What Water Slides Off (С нас беда, как с гуся вода)

Перевод
PG-13
Завершён
184
переводчик
Simorena бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 6 078 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
184 Нравится 10 Отзывы 36 В сборник

Часть 1.

Настройки
Лондон, 2020 Все тайные агенты знают, что лучшее место для тайных встреч — публичное место. В парке или подобном ему открытом многолюдном пространстве. Возможно, под прикрытием вроде кормления уток. А ещё лучше кормить уток в парке большого города. А кормить уток в Лондонском парке Сент-Джеймс, ну, это один из лучших вариантов. Ангел Азирафель и демон Кроули поняли это несколько десятилетий — ну ладно, столетий — назад. Они могут стоять на краю пруда или сидеть вместе на скамейке с кусками чёрствого хлеба, и никто на них косо не взглянет, даже если они обсуждают такие темы, как демонов и чудеса. В конце концов, большинство остальных людей делают похожие вещи, встречаясь друг с другом, но, не признаваясь в этом, так что судить других за такое было бы довольно лицемерно. Конечно же, то, чем занимались в этот самый момент Азирафель и Кроули никогда не будет ошибочно принято за тайную встречу. Любой уважающий себя агент разведки скорее бы умер, чем засунул бы язык в чужой рот в публичном месте, подобном этому. Да, Азирафель и Кроули встретились в парке Сент-Джеймс, и да, они пришли туда якобы для того, чтобы покормить уток корками несвежего хлеба. Но нет, они были там не для тайной встречи. Совершенно очевидно, что они были на свидании. — Эй, — говорит Кроули, отрываясь ото рта Азирафеля и шлепая его по руке. — Не порти. Я усиленно над этим трудился. С явной неохотой Азирафель отрывается от волос Кроули, собранных в пучок, который по задумке должен был выглядеть небрежно беспорядочным, — и, для конкретных гедонистических ангелов, чрезвычайно соблазнительным. — Хорошо, — сказал Азирафель, надувшись. — Но ты вряд ли можешь меня винить. У тебя такие мягкие волосы. Они напрашиваются на то, чтобы их взъерошили. — Время и место, Ангел, — бормочет Кроули, превращая завязывание булочки в шоу и убирая выбившуюся прядь на место. Однако его покрасневшие щёки выдают удовольствие. Азирафель ещё раз прижался к его щеке поцелуем, и они снова повернулись к находящемуся перед ними пруду. По воде скользил разномастный набор птиц — несколько видов уток, редкие гуси, парочка лебедей и озадаченный голубь, который забрёл слишком далеко от Трафальгарской площади и теперь не имел ни малейшего понятия, что делать со своей жизнью. Кроули и Азирафель по очереди бросали им всем кусочки хлеба, наклоняясь друг к другу, болтая ни о чём и обмениваясь поцелуями всякий раз, когда чувствовали такое побуждение. — Ладно, полагаю, я уже пойду, — наконец говорит Азирафель, когда солнце начинает раскрашивать облака золотыми и розовыми полосками. — Ещё и первое издание Уортона, к которому я хочу приступить. Ты вернёшься в книжный магазин сегодня вечером? Кроули опустил взгляд. Остался ещё один кусок хлеба и, кроме того, погода была хорошая. Он всё ещё привыкал к этому чувству — удовлетворённости. Кроули пока что не хотел уходить и разрушать эти чары. — Неа, — сказал он. — Думаю, я закончу их кормить, а потом пойду домой. В уголках глаз Азирафеля появились морщинки, словно он понимал, что чувствовал Кроули. И, возможно, так оно и было, учитывая его способность чувствовать эмоции и всё в таком духе. Когда-то это умение пугало Кроули, но теперь, когда они начали миловаться друг с другом и всё такое, теперь, когда он знает, что его желание взаимно, Кроули очень даже не против быть открытой книгой. — Хорошо. Скоро увидимся? Надежда в голосе Азирафеля заставила Кроули улыбнуться. Это напоминание о том, что они оба ошеломлены