ID работы: 9805538

Вместе до самого конца

Гет
R
В процессе
3314
автор
Alicia H бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 770 страниц, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3314 Нравится 3572 Отзывы 1289 В сборник Скачать

Глава 59. Поттер-мэнор

Настройки текста
Двое парней со скучающим видом стояли у местного паба. Оба были невыспавшиеся, хотя время было полуденным. Но миссис Поттер явно была не в курсе гулянки Джеймса и Сириуса. — Чудо-элексир не даёт мне высохнуть… — протянул Джеймс, допивая какой-то магловский холодный напиток. — Не стоило оставаться у тех девчонок. Сириус спиной навалился на столб у открытого паба. Он казался более живым, чем его лучший друг, который почти разлёгся на декоративном ящике у таблички с меню заведения. — Вчера ты так не считал. И первый утонул в объятиях блондинки. — На себя бы посмотрел, ты чуть ли не раздел её подругу. Девушкам нельзя с тобой пить. — Серьезно? Та красотка тянула один бокал весь вечер и сделала лишь пару глотков. — По ней и не скажешь. Выглядела очень раскрепощенной. — Девушка просто отдыхала, имеет право. Лето, чужой город, красивый парень и всё такое, — усмехнулся Сириус в своей обычной манере. Джеймс поправил очки и искренне улыбнулся. Сириус после своего побега был сам не свой, спустя пару недель он постепенно пришёл в себя. Остепенился. Прогулки с противоположным полом возобновились недавно, но Сириус всё так же ни на ком не зацикливался. — Я знаю, что тебе нравится моя улыбка, — улыбнулся Блэк, понимая переживания лучшего друга о нём. — Именно поэтому улыбайся чаще, Бродяга, а то всех людей распугаешь, — хохотнул Джеймс, допивая лимонад, и посмотрел в сторону ближайшего магазинчика. — Что-то долго мама в лавке стоит, так и сгореть недолго. Сириус же смотрел вперёд, заметив привлекательную девушку на горизонте. Та стояла у магловской церквушки. Когда его взгляд поднялся к спине красавицы, обзор был закрыт компанией, проходившей по площади у здания. Блэку пришлось сменить положение, чтобы снова найти девушку. — Та девушка местная? Или тоже приезжая? — поинтересовался он. Молодых девушек в Годриковой впадине было мало. Те, что встречались, были приезжие, навещавшие своих родственников, или те, кто приехал домой на каникулы. Сириус гулял по этим местам вместе с Джеймсом последнюю неделю. Как ни крути, ему было одиноко или как-то пусто. Нет, он наслаждался свободой. Общался с местными маглами, флиртовал с противоположным полом и даже влез в драку. Он всячески показывал, что может теперь позволить себе подобное. Особенно в окружении лучшего друга и его замечательных родителей. Жаль было расстраивать их, но ребята забегали за территорию дома Поттеров, чтобы спокойно покурить, покупали магловский алкоголь в ларьке на краю деревушки и тайно отдыхали. Ночные вылазки были через день. Приезжие магловские девушки периодически устраивали вечеринки, на которые ребята приходили. Флирт с магловскими девушками, как оказалось, не особо отличался от флирта с волшебницами. Но отчего-то казалось важным попробовать. Зачем — Сириус спросил себя об этом только недавно. И снова он почувствовал нехватку чего-то. Жизнь била ключом, как считал Блэк, на что широко улыбался. Сейчас среди оживленного движения на площади Сириус заметил название знакомой ему группы на белой футболке. Обладательница её была в джинсовой юбочке, доходившей до колен, и с высоким хвостом, интересно повязанным лентой или небольшим платком. И хоть ножки некоторые девушки оголяли сейчас больше, со спины это выглядело красиво. Поэтому Сириус глазами зацепился за неё. — Расслабься, она с отцом, — хохотнул Джеймс, бросив взгляд на девушку. — Но её вижу здесь впервые, — игриво продолжил он, а затем его взору наконец-то предстало лицо девушки, и ухмылка спала, а глаза раскрылись в удивлении. — Джейн. Но Сириус и так уже зацепился за знакомое лицо слизеринки. Полностью узнавая в облике Блайм, которая ничем не выявляла своей причастности к волшебному миру. Магла. Джеймс встал на ноги и пошёл навстречу однокурснице, но сумка с продуктами, внезапно возникшая перед ним, не дала ему пройти. И в тот же момент подошедшая миссис Поттер тоже узнала знакомое лицо. Подойдя к Рейнолсу чуть ближе, женщина застыла при виде знакомого лица рядом со школьным другом. — Джейн, — прошептала женщина, не думая ни о чем, кроме увиденного. Юфимия увидела в Мари Блайм свою племянницу. В лице, мимике, в испуганных глазах — неведомо как, но подсознательно миссис Поттер произнесла давно забытое имя давно ушедшей девочки. Но это обман зрения, внешнее сходство, не совсем точное… Игра воображения старой женщины. Удивлённый Джеймс, заметивший Джейн, расплылся в улыбке. — Мама, — позвал парень, заметив свою маму. Но волшебница всё ещё рассматривала Блайм, хоть и заметила её неловкость. — Мама! — снова позвал Джеймс, взяв миссис Поттер за локоть. — Да? Ох, прости, я призадумалась, — отозвалась волшебница, вернув своему лицу непринуждённую улыбку. Сириус, все ещё немного сонный, искренне удивился появлению здесь, в Годриковой впадине, далеко от дома дяди, Мари. Он как-то оценивающе присматривался к растерянной и сбитой с толку слизеринке. — Энтони, Мари, рада встречи. Что вы здесь делаете, ещё и вдвоём? — поинтересовалась женщина, стараясь меньше вглядываться в лицо девушки. — Удивительным образом мы с мисс Блайм встретились на этом кладбище и немного там прогулялись. — На нашем кладбище? — искренне удивилась женщина и внимательно посмотрела на девушку, не понимая, как именно она связана с местным кладбищем. Двое парней с любопытством смотрели на однокурсницу. Джейн снова почувствовала себя загнанной в угол. «Угораздило же приехать сюда сегодня? Сначала Рейнолс застукал меня у родителей, теперь тётя, и почему она так странно смотрит? Это заставляет нервничать». Юная Поттер нервничала и, стараясь не смотреть в глаза тёти, пробежалась взглядом по Джеймсу и Сириусу. — Я пришла почтить память Кендры Дамблдор и Арианы, в этом месяце годовщина их смерти, — пояснила девушка, сложив руки за спиной. — Дамблдоров? Ах да, они когда-то жили здесь, — выдохнула Юффимия. — Их могилы всегда пустые, — с сожалением сказала женщина. — Я рада, что ты нашла время навестить их, как и директору повезло, что у него есть помощница. — Мы осчастливили ещё одного человека, которого я по ошибке посчитал приверженцем Грин-де-Вальда. Как я понял, сегодня его день рождения. Кажется, Игнотус Пев… — Певерелл, — подсказала ему бывшая ученица. — Мерлин! Как я могла забыть, Джеймс! — спохватилась миссис Поттер. Парень в очках подёргал плечами, уж он точно плохо ориентировался в датах. — Знаете его? — полюбопытствовал Рейнолс. — Это наш далёкий предок. Нужно сходить, — ответила волшебница. — Не волнуйся, Юффи, мы его почтили, а мисс Блайм и букетик оставила. — Правда? Снова честный и открытый взгляд тёти заставил всё внутри девушки сжаться. Она кивнула, мечтая поскорее сбежать от своей неожиданной компании. — Спасибо, милая. От ласковых слов по телу Джейн будто прошёл электрический разряд. «Не нужно быть доброй ко мне». — А как ты сюда добралась? — с любопытством поинтересовался Джеймс, не веря своим глазам. Он не подозревал, что будет рад встретить Джей во время летних каникул. Парень вглядывался в лицо девушки, в руки и ноги, ища физические повреждения, последствия трагедии. Повреждений не было, лишь сильная худоба и потерянный взгляд. Девушка махнула рукой на противоположную улицу в недоумении. — На автобусе, конечно. — На чём? — так же недоумённо спросил её Джеймс, переглянувшись с Сириусом. — На Ночном Рыцаре? — спросил Сириус. Но по выражению лица гриффиндорец понял, что однокурсница о подобном не слышала. — Обычный автобус маглов, — ответила девушка, отведя взгляд от Блэка. — Невероятно. И как? — с искренней заинтересованностью спросил Поттер. — А почему Альбус не помог? — спросила миссис Поттер. — Я жила среди маглов, для меня в этом нет ничего особенного. К тому же в