку, спросил он. — Попрошу так не выражаться, или я начну думать, что тебе не хватает словарного запаса, чтобы выразить свои эмоции. Добрый день, мистер Поттер. — Здравствуйте, сэр, — хмыкнул Гарри, не замечая, как покраснел Малфой- младший. — Я знаю, что летом вы доставили много хлопот Министерству, не так ли? — прищурился мистер Малфой. Настала очередь краснеть Гарри. — Да, сэр. — Папа сказал, что у Уизли были серьезные неприятности, — шепотом сказал Драко, в его голосе откровенно читалась зависть, — и у тебя, видимо, тоже. — Это же Гарри Поттер! — голос низенького волшебника с камерой в руке прокатился по всему магазину. Он восхищенно тыкал пальцем в сторону, где стояли мальчики. Вся толпа разом повернулась. Гарри и заметить не успел, как его обступила толпа и начала проталкивать к прилавку. Мужчина в голубой мантии все так же улыбался и, увидев мальчика-который-выжил, потянул его за прилавок. — Юный Гарри Поттер пришел сюда специально, чтобы купить мои учебники, — громко объявил он. — Но он и представить не мог, что помимо учебников он получит нашу с ним общую фотографию. Герой волшебного мира мистер Гарри Поттер и Рыцарь ордена Мерлина третьей степени, почётный член Лиги защиты от тёмных сил Златопуст Локонс, — с этими словами коротышка быстро щелкнул камерой, от яркой вспышки у Поттера зарябило в глазах. — Гарри, мальчик мой, возьми мои книги, — все сиял Локонс, вручая подростку стопку толстых книг, — думаю, тебе они очень пригодятся. Если и правда добьешь Сам-Знаешь-Кого, то я буду говорить, что это я тебя научил, я же теперь буду у вас преподавать, — подмигнул он. Спустя еще несколько снимков мальчика отпустили, и он выбрался из толпы фанатов Локонса и подошел к Снейпу и Малфоям. Драко и вовсе скрежетал зубами. — Пойдемте отсюда, — махнул рукой Снейп. Они вчетвером вышли на улицу. Гарри шел, пиная мелкие камешки ногами. Слова Локонса ему не понравились «добьешь Сам-Знаешь-Кого?» Разве он не умер? Разве он не исчез? Вдруг перед глазами Гарри предстала картина, когда они с Хагридом обсуждали это. Лесничий сказал, что не верит в исчезновения темного волшебника. Если это так, то он может в любую минуту появится отовсюду. Гарри обвел взглядом улицу. Мальчик подумал, что теперь не сможет нормально спать, зная, что Волдеморт может вылезти из прикроватной тумбочки или из мусорного бачка. Уф, так и шизофреником стать можно… — Папа! — резкий окрик Драко вывел его из раздумий; мальчик стоял, прижавшись носом к витринному стеклу. — Это новая модель метлы «Нимбус-2001», улучшенная маневренность и более высокая скорость, — прочитал Драко на ярлыке, висящем на древке. — Я хочу такую! — произнес он, тоном, который, по его мнению, не терпел возражений. — Ты не играешь за команду, зачем тебе метла? — спросил Люциус Малфой, похоже, не обратив внимание на хамский тон. — Так я буду играть, — объяснил Драко, — в этом году я пойду пробоваться. Они меня точно возьмут. — Я тоже хочу! — неожиданно заявил Гарри, пытаясь скопировать нахальный тон однокурсника. — Нет, — отрезал Снейп. — У тебя и так отличная метла. Гарри решил отложить это до следующего раза, а пока не предавать свой «Нимбус-2000». Они зашли в кафе-мороженое Флориана Фортескью и уселись за столиком. Гарри заказал себе шарик вишневого, черничного и шоколадного мороженого, Драко же взял себе фисташковое, ореховое и крем-брюле. Снейп и Люциус расположилась с другой стороны столика с чашками кофе. — Неужели тебе это нравится, а? — заговорил Драко, впервые как они вышли из магазина. — Нравится что? — не понял Гарри, отправляя ложку с черничным мороженым в рот. — Когда вокруг тебя такая толпа. Держу пари, тебе это нравится — купаться в лучах славы, — вздернул бровь блондин. — Конечно, нет, — мотнул головой Гарри, видя на лице у мальчика недоверие. «Неужели он не понимает, как неприятно быть мишенью для врага, которого ты даже не видел, ну, точнее, не помнишь, как он выглядел!» — Ну и дурак, — хмыкнул Малфой. Гарри не стал продолжать этот разговор, а решил перевести тему. — Как ты провел лето? — Не так интересно, как ты, — съехидничал Малфой. — Правда, была пара увлекательных моментов, — мальчик осторожно покосился на сидящих перед ними мужчин. — Расскажи, — потребовал Гарри. Драко удостоверился, что взрослые заняты своими разговорами и начал рассказ. — Обычно я провожу лето в нашем поместье — Малфой-Мэноре. В этом году родственница моего отца, живущая во Франции, пригласила нас погостить на Лазурном берегу. Море, пляж, солнце, — заскрежетал зубами Драко. — Особенно солнце, я несколько дней ходил красный… — Как рак? — хихикнул Гарри. Малфой заметил, что на лице Гарри появилась едва заметная улыбка. Мальчик на секунду представил напыщенного Драко, обогревшего на солнце. — Что смеешься, Поттер? — оскалился Малфой. — Ты лучше расскажи, как ты решил заняться «дайвингом», — хмыкнул Люциус, отпивая кофе — он давно уже слушал рассказ детей. — Эм…- замялся сын, — я решил сходить поплавать… — Ага, и немного ошибся с временем суток, — решил пошутить мистер Малфой. Гарри вопросительно посмотрел на Драко. — Я пошел купаться в море, когда стемнело, — объяснил он, — откуда же я знал, что там будут скалы, — сказал Драко, пожав плечами, — вообще, я не побил твой рекорд с летающей развалюхой, но пол-отдыха я просидел в поместье… — С Фордиком случайно вышло, — оправдывался Гарри. — Случайно на машине не долететь до Лондона, — цокнул языком Люциус Малфой, — не оправдывайтесь, мистер Поттер, это был несанкционированный полет. Гарри замялся, он не очень горел желанием объяснять мистеру Малфою, что побудило их полетать на злополучной машине. Заметив это, Снейп сказал: — Думаю, нам пора, — мужчина поднялся из-за стола. — Драко, увидимся через неделю, первого сентября. Люциус… Мистер Малфой кивнул. Гарри попрощался с Малфоями, и он вместе со Снейпом отправился домой. После обеда Северус нашел мальчику занятие. Он усадил его на кухне и вручил книгу «Увеселение с упырями». — Я не буду это читать, — скривился Гарри, — ерунда какая-то, — сказал он, пролистав книгу. — Тебе учиться по этим книгам, — сказал Снейп, усаживаясь напротив и начав писать план проведения уроков для пятых курсов, — и не надейся, что я буду отмазывать тебя от проваленных тобой контрольных работ, требуя пересдачи от преподавателей. — Ладно, — махнул рукой мальчик, пряча за учебником квиддичный журнал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.