и очарованы тем, что им удалось это обрести, после стольких-то лет. И это чувствовал не только Кроули. Поэтому он улыбнулся и сказал: — Да, конечно. Азирафель повернулся к нему лицом, а затем наклонился. Кроули взволнованно ответил на поцелуй, хотя это был не первый и даже не сотый поцелуй, который они разделили. — До скорого. Азирафель кивает, и они стукаются носами. Затем он отстраняется и встаёт, бросив на Кроули последний ласковый взгляд, прежде чем уйти. Кроули воображает, что бодрая походка ангела — его заслуга. Как только Азирафель скрывается из виду, Кроули снова обращает внимание на пруд. Он бросает собравшимся водоплавающим птицам ещё один ломоть хлеба. Кроули замечает, что одна из птиц — это маленький утёнок, которого не сопровождают ни родители, ни законный опекун, насколько он может судить. Он крошечный, всего несколько дюймов в высоту, с коричневым и жёлтым… мехом? Пухом? Что там есть у птиц, Кроули не знает. Когда он готовится бросить последний кусочек хлеба в центр пруда, вставая, чтобы получить более выгодную позицию для наблюдения за хаосом, который совсем скоро произойдёт, одинокий утёнок вразвалку ковыляет прямо к нему. Однако Кроули не обращает на это существо никакого внимания, сосредотачиваясь на точном броске. Он подбрасывает корку, и пруд мгновенно взрывается какофонией перьев и криков. Лебедь издает негодующий визгливый звук, когда каролинская утка выхватывает хлеб прямо у него из-под клюва, и Кроули усмехается. Однако когда безумие утихает, Кроули замечает, что какая-то мелочь тычется ему в ногу. Он опускает взгляд и обнаруживает, что тот же самый утёнок трется о его ботинок, издавая тихие пищащие звуки. Ну, это совсем меняет дело. — Иди отсюда, — подгоняет Кроули, махая рукой в сторону воды. — Хлеба больше нет, извини. Эм… кыш? Утёнок ему не внимает и даже следует за ним, когда Кроули делает несколько шагов. Он оглядывается на разномастных водоплавающих птиц. — Чьё это? — спрашивает он, но не получает никакого ответа. Сбитый с толку голубь смотрит на него с подозрением, но игнорирует утёнка. — Кто-нибудь? Никто его не заберёт? Гррр. Кроули хмурится и опускает взгляд на утёнка, который уставился на него с невинным выражением. — Не смотри на меня так, — рявкает он и резко разворачивается. Следом за ним раздаётся возмущённый писк, и Кроули оборачивается, обнаруживая, что маленькая угроза преследует его по пути. — Нет, — стонет он, а затем указывает на землю. — Ты остаёшься здесь. Чтобы убедиться, что его точка зрения донесена, Кроули отступает на шаг. Утёнок делает шаг вперёд. Кроули отступает на шаг. Утёнок делает шаг вперёд. — Ты живёшь здесь. Он опускается на колени и рычит на это существо. Оно щебечет ему в ответ и, очевидно, желая, чтобы его швырнули в пруд, ковыляет к нему и снова утыкается носом в его ботинок. Кроули тянется вниз с единственным намерением — отмахнуться от него… но, ох. Он кажется таким хрупким, как будто с успехом может рассыпаться на части от сильного порыва ветра. И он… мягкий. Текстура его перьев (пушка? шкурки? чего угодно) напоминает Кроули волосы Азирафеля. И то, как он смотрит на него снизу вверх… Нет. Ну нет. Ни за что. Может, Кроули и не компетентный демон, но всё же он не ангел. Он не может ходить по округе и спасать брошенных детёнышей животных… Кроули поднимает взгляд, когда неподалёку начинают раздаваться взмахи крыльев. Мамаша и её ребёнок сейчас бросают сухари, привлекая к себе множество птиц. Утёнок тоже это замечает, и тогда Кроули пользуется своим шансом сбежать. Однако через десять секунд, закончив поздравлять себя за сообразительность, он колеблется. Его ушей достиг громкий гогот, как и более тихий, но уже знакомый писк. Первый звук исходил от гуся, одного из тех