последнее время я не покидала дома мистера… — девушка замолкла и посмотрела на Сириуса, который только и ждал этого. — Моего дяди, — Блэк с привычной усмешкой помог однокурснице. — Мисс Блайм живёт у твоего дяди? — удивился Энтони, получив от парня одобрительный кивок. — А ты, значит, живёшь у Поттеров. — Так вышло, — одновременно ответили и Джейн и Сириус, мимолётно переглянувшись. — Забавно, — прокомментировал бывший профессор. — Что ж… — закусив губу, девушка попятилась, глазами уже просмотрев путь отхода. — Рада была встретиться. Тут Джеймс ухватил девушку выше локтя, не дав ей сделать и шага. Джейн подняла испуганные голубые глаза на улыбающегося брата. — Останься ненадолго, мы покажем тебе Годрикову впадину. Сириус, заметив сменяющееся настроение девушки и покрасневшее лицо, усмехнулся очевидному. — Верно, сынок. Я обязана угостить тебя чем-нибудь вкусненьким не только за встречу, но и за помощь. Глянь, как ты исхудала, лицо совсем осунулось. Идём, милая. Женщина не успела подойти к девушке, как Джеймс уже потянул однокурсницу вперёд. — Ты наверняка не знала, но именно здесь, в Годриковой впадине, был выкован первый золотой снитч. Боумен Райт создал волшебный мячик. Он также внёс новые правила в игру и привлёк к ней большой интерес. Без его изобретения невозможно представить себе квиддич. Его могила где-то здесь, кстати. Миссис Поттер с улыбкой посмотрела на своего сына и девушку, идущих уже впереди. — Радости-то сколько… — покачал головой черноволосый парень. — У него или у неё? — поинтересовалась женщина, блеснув глазами. Сириус прыснул и, перехватив корзину с овощами, пошёл за однокурсниками. — Рада тебя видеть в добром здравии. Флимонта вызвали в министерство, — продолжила женщина, обращаясь к Рейнолсу. Джейн заламывала себе пальцы, когда они прошли мимо кладбища, затем дальше по улице. Встретить всех этих людей в таком месте — одно, но идти домой к дяде она совсем не хотела. Может, это сон? Как она могла так банально попасться? Джеймс рассказывал о своей малой родине с придыханием, торопясь не упустить что-то важное. Что-что, а брата Джейн была рада видеть. Джей, как всегда, был улыбчив, загорел и мускулист, а глаза горели ярче звёзд. И даже наличие сумок не мешало ему что-то жестикулировать. Парень остановился на окраине деревушки, за которой было зелёное цветущее поле. — Мы пришли, — заключил парень, таинственно улыбнувшись. Он обернулся к небольшой каменной ограде, за которой стоял маленький домик. Сириус обошел однокурсников и вошёл в ворота. А Юффимия подошла к девушке и, достав палочку, взмахнула ею над головой брюнетки. Слизеринке неестественно сильно захотелось прикрыть глаза, будто смахнуть пелену. Затем она снова подняла веки. Теперь забор стал выше, а из него поднимались кованые железные прутья. Железные ворота были обрамлены двумя колоннами, на которых сверху восседали львы. Каменная дорожка, ведущая во двор, открывала вид на совсем другой дом. Белый дом, построенный в два этажа, был приветливо красив. Потолки в доме были высокими, под стать размерам окон, крыша высокой и острой, с маленькими выступающими окнами. По краям крыша украшалась белыми каменными заборчиками. Весь дом был украшен колоннами и арками над окнами. Все было пропитано стариной, памятью и своей историей. Это не было фамильным замком, это был уютный дом, переходивший по наследству от одних заботливых рук хозяйки к другим. Один вид дома Поттеров заставил сердце девушки трепетать. Это родной дом её отца. Он здесь вырос. И если до этого Джейн просто тряслась от волнения и страха, то сейчас по коже пробежал приятный холодок от желания войти. — Волшебный, правда? — оторвал Джейн от любования голос Джеймса. — Пойдём. Внутри дом оказался таким же уютным, как и снаружи. Из холла вела широкая лестница наверх, влево вел маленький коридорчик, по тонкому запаху можно было понять, что в той стороне кухня. Минутами позже с той же стороны вышел Сириус и, бросив мимолетный взгляд на Джейн, подошёл к тете Юффимии и забрал у неё корзинку. Джеймс позвал слизеринку, и они пошли за Блэком. Как оказалось, это и правда была просторная кухня. — Мари, милая, могла бы ты помочь мне с ягодами в саду? — обратилась женщина. — Разумеется, миссис Поттер. Сириус, выпив стакан воды, проводил взглядом двух волшебниц. — Кажется, у Эванс серьезная конкуренция. — Что ты сказал? — спросил Джеймс, вернувшись на кухню. — Встреча, говорю, неожиданная, — ответил Сириус. — Это точно. Но я ей очень рад, — взяв яблоко со стола, ответил гриффиндорец в очках. — Неудивительно, — буркнул Сириус и пошёл к профессору Рейнолсу. Джейн пошла за тётей на задний двор. Тот был усыпан цветами, растущими строго в форме квадрата, очерчивая поляну, в центре которой стояла беседка. Дальше за ней виднелась изгородь извилистых деревьев, посаженных в одну линию, и над верхушками ветвей виднелись три кольца. Судя по всему, за деревьями было прямоугольное поле. — В нашей семье часто играют в квиддич, — пояснила женщина, проследив за взглядом гостьи. Джейн перевела осторожный взгляд на хозяйку дома. — Я тоже очень люблю эту игру, — с улыбкой ответила она. Волшебницы пошли по аккуратно выложенной дорожке вдоль ярких цветных клумб. — Джеймс рассказывал. Он любит вести беседу о квиддиче с теми, кто понимает и разделяет интерес к игре. Может часами говорить об этом. — Да, видимо, это так, — согласилась гостья, никак не ожидая, что бок о бок будет прохаживаться с тетей по каменной мощёной дорожке поместья Поттеров. — Хорошо заниматься делом, которое помогает душе отдохнуть, раскрыться или вдохновиться. Я, например, люблю зелень. Леса, может, и не моё, но зелёный луг, цветы, плодоносящие деревья и кустарники… греют мою душу. Мне нравится сажать, ухаживать и наблюдать, как расцветает жизнь, — задумчиво мягко поделилась Юффимия, остановившись у куста с белыми чайными розами. — Как ты должна была заметить, Джеймс появился в нашей семье далеко не сразу, поэтому ещё в молодости я заняла себя садом. Отдав корзинку гостье, хозяйка дома, приманив большие ножницы, начала срезать веточки цветов. — Вот, держи, поставим на стол. К счастью, сегодня я в доме не единственная представительница женского пола, — лучезарно улыбнулась женщина, отдав Джейн букет и забрав корзину. — А как ты, Мари? Тебе нравятся цветы? — Да, конечно, наверное, любая девушка неравнодушна к ним. — Особенно когда их дарит мужчина, — вставила Юффимия. — Вероятно, — ответила Джейн. На пару минут повисло молчание, которое давило на девушку. И она продолжила, хотела продолжать разговаривать с тетей. — У мистера Блэка есть цветочный сад у дома. Летом я помогаю ему в нём. Посадила несколько полезных трав. Там замечательно, мистер Блэк всю душу вкладывает, эльфы трудятся вместе с ним. — Надо же, не ожидала от него. Хорошо, что у него есть такая помощница, как ты, — похвалила гостью Юффимия. Она испытывала радость, встретив Мари сегодня. Она боялась, что своим вниманием и опекой надоела слизеринке, поэтому перестала навязываться. Может, это желание иметь дочь так привязало её к этой девушке. Женщина не знала, но прекращать общение она не хотела, желая лишь узнать о ней что-то новое, подружиться. — Джеймс говорил, ты хороша в зельях, это то, что тебе нравится? Волшебницы подошли к белой длинной арке, обвитой зелёными листьями и розовыми цветками. В небольшом тунельчике был тенек, но и он был пронизан лучами палящего солнца, отчего изгородь казалась загадочной и красивой. — Да, наверное, мне нравится измерять, нарезать, мешать, следовать рецепту. Собирать из нескольких ингредиентов зелье. Расчёт и внимание помогают отвлечься. Это как… задача, она затягивает процессом, и итог может как порадовать, так и расстроить. Но правильно решенная задача приносит удовольствие. А еще… Юффимия заметила, как девушка замолчала в нерешительности. Женщине показалось на мгновение, что девочке, стоявшей рядом, не хватало материнской ласки. Иногда во взгляде Мари миссис Поттер угадывала простое желание — объятия. Может, именно от этого женское сердце иногда щемило, оттого, что у девочки не было родителей. Темноволосая пожилая волшебница протянула руку, чтобы поправить волосы девушки, ненавязчиво проявляя своё участие. Голубые, совсем детские глаза взволнованно посмотрели на собеседницу, и Джейн дала ответ. — Ещё это напоминает о маме. От её рук часто пахло разными травами, а может, и она вся. Я и не помню. Но мне нравилось смотреть за её тщательной и тонкой работой. Она никогда не спешила, будто наслаждалась нарезкой, помешиванием, учетом в книгах, даже неудачами. Оправдывая это тем, что неудача – это тоже результат, опыт, который сделает решение ещё желанней, — в губах юной волшебницы затаились печаль и нежность одновременно. — Но сейчас у меня не получается даже нарезать корни или не сбиться со счета в помешивании даже удобрения для цветов. Нет концентрации, она ускользает, — поделилась Джейн, уходя от разговора о маме. — Зельеварение — тонкая наука, не вини себя за то, что твоё внимание рассеивается. Сейчас тебе нужно расслабиться, отпусти всё это, на дворе лето, дай своей голове отдых, — участливо ответила женщина, понимая, что пережитые события не проходят бесследно. — Если зелья для тебя всё же собранность мыслей, что расслабляет, окрыляет или заставляет переключиться? — спросила Юффимия, проходя в сад с кустами ягод. Зелёные аккуратные кустарники с трёх сторон были обильно усыпаны красными, чёрными и синими ягодами. — Здесь чудесно, — поделилась впечатлениями слизеринка. Юффимия протянула гостье корзину и взмахнула палочкой, заставив спелый урожай сорваться с веточек и полететь прямо в корзину. Джейн не удержалась от легкой улыбки, наблюдая, как ягоды кружатся над ней стаей. — Очень ловко, — заключила девушка, когда последняя ягода улеглась поудобнее в корзине в по цвету положенном месте. — Ты без очков. И только услышав слова, Джейн обратила внимание на тетю, которая всё это время смотрела на неё. Какая же тётя Юффимия была сейчас красивая. Аккуратные, чуть кудрявые волосы были ровно разделены на две стороны и заколоты на затылке. Каштановые волосы отдавали золотым блеском и красиво гармонировали с медовым цветом добрых и чистых глаз. Мягкие черты лица, нежная улыбка, каждая маленькая морщинка на лице волшебницы говорила о её мягкости и нежности характера. А нежно-розовый оттенок легкого платья молодил и освежал женщину. И она смотрела сейчас на Джейн с такой любовью и заботой, что сердце девушки громко стучало в груди. Как не заплакать? Как не упасть прямо здесь, на зеленеющую поляну? Как сдержать поток слез, обиду и боль? И какой же гадкой сейчас чувствовала себя Джейн. Настоящая подлая девчонка. А может, просто глупая? Тётя заботится о ней, о девочке по имени Мари Блайм, делает это от чистого сердца, а Джейн? Лжёт ей прямо в глаза. Слизеринка торопливо заморгала. — Да, решила на время убрать их. — Ясно. Выглядишь немного иначе, — призналась Юффимия. — В молодости я решила тоже что-то изменить и остригла волосы, не послушав матушку. В итоге я мало чего этим добилась. Не стала выше, привлекательнее или умнее. Хотя это было нужно мне, я должна была попробовать и понять, нравится мне или нет. Женщина легко взмахнула палочкой, заставив корзину уменьшиться в размерах. — Наверное, так со всеми. А отвечая на ваш прошлый вопрос... Думаю, меня успокаивает полёт на метле. Когда я вижу только небо, а слышу только ветер, — поспешила сказать девушка, посмотрев в небо. Куда угодно, только не в медовые глаза напротив. Когда они обе вернулись в дом, слизеринка поспешила в уборную, почувствовав, как ей дурно. Спрятавшись за дверью туалета, девушка почувствовала тошноту. Так было уже не раз. Это из-за нехватки еды, сколько бы ни уговаривал дядя Альфард, аппетита не было, особенно по утрам. А может, тошнит от самой себя? Потому что как объяснить щемящую боль в груди и панику от происходящего? От пошатнувшегося решения спрятаться от родных. Девушка включила воду и умылась ледяной водой. Правильным ли было решение Дамблдора и её собственное согласие? Снова эта растерянность, неужели мало было июня? Почему всё так навалилось? Кому доверять и чем руководствоваться? Джейн запуталась. Слишком много свалилось на шестнадцатилетнюю девушку. Она опустилась на пол, закрыв лицо руками. Последнее время воспоминания кусочками пазлов всплывали в памяти Джейн, даря ей приятную эйфорию. Джейн всегда проявляла любопытство к работе своей мамы, впрочем, как и все дети. В небольшой комнатке с часто открытыми окнами всегда было много трав, склянок, различных ящичков. Пробирки и стопочки с котелками были магнитом для малышки Поттер. Однажды, будучи шестилетним ребёнком, она заходила в комнату матери уже с уверенностью, что поможет ей в готовке волшебных напитков. Сначала Мариэтта разрешала кидать определённые ингредиенты в котел, затем научила помешивать зелье разными способами. Белый фартучек часто оказывался грязным, ручки девочки не были такими же тонкими и ловкими, как у мамы. Но Джейн всё равно пыталась, пусть даже бобы или жёлуди были просто побиты лопаткой. Корни тоже были не самыми легкими в работе ингредиентами. Ножик казался тупым, а корни каменными, работа девочки была топорной, что сильно огорчало Джейн. — Не помогай, мама, я точно справлюсь. Мягкие тёплые руки мамы обхватили маленькие ладошки, а над головой прозвучал её голос: — Не спеши. Остановись, если что-то не выходит. Переключи мысли на что-то другое, отвлекись, когда ты вернёшься снова к этому делу, оно получится, твой взгляд увидит картинку под другим углом, и ты поймёшь, как решить проблему. Может, ты что-то упускаешь? А пока помоги мне ободрать листья Аконита. Девочка послушалась маму и, пока работа спорилась, задавала вопросы о лиловых цветках. После этого девочка вернулась к корням и наконец-то вспомнила, в чем ошиблась. — Я его не замочила! — победно воскликнула девочка. На что мама улыбнулась. — Спешка — не лучшее решение проблем. Нужно отвлечься и потом посмотреть на неудачу свежим взглядом, — произнесла Мариэтта и поцеловала повеселевшую дочь. Шестнадцатилетняя Джейн мечтала сейчас сменить свое место на холодном полу на мягкое кресло перед камином в гостиной мистера Блэка, в месте, которое теперь можно называть домом. Джейн поднялась на ноги и, снова освежив лицо, поправила причёску. — Сейчас лето, не думай. Просто не думай, — произнесла она своему отражению. Она бы почувствовала себя немного лучше, если бы живот не издал звук голодного котёнка. Есть всё-таки хочется. Сколько она здесь просидела? Но это весьма бестактно с её стороны. Открыв дверь, девушка увидела стакан воды на тумбочке. С благодарностью она приняла помощь неизвестного, осушив стакан. В светлом коридоре уже витал запах только что испечённого пирога. Она неловко переступила порог кухни, заметив, что Сириус и профессор Рейнолс уже заняли места за столом. Блэк выдвинул стул рядом с собой, заметив, что однокурсница вернулась. Обед был изумительно вкусным. А компания тёплой и уютной. Джейн часто поглядывала на то, как вежлив Джеймс со своей мамой. Они оба души в друг други не чают. Оба смотрят с нежностью и любовью, даже когда смеются. От этой идиллии становилось тоскливо. Грустный и в то же время влюблённый взгляд девушки заметил и рядом сидящий Сириус. Слизеринка, заметив долгий взгляд однокурсника, занервничала. Парень усмехнулся. Девушка растерялась. И на исхудалом лице веснушки стали чуть ярче. — Что? — шепотом спросила у него Джейн, обернувшись к нему. — Ничего, — вполголоса ответил Блэк, дёрнул уголком губ и отвёл глаза. — Ты, наверное, рада встретить своих дорогих однокурсников. — Уж точно не тебя. Я… не ожидала. — Правда? — так же тихо поинтересовался парень, чуть вздёрнув бровь. — Разумеется, — буркнула брюнетка. — На твоём месте я бы не гипнотизировал тарелку со вторым. Девушка отвела взгляд от ароматной котлеты, к которой не знала, как подступить. Отведав сытное первое, Джейн не могла