злобных гусей с тёмными перьями. У этого мерзкого существа были расправлены крылья, и сейчас оно доставляло самому себе немало неудобств, когда его законная еда снова появилась вокруг него. Несколько находящихся поблизости посетителей парка отошли прочь, как и другие птицы. Утёнок пустился наутёк, но его слишком большие лапки запутались друг в друге, и он приземлился клювом в траву. Кроули бормочет себе под нос проклятие, от которого у самого Сатаны взлетели бы брови. Он шагает в сторону пруда и шипит в ответ на рассерженного гуся. Прежде чем тот успел что-либо сделать, кроме как отступить назад, изумлённый тем, что ему бросили вызов, Кроули обогнул гуся и схватил утёнка. Утёнок удивленно защебетал, но вполне радостно зарылся в руки Кроули, помахивая хвостиком. Его тёмные круглые глазки снова уставились на него с поразительной долей доверия. — Ой, да заткнись ты, — говорит он. Он спешит обратно к Бентли, всё ещё прижимая птицу к груди, и ныряет на водительское сидение. Однако, оказавшись внутри, он берёт передышку. Он не сможет держать утёнка в руках всю поездку, это и так достаточно ужасная ситуация для его репутации. Он не может… обниматься с этим. Поэтому Кроули бросает его в подстаканник и заводит машину. Утёнок беспрестанно пищит, судя по звукам, практически обиженный тем, что его оставили в этом месте. Кроули выдерживает две минуты, прежде чем стонет и снова его берёт. Он щёлкает пальцами другой руки, и в его куртке появляется карман. Утёнок, к счастью, уютно устраивается в нём и замолкает. Кроули, изменяя самому себе, выключает музыку во время поездки, чтобы не тревожить этого. Однако через несколько минут это создание раздражённо щебечет, когда он выключает «I Want To Break Free» группы Queen и не останавливается, пока Кроули снова не включает эту песню. — Ах, так значит, у тебя где-то там есть уши, — говорит он. — Хорошо, я рад, что наконец-то с этим разобрался. Пи! — Ты чуднОе создание, правда же? — спросил Кроули. Но он не в силах был сдержать улыбку, которая расплывалась по его лицу. Он с безбашенным рывком припарковал Бентли — не его вина, что там бордюр, не так ли? — и поспешил в свою квартиру. За месяцы, прошедшие с тех пор, когда миру почти что пришёл конец, здесь мало что изменилось, кроме того, что сюда перекочевало несколько книг, безделушек и чайных чашек Азирафеля. Кроули остановился возле своих растений, размышляя, что делать с утёнком. — Что? — огрызнулся он на ближайший папоротник. — Заткнись! Это утка. Займись своими делами! Он переместился в следующую комнату, плюхнул утёнка на стол, опустился в кресло и уставился на него. Утёнок был таким крошечным, таким уязвимым, свернувшимся в клубочек и тихо попискивающим. Что он собирался с ним делать? Он даже не знает, почему это существо, кажется, решило выбрать его своим опекуном. В конце концов, он демон, который кричит на свои растения. Он не может… он не может стать родителем утёнка! Однако интернет изобилует удивительно полезными советами. Кроули тратит почти час на просмотр различных сайтов. Вполне возможно, что он сможет с комфортом разместить мальца на ночь, прежде чем утром отнесёт его обратно в парк. Конечно же, к тому времени, когда это создание вернётся домой с Кроули, оно преодолеет свои заблуждения и осознает, что допустило ужасную ошибку. Он находит коробку, которую использовал Азирафель, чтобы пару недель назад перевезти ещё несколько своих вещей, и чудом размещает там немного соломы. Как только утёнок помещается в неглубокую миску с водой, Кроули расслабляется и наблюдает за тем, как он весело резвится. Это будет не так уж плохо. И, кроме того, это всего на одну ночь. *** Это было плохо.
184 Нравится 10 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (2)