осилить второе. Вкусы за этот месяц сильно подвели её. Из любительницы хорошенько поесть она стала любительницей есть мало. И сколько ещё таких изменений происходило в ней. — Тётя Юффи расстроится, она ломала голову, расспрашивая, что ты любишь. Джейн посмотрела на тётю, которая говорила с бывшим профессором. — И ещё, кто сказал, что впалые щёки идут девушкам? На тебе лица нет. Такими темпами ты пополнишь количество призраков в Хогвартсе, — не отступал Блэк. На что слизеринка промолчала, отломив котлету и отправив её в рот. Сириус расплылся в улыбке, донельзя довольный собой. Во время обеда Джейн была немногословна, но отвечала на разные вопросы и делилась мнением на какие-то темы. Отказать миссис Поттер просто невозможно. Юффимия задержалась у окна, когда увидела в чистом небе три черных крапинки, которые стремительно росли. — Это определенно совы, — прокомментировала женщина, — Видимо, Дамблдор знает, где ты, Мари. — Их три, — сказал Джеймс, вставший с другой стороны от матери. — По одной на каждого из вас. Совы летели прямо к Поттер-мэнору — три красивых неясыти, как это стало видно позже, несли большие конверты. Миссис Поттер открыла окно. Одна, вторая, третья — все совы влетели в окно и приземлились на столе ровной линией. И все три подняли свои правые лапы. Джеймс подошел к столу и протянул руку, взяв конверт, адресованный ему. Адресованное Сириусу письмо было привязано к лапке средней совы. Он легко и непринуждённо отвязал своё, как и его лучший друг. Казалось бы, такие долгожданные результаты совсем не волновали гриффиндорцев. На кухне стояла тишина. Джеймс уже вчитывался в своё письмо, когда Сириус заметил, что третий конверт так и не был отвязан. Он посмотрел на однокурсницу. Джейн совершенно спокойно смотрела на конверт, совершенно не желая к нему прикасаться. Парень положил свой уже вскрытый конверт на стол и потянулся к лапе третьей совы. Задержав взгляд на имени Блайм, Сириус протянул его слизеринке. — Ты должна открыть. Это твой труд. Джейн, заглянув в серебро глаз однокурсника, приняла конверт, не имея на это никакого желания. Он быстро разорвал его и вытащил из него пергамент. — Я завалил только глупое Прорицание! — Сынок, прорицание не глупое, — пожурила его мама, посмотрев оценки сына. — Ты молодец, — заключила женщина и поцеловала его. — Отлично, — сказала миссис Поттер, ероша волосы сына. — Восемь СОВ, из них три превосходно, отлично! Сириус тоже был доволен собой, он показал хороший результат. — Что скажешь, Джейн? Я ведь молодец? Отлично справился с твоим желанием, — заносчиво объявил парень в очках, облокотившись на спинку стула, на котором сидел Блэк. Джейн, оторвав взгляд от своего пергамента, обернулась к брату и посмотрела в предложенный результат. Джеймс действительно хорошо постарался и сдал Зельеварение на Выше Ожидаемого. — Слизнорт же берет на следующий курс с отметкой Выше Ожидаемого? — уточнил Джеймс. — У меня по зельям Превосходно, — буднично заметил Сириус. — Как так? — выпалил Джеймс и, выхватив пергамент у друга, просмотрел оценки, которые были так же отличными, за исключением того же прорицания. Но что поделать, если у них нет третьего глаза? — Я корпел над книгами больше, чем ты! — Ловкость рук и чуть-чуть головы на плечах, — ответил Сириус и усмехнулся. — Ты отлично потрудился, — мягко улыбнулась Джейн, похвалив брата. — Ты правда занимался? — Конечно. Я ведь тебе обещал, — ответил гриффиндорец и широко улыбнулся. — А что у тебя? Джейн протянула ему свой пергамент, и двое гриффиндорцев с интересом заглянули. Результаты Стандартных Отметок Волшебника. Мари Блайм получила: Астрономия — У Уход за магическими существами — В Заклинания — П Защита от Темных Искусств — П Древние Руны — П Гербология — П История Магии — В Зельеварение — П Трансфигурация — П Магловедение — П — Десять СОВ, из которых семь превосходно! — выпалил Джеймс. — Мари, отличные результаты! — похвалила девушку Юффимия и, подойдя, погладила по голове. — У меня два вопроса, — объявил Сириус. — Как ты сдала магловедение, если не ходила на него, и как сдала астрономию, если спала на экзамене? Второй вопрос заставил девушку раскраснеться. — Откуда ты знаешь? — выпалила слизеринка. Сириус улыбнулся, заметив, как её щёки порозовели. — Ты так громко сопела, что это было трудно не заметить. — Я не заметил, — задумчиво ответил Джеймс. — Как ты могла заснуть на экзамене? — С кем не бывает, сынок, насколько мне известно, ты половину предметов спишь. Мари наверняка переусердствовала до сдачи, — вступилась миссис Поттер. — И всё же… — не отступал Сириус, забавляясь, как однокурснице неловко. — Да, я заснула, потому что два дня до этого не сомкнула глаз, я боролась, но организм взял своё, — буркнула Джейн. — Рядом сидел Барти и успел написать некоторые ответы за меня. С ним же я готовилась к магловедению, это не составило труда. — А Барти… — спросила женщина. — Крауч-младший. Они лучшие друзья, — ответил Джеймс за слизеринку и вернул пергамент с отметками девушке. — Вот как. Поздравляю, ребята, теперь вы студенты ТРИТОНа! — объявила Юффимия, положив одну руку на плечо сына, а другую на плечо девушки. — Класс! И мы можем продолжить изучение нужных предметов для поступления в мракоборцы, — торжественно объявил Джеймс, получив согласный кивок от друга. — Уверены, что хотите этого, и осознаёте ли степень опасности этой профессии? — поинтересовался бывший профессор, молча наблюдавший за школьниками. — Да. Мы хотим стать мракоборцами. Думаю, такие пылкие парни, как мы, там пригодятся, особенно сейчас, — серьезно ответил Джеймс, покосившись на однокурсницу. — А вы, мисс Блайм, определились с предметами и профессией? Думаю, я вполне солидарен с мнением Гризельды Марчбэнкс, вы могли бы стать мракоборцем. — Энтони, даже при превосходных оценках мракоборец — не лучшая профессия для девушки, — высказалась женщина. — Начинается война, Юффи, и она не будет спрашивать твой возраст и пол, — возразил Рейнолс. Улыбки и самодовольство спали с лиц гриффиндорцев. — К тому же женщины порой справляются с ситуациями, в которых не помогут мужчины, — продолжил бывший профессор. — Я пока не знаю, чем предпочту заниматься, — сухо ответила девушка, сложив пергамент обратно в конверт. — Так, значит, вы, профессор, больше не вернётесь в школу? Очень жаль, было действительно интересно, — проговорил Джеймс, желая сменить тему. — Мне тоже жаль, но Министерству нужны мракоборцы. Законы ужесточились, нашему отделу дали большие права на борьбу с Пожирателями. Юффимия участливо и взволнованно бросила взгляд на свою гостью. Подобные темы наверняка тяжелы для девушки. Джеймс посмотрел на однокурсницу и разглядел сжатые скулы и посеревшее лицо. — Мне жаль вашу утрату, мисс Блайм, и невзгоды, которые обрушились на вас, но я рад, что одна из моих лучших учениц была в том приюте и смогла не только спасти детей, но и дать отпор. Джейн почувствовала, как жар прилил к голове. Самое правильное решение — принять эти слова, проглотить и скорее уйти отсюда и притвориться, что это просто слова. Но, вопреки благоразумию, она не могла, совесть сжигала изнутри. — Смогла спасти, говорите? — проговорила девушка, — Магл — вот кто спас большинство детей. Один простой парень вместе с друзьями выводил детей через разбитое окно. Тот парень снова и снова возвращался в приют, выводя раненых и испуганных. Возвращался, несмотря на крики ужаса и дым от огня, — воспоминания медленной лавой нахлынули на слизеринку, чья память мирно спала, потеряв яркость красок. — И даже когда был шанс уйти… он услышал истошный крик лучшего друга и не смог уйти, пошёл вглубь здания. Лучшая волшебница была безвольной куклой, зависшей в воздухе, без палочки, без возможности защититься. И что же сделало Министерство? Прислало предупредительное письмо с угрозой отчисления. И это в момент, когда жизнь висит на волоске. Что ж, Пожиратели смерти изрядно посмеялись… Один магл, вооруженный только битой, был готов идти до конца против четверых Пожирателей. Одно непростительное… и его убил собственный лучший друг, — эти слова Джейн произнесла сдавленным голосом, чувствуя, как в глазах застыли слёзы. Юффимия сама еле сдерживала слёзы, прикрыв ладонью губы. Гриффиндорцы, слушая Джейн, помрачнели. Джейн отвела взгляд и вскочила на ноги. — Где было Министерство, когда темные волшебники отнимали жизни, когда мучили беззащитных? Ни один мракоборец не пришёл, чтобы спасти нас! — твёрдый взгляд Джейн был направлен на бывшего профессора. — Все сидели под землёй, заполняли ненужные бумажки, вместо того чтобы выполнять свой долг и защищать слабых. Хотя, как пишут газеты, простая школьница смогла напасть и обезоружить мракоборца, тогда я сомневаюсь, что блюстители закона вообще могут держать в руках палочку. Когда страшный магл смог убить двоих Пожирателей. И вы спрашиваете, хочу ли я стать мракоборцем? Уж точно не в отделе, руководство которого выслуживается перед начальством. А волшебников судят без веских и проверенных фактов. Такое ощущение, что Министерство раскололось на две разные стороны. — К сожалению, так оно и есть, — послышался знакомый голос, и Джейн увидела в дверях дядю. — Враги есть теперь и в Министерстве. Мне очень скверно от произошедшего, мисс Блайм. В магическом Лондоне происходят страшные вещи повсеместно, и мракоборцы не в силах это контролировать. Человек, отвечающий за контроль вспышек магии среди маглов, был под искусно выполненным Империусом, один из работников контроля магических происшествий и катастроф оказался пожирателем, а насчёт другого так и не удалось выяснить, метки у него не было. Сколько ещё подобных работников в Министерстве, неизвестно. Мы стоим на пороге войны, поэтому всё так запутано. Мнения и приоритеты действительно расходятся, многие из нас тоже не в восторге от начальства, — сказал Флимонт, всё так же стоя на своём месте. — Я не оправдываю Дена, — сказала она, твёрдо глядя в глаза главе семейства. — Он жаждал мести, хотел уничтожить тех, кто уничтожил его дом и приютскую семью. Но он тоже хотел спасения и жизни. И я, я использовала магию ради того, чтобы нам спастись, но обвинили нас. Детей, которые не хотели умирать. И я, как чума, навлекла на них беду. Если бы не Тед, который до сих пор прикован к креслу, если бы не маленькие дети, я бы не нашла в себе сил поднять палочку и защититься. Я ждала, надеялась до последнего, что мракоборцы придут, спасут. Тот хмуро смотрел на неё и внимательно слушал. — Я знаю. Вы всё сделали правильно. — Именно поэтому я обучал и говорил вам, что в бою вы должны рассчитывать только на свои силы и смекалку. Чудо — роскошь, на которую нет надежды, — прокомментировал бывший профессор. — Энтони! — твёрдо произнесла миссис Поттер, не желая продолжать подобную тему с детьми. — Им шестнадцать, Юффи. Они должны знать реальность, а не верить в сказки. — Им всего… шестнадцать, — выделила женщина, строго посмотрев на мужчину. — Вы правы, реальность не так красочна, как хотелось бы, — проговорила девушка. — Вы ведь разочаровались в нас? — спросил дядя, посмотрев на гостью. Слизеринка покачала головой. — Я не уверена, в чем именно разочаровалась, мистер Поттер, в Министерстве, мракоборцах или… — В магии, — помог ей мистер Поттер, поймав взгляд слизеринки. — Не отталкивайте её. Если замкнёте в себе магию, она разрушит вас изнутри. Магия для нас, как воздух. Джейн посмотрела на свою правую ладонь, в которую уже давно не брала палочку. «Дядя так легко понял». — Я запомню. — Насколько мне известно, решение о снятии вас с должности старосты всё ещё под вопросом, — продолжил Флимонт. — Снятии? С какой стати? — вспыхнул Джеймс. — В любом случае будьте осторожны на факультете и вообще. Многие волшебники читали газеты. Теперь выполнять обязанности старосты будет тяжёлым делом. — Что ж, думаю, теперь мне действительно пора. Спасибо вам за гостеприимство, миссис Поттер, обед был изумительный, — сказала девушка и поклонилась. — Мы проводим, — выпалил Джеймс и встал со стула, ударив друга по плечу, чтобы и тот вставал. Торопливо выйдя за дверь дома, девушка устало провела тонкими пальцами по волосам и посмотрела вперёд, сощурив глаза от слепящих солнечных лучей. Джейн пошла вперёд по дороге к воротам, когда услышала, что дверь за спиной открылась. Сириус заметил, как выражение лица девушки изменилось при виде него. Возможно, оттого, что ждала она не того человека. Они молча пошли вместе за территорию семьи Поттер. — Наверное, я наговорила много лишнего, — начала девушка, когда они вышли за ворота. — Ты сказала то, что думаешь, они поймут, я уверен, — ответил парень и заметил, как однокурсница остановилась за территорией. — Почему не исчезает? — Потому что тебя пригласили и открыли доступ к дому. Тебе доверяют. Но никого привести или просто показать местонахождение ты не сможешь, — ответил Сириус. — Прости, — сказала Джейн, заставив Сириуса снова удивиться. — Ты мог бы жить у дяди Альфарда, а я… — Нет, ты тут вовсе ни при чём, — остановил парень однокурсницу. — Думаю, я бы всё равно пришёл именно сюда. Если я решу отправиться к дяде, что ж, будем пользоваться одной ванной. Лукавая улыбка блеснула на лице. Парень и девушка не спеша пошли прочь от дома Поттеров, вниз по улице. Сириус сузил глаза, искоса поглядывая на собеседницу. — Больше ничего не скажешь? — спокойно спросил он. — Если тебе интересно, то ты идиот, — ответила Джейн, обернувшись к нему. Парень безразлично пожал плечами и цокнул языком. — Ничего нового. — И хоть тебя можно понять, я думаю, ты рано сдался. Гриффиндорец шумно выдохнул через нос. — Сдался? Ты не понимаешь, снова делаешь Регулуса хорошим! — выпалил Сириус, чувствуя, как обида и боль снова просыпаются. — Всё, что ты сделал — так это болью ответил на боль, — спокойно ответила Джейн, совершенно не желавшая ругаться с парнем. — Поверь, они испытали только облегчение, — недовольно произнёс гриффиндорец и пнул лежавший на дороге камень. — Ты не прав, — глухо ответила девушка, вспоминая лицо отца Сириуса.— А Регулус? Каково ему? Там, совсем одному, запертому в доме на Гриммо. — Сожалела ли Вальбурга, Джейн не знала, может нет, а может… Джейн хотела надеяться на то, что холодная аристократка жалела. — В любом случае это твой выбор, который дался тебе наверняка не просто. И я рада, что ты нашёл здесь дом. Сириус встретился взглядом с Джейн. Он был открытый, без капли лукавства, как есть. Отвести сейчас взгляд было невозможно. — Но знаешь, я тоже своего рода беглянка, и я точно могу сказать — это не так приятно, как кажется. И когда смотрю на других, я понимаю, что где-то внутри чувствую тоску и зависть. Она сказала это, поделилась тем, что чувствует. Правду. Джейн свободно выдохнула и отвернулась, продолжив путь. Сириус покачался с пятки на носок, глубоко вздохнув. — Наверное… я понимаю, о чём ты, — честно признался Блэк, заставив её остановиться. Джейн медленно утешительно улыбнулась, а Блэк хмыкнул и ответил ей своей не совсем обычной улыбкой. Та казалась мягче и проще. — О чём это вы? — спросил Джеймс, нагнав ребят. — Это тебе от мамы, — выпалил парень, приводя дыхание в норму. В его руках была небольшая сумка с достаточно длинными ручками. — Содержимое уменьшено и облегчено по весу. Джейн протянула руку и повесила её на плечо. — Благодарю, ей не стоило. — Мама делает это с удовольствием, не каждая девушка может расчитывать на подобное, — объявил Джеймс, решив подбодрить однокурсницу. С минуту они оба улыбались друг другу. — Итак, нам на главную площадь? — поинтересовался Сириус, решив отвлечь однокурсников друг от друга. — Дальше, вниз по главной улице, — ответила Поттер. — Там станция. — Кстати, здесь неподалёку живет Батильда Бэгшот, та, которая написала книгу по истории магии. Хочешь познакомлю? Слизеринка, услышав фамилию, торопливо осмотрелась по сторонам. Будто Батильда следит за ней. Но она ведь не знает, кто Джейн такая? — Думаю, не в этот раз, — ответила девушка и сдержанно улыбнулась.

***

— Ничего не хочешь мне рассказать о Чарльзе? — спросил Рейнолс, стоя в кабинете друга. — Я был на вашем кладбище. Он похоронен с некой Мариэттой в одной могиле, а рядом, судя по всему, их дочь Джейн. Мужчина нашёл, что искал. На стенке среди колдофото был снимок Чарльза в компании молодой женщины и девочки. — Итак, почему твой брат переехал во Францию? — продолжил Энтони, повернувшись к Флимонту, и показал снимок. Глава семьи сделал глубокий вдох, видит Мерлин, он совсем не хотел бередить прошлое. Выслушав рассказ друга, бывший профессор всматривался в изображение девочки на снимке. — Ты читал бумаги по делу об убийстве? А тела? Видел их, проверял? — Читал, — тяжело проговорил Флимонт, сняв очки и потерев переносицу. — Я узнал брата, это было непростительное, как и у Мариэтты, следовательно, и у племянницы, её гроб был уже запечатан. Французское министерство вело дело, им нет смысла что-то скрывать. — Уверен? Ты признал тело Джейн? — не отступал Энтони, не уверенный, точно ли были проверены все факты. — Это была она, — утвердительно ответил Поттер, странно посмотрев на друга. — Ты и сам прекрасно знаешь, как ведут себя члены семьи, узнав о смерти близких. И я не поверю, что новость о брате не сбила тебя с ног. Мужчина промолчал, потупив взгляд. Эта новость правда уничтожила почву под ногами. Он помнит тот праздничный день, когда он спокойно проводил свободное время вместе с сыном, играя в волшебных солдатиков. Обычный семейный праздник, обещавшийся стать мирным, счастливым днём. Он даже задумывался навестить брата на следующий день. Но когда работник по связям в Министерстве принёс срочное извещение с печатью французского министерства, мир стал медленно рушиться. В тот момент написанное не сразу донесло суть до мужчины. Всё казалось нереальным. И казалось, происходило не с ними. Как рядовое, казалось бы, дело для мракоборца стало личной семейной трагедией. Не общаться с братом одно, но точно знать, что он есть, здоров, где-то там, он жив, а затем его нет. Убит. Вот так просто ушел. Так и не увидев старшего брата на пороге своего дома с такими нужными для них обоих словами. Переместившись в дом брата вместе с женой, он был как в тумане. Вопросы, ответы, факты, гробы, пойманный преступник, лежавший в лечебнице без сознания, слёзы Юффимии и множество людей в служебной одежде. Он не помнит тел и лиц ни жены Чарльза, ни дочери, только мертвенно-бледное лицо брата. Молодое, спокойное, спящее мертвым сном. Флимонт не мог остановить слёзы, дрожь и ужас. Видеть, как любимый младший брат, бегавший за тобой всё детство, редко спорящий, но всегда уверенный в своих убеждениях, лежит здесь рядом, но никогда не очнётся. Никогда не ответит легкой шуткой, не блеснёт улыбкой и не выскажет своего мнения. Флимонт помнил, как припал к телу брата и ругал, и молил о прощении. Из пропасти тяжелых воспоминаний его вырвал Энтони: — У него была только одна дочь? Флимонт сузил глаза и посмотрел на друга. — Конечно, я же сказал о Джейн, — настороженно ответил Поттер. — К чему эти вопросы? — Мари Блайм похожа на Чарльза, как и на твоего сына, у них иногда проглядывают схожие черты. — Остановись. Не говори подобного и не ищи в живых мертвых, — пресёк друга Флимонт, который сидел за своим столом. — В мире часто встречаются люди, как-то похожие друг на друга. — Нет, послушай. Я учил эту девушку целый год, она каждый раз дергает мизинцем перед тем, как выпустить заклятье. Этим страдал и Чарльз, — Энтони Рейнолс, услышав всю историю, не мог уже совладать с мыслями и подозрениями, которые всё это время скапливались в его голове. — Она назвала «Люмос» самым страшным заклятием из простейших. А ты помнишь, как Чарльз применил его к старшекурснику, защищая нас, как месяц парень лежал с потерей зрения. Её боггарт Грин-де-Вальд, скажи, многие ли дети нового поколения боятся старого чёрного мага. Более того, она сказала, что потеряла родителей из-за него. Но на тот момент Грин-де-Вальд уже сидел в Нурменгарде. Не сходится, верно? А в смерти семьи Чарльза именно он был виновен, — мужчина вышагивал по комнате, вспоминая и сопоставляя собранные сведения. — И ещё её палочка. В дуэли с Джеймсом они вырвали друг у друга палочки и обменялись ими. Они смогли использовать их, да, возможно, не полноценно, но… — В приюте Блайм тоже использовала чужую палочку. Это ни о чём не говорит. — Ты не понимаешь, здесь другое. Это нужно было видеть. Между ними была связь! — повысил голос Рейнолс, злясь, что Флимонт его не понимает. — Они гармонировали, будто брат и сестра, схожие по духу. И палочка. Ты видел её настоящую палочку? — Во время задержания при ней не было её собственной палочки, — ответил Поттер, чувствуя, как раздражается. Неужели Энтони не понимает, что бьет по старой ране? — Тис и рог рогатого змея. Тут Рейнолс поймал заинтересованность в глазах Поттера. — Она не была в лавке Оливандера, та перешла к ней от родственника. — Будто у нас только одна лавка палочек на весь мир, — скептически сказал Флимонт. — А откуда у сироты деньги на зарубежные лавки? — вернул ему Энтони. — Она из Франции, попала в Лондонский приют в начале января 1969, — проговорил Поттер, сам же призадумавшись над своими словами. — А трагедия произошла 24 декабря 1968, разница маленькая, — прокомментировал Рейнолс. Какое-то время они оба молчали, продолжая размышлять каждый о своём. Звук открытой двери привлёк их внимание. — Это правда? — Юффимия с обеспокоенным и взволнованным видом смотрела в глаза школьного друга. — Энтони, то, что ты говорил… — Это лишь предположения, Юффи, не принимай их за точные факты, — досадливо проговорил и сам Флимонт, его жена была намного чувствительнее, чем он сам. Мужчина встал из-за стола и подошёл к жене. — Скорее всего, это лишь совпадения. — Но она действительно похожа на неё без очков, ты же видел её сегодня, — проговорила женщина, затаив надежду. — Я видел Мари Блайм без очков, а не свою племянницу, — пытался успокоить её муж. Вопрос слишком тонкий, требующий размышлений и фактов, а никак не женских переживаний и поспешных выводов. У женщины засосало под ложечкой, в голове мелькали картинки событий, а в сердце стало щемить ещё больше. Она прижала ладони к лицу. — Джейн, наш сын зовёт её Джейн, — размышляла уже Юффимия. — Он, как и ты, подсознательно видит в ней сестру, — нахмурив брови, ответил Поттер. — Родственную душу, — помог другу Энтони и получил от него благодарный кивок. — Только вот… не он один зовёт её так. В школе близкие друзья Блайм обращаются к ней как Джейн. Женщина перевела заинтересованный взгляд с гостя на мужа, который прикрыл глаза и почесал затылок. — И ещё, я встретил сегодня Блайм, когда она долгое время стояла у могилы Чарльза. В комнате повисло молчание. Тут уж и Флимонт не знал, что сейчас ответить. Всё это требует внимательного обдумывания. — Милый, кто-то же навещает могилы всех Поттеров в сочельник. Нам точно это известно, — тихо проговорила Юффимия, взяв мужа за руку. — Вы видели тело дочери Чарльза перед тем, как похоронить? — вкрадчиво спросил Рейнолс, внимательно посмотрев на мужчину и на женщину, которые будто вспоминали какие-то детали. — Перед захоронением нет, — ответил Флимонт, но взгляд друга не предвещал ничего хорошего. — Даже не думай. Поднимать гроб из земли – кощунство и крайняя мера. Рейнолс всплеснул руками и отошёл от четы Поттеров. — Что если он пуст? — Да кому это нужно? — вступился Флимонт, отойдя от жены. — Мне откуда знать? Но в этом замешен Грин-де-Вальд, его внучка, — повысил голос Энтони. — Не говори о нём! — повысил голос и Флимонт. — Ему не нужен был никто. Ни мать Мариэтты, ни она сама, ни её дочь. — Уверен? — спокойно поинтересовался Рейнолс, прекрасно зная, что каждый преступник сходил с ума по-своему, а Грин-де-Вальд был очень умным волшебником. Юффимия опёрлась на спинку кресла трясущейся рукой. Ей вдруг стало очень страшно. Ранее ей казалось, что она помешалась, не иначе, но теперь, слушая Энтони, она лишь уверялась в правильности своих чувств к девочке. — Но почему, почему она не узнала нас? Что с её памятью? Кто это сделал? Вспышка, как с Джеймсом? — пролепетала миссис Поттер, комкая передник. Мистер Поттер, глядя, как его жена вся изнервничалась, понимал, что и сам сейчас пребывает не в лучших чувствах. В душе будто всё перевернули с ног на голову. Он не знал, как утешить Юффимию. — Мы не будем сейчас делать никаких выводов! — объявил Поттер, смотря в глаза жены, которая наверняка была готова вернуть Блайм обратно в дом и прямо у неё спросить. — Нет! — пресёк он жену, когда та хотела высказаться. — Если всё это лишь совпадение, мы сделаем больно не только себе, но и Джеймсу, и мисс Блайм, а ей и так сейчас непросто. Мы с Энтони подумаем над всем этим после отъезда Джеймса. — Но если всё правда… Мерлин, девочка моя… — прикрыла губы женщина. — Пока не думай, не усложняй. Будь более рассудительной. В любом случае девочка сейчас в надежных руках, мистер Блэк души в ней не чает, он всё Министерство на уши поднял, и Пророк лишился редактора и журналистов, которые писали о ней. Мучительно медленно Юффимия прикрыла глаза, понимая, что должна владеть собой. — Надеюсь, ты прав. И всё же…

***

Спустившись вниз по центральной улице, трое подростков оказались у продуктового магазинчика и остановки. Здесь уже собрались люди: двое пожилых людей и компания весёлых парней. Джейн пошла к зданию с расписанием автобусов, гриффиндорцы за ней. Джеймс обратил внимание на громкий смех парней. По взгляду двоих ребят он понял, что те смотрели на Блайм. Их глаза были затуманены, видимо, те уже успели выпить. К своей досаде, он узнал пару ребят, они отдыхали здесь у родственника. И стычка с ними была у Бродяги, когда тот с удовольствием лез в драки. Но больше всего Поттера насторожил похотливый взгляд одного из ребят, который глазами пожирал слизеринку и её ноги. От этого гриффиндорец подумал, что юбка действительно коротка, хотя она была ей чуть выше колен. Маглы носили юбки куда аппетитней. Хотя тут вопрос был спорный. Совсем недавно Сириус так же заметил её среди толпы, как сам Джеймс. Почему-то эта мысль немного пристыдила Джеймса, и он решил сделать вид, будто не замечает скверную компанию. Джеймс стал вчитываться в текст на доске объявлений, когда понял, что Джейн, а с ней и Сириус отошли к зданию с окошком. — Эй, давно не виделись. Ваша девчонка? Или приезжая? Поттер повернулся на голос. Перед ним стоял магл, который больше всех пялился, от него разило дешевым вином. Тот припал к стене с расписанием автобуса и продолжал смотреть туда, где стояла Джейн. Гриффиндорец бросил взгляд на ничего не подозревавшую однокурсницу, а затем снова на подошедшего парня. Мерзкая похотливая усмешка на его лице чётко отразилась в Джеймсе желанием приложить парня головой об эту самую стену с расписанием, чтоб держал свои глаза при себе. — Шёл бы ты отсюда, пока ещё можешь передвигаться, — процедил сквозь зубы гриффиндорец, пристально сурово глядя на собеседника. — Да ладно тебе. Что я такого сказал? Просто приметил девчонку, местные надоели, а тут новые люди… Ты и твой друг ведь хорошо это понимаете. — Ты, видимо, не только глухой, но и тупой. Катись отсюда. И не сравнивай нас. Магл оскалился, явно забавляясь реакцией парня в очках. Поттер поражался его идиотизму, и как же его бесил взгляд и оскал парня, будто так и напрашиваясь на мордобой. — Хватит строить из себя мажора. Если это твоя подружка, то так и скажи. Мне просто любопытно, вы с ней по очереди или… Кулак Джеймса ударил точно в цель, в левый бок, отчего магл непроизвольно согнулся, второй удар пришелся ему в челюсть. Парень под ударом снова разогнулся и был готов осесть, но гриффиндорец схватил его за футболку и припечатал к стенке. К счастью, происходящее было ненадолго скрыто от окружающих. Проходящих мимо не было, а каменная стена соседнего магазинчика прикрывала от людей, стоявших на остановке. — Слушай внимательно, упырь, — заговорил Поттер угрожающим низким голосом. — Видимо, мой друг не всю твою дурь выбил. Если хоть раз откроешь свой поганый рот и появишься здесь, тебя мать родная не узнает. Катись в свой городок. Ты меня хорошо понял? — волшебник ещё сильней надавил рукой. Сириус, обратив внимание на происходившее, ринулся к другу. — Что происходит? — поинтересовался он и огляделся, не заметил ли кто разборок. С хлопком по спине от Сириуса Джеймс с презрительным взглядом отпустил магла. Тот опустил голову и закашлял, но кашель перешёл в нервный смех. Блэк заметил знакомое лицо, которое бил неделю назад, ещё когда они только подходили к кассе. — А вот и главный мажор… может, ты ответишь, как вы делите девчонку. Джеймс сделал шаг вперёд, желая придушить гада, но Сириус впервые останавливал друга, а не поддерживал. Джейн, заметив странную картину у стены с расписанием, забрала в кассе свой билет и поспешила к однокурсникам. Сириус скептично скривил губы. — Я смотрю, ты бессмертный, — спокойно протянул черноволосый парень и угрожающе сузил глаза, сделав шаг навстречу. — Нет, кажется, это вы бессмертные, в этот раз у нас численный перевес, — магл звонко свистнул и торжествующе оскалился. Блэк мгновенно сообразил: намечается мордобой. Джеймс выглянул из-за стены и заметил троих парней, обративших на них внимание. Черт! Поттер перевёл взгляд на лучшего друга, который всё и без слов понял, посмотрел на стоявшую сзади Джейн. Устраивать драку при ней ему уж совсем не хотелось. Она и так видела жестокости больше чем нужно. — Прости, Джейн, — проговорил Поттер и быстро взял её за руку. Девушка догадалась, во что снова вляпались гриффиндорцы, но план остаться в стороне и мирно сесть в автобус, чтобы поскорее отделаться от своих провожатых, с треском провалился. Она успела лишь несколько раз моргнуть, а затем сильная рука брата, схватив её, потянула за собой. Трое волшебников опрометью бросились в противоположную от автобусной остановки сторону. Джейн еле поспевала за Джеймсом. В босоножки то и дело попадали песок и камни, а неровности земли так и норовили сделать подножку. Какое счастье, что юбка не была прямой, а то на один шаг брата ей приходилось бы делать четыре или вовсе лететь за ним, как тряпка. В сумасшедшем беге девушка разглядела четверых парней, бежавших за ней. И предпочла просто следовать за Джеймсом, который крепко сжимал её ладонь. Волшебники свернули в сторону улицы с небольшими домами, но, не добежав до следующего поворота, Джеймс с девушкой ушли в правую сторону, спрятавшись за сараем, а Сириус в левую, перебравшись через невысокий забор. За шумом своего собственного дыхания слизеринка не услышала, как по той же улице пробежали приследовавшие их маглы. Так и не успев перевести дух, гриффиндорец снова потянул за собой однокурсницу, и та беспрекословно подчинилась. Они перебежали на другую сторону, где Блэк уже открыл калитку какого-то заброшенного дома. Они прошли огород и вышли с другой стороны. Оглянувшись по сторонам, гриффиндорцы снова пересекли улицу и вышли на другую. Волшебники остановились, когда поняли, что оторвались. Сколько беготня заняла времени, сказать было несложно, когда слизеринка заметила проехавший мимо автобус. Джейн схватила брата за другую руку и посмотрела на часы. Это был именно её автобус, билет на который так и был зажат в другой руке. Она снова бросила взгляд в сторону дороги, отпустив запястье гриффиндорца. Слизеринка выдохнула, прикрыв глаза. День не мог закончиться иначе. Джейн вспомнила слова Розье: «Гриффиндорцы всегда найдут неприятности, даже там, где их нет». Что ж, тут сегодня ей нечего было возразить ему. Сириус тыкнул Джеймса в бок и показал на свои часы. Но Поттер уже догадался, что сплоховал и повелся на диверсию. Оба парня были готовы услышать тираду старосты Слизерина, но она просто пошла вперёд. Оба недоуменно переглянулись. — Джейн, ты куда? Внезапно она покачнулась, подвернув ногу и чуть не потеряв равновесие. Ноги ныли от быстрого бега в босоножках по неровностям дороги. Свежая царапина дала о себе знать. Она, согнув ногу, приподняла её и сняла обувь, ноги и так были испачканы и устали. Парни наблюдали, как Джейн разулась и пошла дальше по траве с краю от дороги. Неужели собиралась до Лондона идти босиком? Ответа им никто не дал, поэтому они пошли за однокурсницей молча. Джеймс сейчас сгорал не от жары, а от стыда, что из-за него девушка опоздала на автобус. Он снова не знал, как подступиться, чтобы заговорить с однокурсницей. Он бросал взгляды на друга, который всегда мог разговорить противоположный пол, но тот просто пожал плечами. Что ж, прогулка в тишине для Джеймса была чем-то новым, но в этом было даже что-то приятное. Тихий шелест тополей, редко растущих здесь, на тихой улочке, напоминал дружескую беседу. Солнце пригревало более щадяще, постепенно перемещаясь на запад. Лёгкий ветерок играл тенями деревьев на залитой солнцем дороге. Ухоженные домики были приветливыми и встречали проходивших мимо волшебников разноцветиями цветов и кустарников. Как Джеймс всегда и знал, Годриковая впадина — прекрасный волшебный мирок вдали от маглов. Он испытывал гордость и любовь к родному месту. Джейн, услышав голоса и звук мотора, решила подойти ближе к домику с большим садом. Как оказалось это были фермеры. Пожилой мужчина пытался завести машину. Женщина, стоявшая у ящиков с черешней или вишней, хлопотала, утрамбовывая урожай. А мальчик активно помогал, по-видимому, бабушке, успевая положить один фрукт в ящик, а второй в рот. — Простите! Добрый день, вы случайно не в сторону Лондона поедете? — подойдя к калитке, спросила Джейн и, достав билет, подняла его вверх. — Видите ли, я опоздала на автобус. Супруги поздоровались и переглянулись. — Я… — девушка обернулась, посмотрев на гриффиндорцев, стоявших позади. Те моргнули и, переглянувшись, уставились на неё. — Мы могли бы помочь с погрузкой. Спустя час урожай чинно лежал в ящиках, а ящики в кузове фермерской машины. — Я что, похож на домового эльфа? — пыхтел Сириус, чувствуя, как вся его одежда промокла насквозь от пота. Сириус ненавидел перегреваться и чувствовать липкость пота на себе. Брезгливость с раннего детства приучила его посещать душ минимум два раза, а в жаркую погоду так ещё чаще. Нет, конечно, потеть с красивой девушкой — это совсем другое, но и после этого душ был необходим. А сейчас ситуация была не самой приятной, учитывая фронт проделанной работы и потраченных сил. Да, он виноват, что когда-то набросился с кулаками на того самого магла, отчего тот решил отомстить, но всё же это не значит, что он должен пахать, как домовой эльф или как на отработке под контролем у МакГонагалл. Джейн, услышав вопрос за спиной, обернулась. Сириус и правда изрядно потрудился, теперь он похож на трудягу, что очень шло зрелым парням. — Лучше уж эльфом, чем троллем, — проговорила девушка и решила взять ящик сама. Он оказался не так тяжел, как казался, и не так лёгок, как хотелось бы. — Это как посмотреть, — фыркнул гриффиндорец. Не сводя с неё глаз, Сириус подался ближе и перехватил ящик, потянув на себя. — В любом случае вы привыкли к отработкам, — ответила девушка, позволяя себе спокойно смотреть в глаза напротив. Пожав плечами, Сириус отстранился и поднял последний ящик к Джеймсу, который расставлял их в кузове. — Что ж, молодежь, можете запрыгивать, — довольно хлопнув в ладоши, объявил мужчина, которому всё же удалось завести машину. Джеймс, стоявший в кузове, пригнулся и протянул руку Джейн. Та, похлопав ресницами, посмотрела в сторону. Так высоко ногу ей не задрать. К своему облегчению, девушка приподнялась одной ногой на скамейку, а затем, схватившись за ладонь брата, поднялась в кузов машины. Сириус, никогда не испытывавший дискомфорта от открытых девичьих ног, всё же отвёл взгляд от натянувшейся джинсовой юбки, которая собралась на бёдрах. Он удивлялся своему другу и его неожиданно раскрывшимся талантам к манерам и обходительности с девушками. Сириус лукаво улыбнулся и отвернулся от «душещипательной» сцены. Кажется, он давно не курил. Блэк уже потянулся к пачке, как увидел, что Джеймс занял место рядом с Блайм. — Бродяга, давай живее, — позвал его друг с невинной улыбкой. Сириус опустил голову и, усмехнувшись, взъерошил свои волосы. Кажется, поход в душ откладывается. Он ловко и быстро запрыгнул в кузов и уселся на закрытый деревянный ящик напротив девушки, которая так же сидела в углу. Джеймс же разместился чуть ниже рядом с ней. Синий старенький пикап, издавая ровный гул мотора, выехал из ворот по дороге и спустя пару минут уже уносил волшебников дальше от Годриковой впадины. Окрестности уже окутали тёплые благоухающие летние сумерки. То тут, то там между деревьями мигали огоньки родного поселения, которое оставалось позади. Вдали слабо отдавались светом огни других деревень и городов. На западе небо мерцало великолепием красок и оттенков. Волосы юных волшебников обдувал ветерок, которой слышался непрерывным рокотом в ушах. Если бы не звук мотора и проезжавших машин, можно было бы закрыть глаза и представить, будто ты паришь сейчас в небе. Сириус уловил безразличие, сменившееся на мягкость в чертах лица напротив. — Ну вот, всё вышло хорошо, пусть это будет нашим маленьким приключением, — говорил Джеймс, довольный этим днём и его завершением. Кто бы мог подумать, что этот день станет таким, сильно отличавшимся от других. Интересным, удивительным, волнительным, приключенческим и захватывающим. И он сидит сейчас здесь, в настоящем магловском автомобиле, в хорошей компании. Разве может день быть насыщенней? «Джеймс прав, а Рейнолс ошибается, чудеса есть. Вот они… в эти самые моменты. Когда одна ошибка или случай оборачивается такими незабываемыми моментами. Каждый шаг, решение, действие, слова, люди — всё это складывает жизненный путь. Нельзя всё просчитать наперед. Чудо, что я всё ещё жива. А ведь давно могла быть в том самом гробу. Чудо, что бабушка сберегла жизнь своему ребёнку, вырастила маму, та встретила любимого мужчину, чудо, что мама дала свободу Монти, а он не ушёл и продолжил служить семье, чудо, что спас отец, нашёл Дамблдор, что я встречаю людей. Чудо встретить Кейт, поддаться на её авантюру с анимагией, которая спасла мне жизнь в приюте. Сегодня я впервые сильно засомневалась в правильности своего решения и решения директора. Как бы я жила в семье Джеймса? Попала бы на Слизерин? Подружилась бы со своими друзьями? Вероятно, нет. И дядя Альфард… Думать о том, что было, жалеть, нет смысла, ведь это была я. Все поступки и действия были моими. И я не жалею. Все те люди на моём пути — моё личное чудо, мои чувства». Красота открывшегося вида заставила встрепенуться сердце Джейн, и она с готовностью открыла свою душу навстречу. Чудо жить на свете. Видеть подобную красоту, жить, испытывать чувства, любить. В мыслях девушки всплыл образ полного жизни человека. Который отрыл своё сердце. Простой, честный и открытый. Он был самой жизнью. Без страха и сомнения встретил смерть. Смогла бы она так отдать жизнь за тех, к кому привязана, расстаться с ними, отпустить? Может, это особый уровень любви? Черты лица Генри расплывались, не желая собираться в одно целое. Неужели это всё, что остаётся от тех, кто ушел? Просто имена, события, слова. Джейн даже не помнит, что ответила на те искренние слова. Его последний взгляд — будто прощание. Стало скверно. Противно от самой себя. Как смотреть в добрые глаза тети, так и знать, что парень отдал тебе сердце, а ты отвергла и забываешь его. Память коварная вещь. Может, поэтому Джейн чаще надевает белую футболку, подаренную Генри. Чтобы не дать себе забыть. Дилемма души и сердца. Ей хотелось жить, но хотелось спрятаться. От смятения безразличие потихоньку поглощало слизеринку. — А что такое "Ночной рыцарь"? — спросила Джейн, нарушая пропасть своих мыслей. Сириус не сразу понял слова, которые застыли на губах девушки. Он отрешенно изучал лицо слизеринки, подсвеченное лучами закатного солнца. Раньше, до каникул, он чаще замечал улыбку на её лице. Сейчас всё иначе. Сегодня за весь день искренне она улыбнулась лишь пару раз. Иногда она загадочно улыбалась, а потом выглядела так, будто то, что только что вызывало у неё улыбку, заставило её грустить. Растерянная и потерянная. Неужели храбрая слизеринка погаснет, как фитиль? Если глаза действительно зеркало души, что-то в Мари разбилось, а осколки мучили её. Она казалась измученной, потерянной и совершенно сбитой с толку. Джейн прикрыла глаза от своих волос, которые так и летели ей в лицо. Убрав непослушные волосы, она взглянула на Сириуса, оторвавшись от красоты бескрайнего неба. Но Блэк, не заметив этого, внимательно вглядывался в лицо Джейн. Джеймс ногой толкнул ногу лучшего друга, тоже заметив, что тот витает в облаках.  — Что? — растерянно переспросил тот, вырванный из потока своих мыслей. — Ночной рыцарь. Что это? — повторила Джейн, бросив взгляд на брата, потом снова на Блэка. — Ах, это. Новая разработка — заколдованный трёхэтажный автобус «для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение». Заберёт откуда угодно и доставит куда пожелаешь. Романтично, правда? — приподняв брови и лукаво улыбнувшись, спросил Сириус. Он достал из кармана пачку сигарет и поделился с другом. — Чтобы вызвать автобус, нужно взмахнуть палочкой или заказать заранее билет, оговорив время и место, когда и где тебя подобрать, — продолжил парень и закурил, бросив взгляд на старосту, которая беспощадно сжигала пачки сигарет. Теперь же она даже не обратила внимание и отвернулась, всё же не желая нюхать запах. Джеймс продолжил обсуждать магический транспорт, отчего завёлся живой разговор, в котором девушка мало участвовала.

***

Дядя Альфард смог вздохнуть спокойно, лишь когда услышал звук входной двери. Но не успел он выйти в холл, как девушка уже взбежала по лестнице. — Мари! — позвал мужчина, но ответа так и не дождался. Он устало потёр переносицу и тяжело вздохнул. Но звуки торопливых шагов по лестнице вдохнули в него надежду. Девушка торопливо спустилась к нему и, остановившись напротив, протянула ему карточку. Альфард взял его из её рук. Это был снимок, на котором он узнал всех трёх волшебников. — Я Поттер, Джейн Мари Поттер. На снимке мои дядя, тётя и двоюродный брат, — выпалила девушка. Мистер Блэк, вглядевшись в лица на снимке, поднял взгляд на свою подопечную. — Но хуже всего не это. Я… я… в родстве с Грин-де-Вальдом, его… — девушка закусила язык, не в силах произнести это слово. Она отвела взгляд, бегая по знакомым стенам. Но Альфард и сам всё сложил, вспомнив смутную историю о Гампах. — Белатрикс, Пожиратель, одна из нападавших на приют, — выдохнула слизеринка, решившая сказать всё. — Она использовала Империус на Макса, прокляла Теда. Она издевалась, говорила, что пришла из-за меня, проучить меня за дружбу с Регулусом. Я… Получается… Кровь тех людей на мне. Я струсила, не знаю, как быть с Регулусом? Что теперь с нами будет? И мистер Орион Блэк вдобавок сказал, что этот псих, Волан-де-Морт, заинтересовался мной из-за моей связи с Дамблдором! Неужели… какое им до меня дело? Разве мало было приюта? Что если правда вскроется? В голове так много всего, что кажется, я взорвусь. Джейн вцепилась в свои же пальцы, нервно теребя их. — И я не знаю, как вести себя с вами. Знаю, вы тут вовсе ни при чём, но… Я не знаю, как заговорить с Регулусом. — волшебница посмотрела на него полным отчаяния взглядом. — Я не могу… От этого мне не по себе. Чувствую себя потерянной. Сейчас Альфард прекрасно это видел, она выглядела так, словно разлетится на миллион хрупких осколков. Мужчина шумно выдохнул, опустив руку со снимком. Он казался серьезным и даже рассерженным. — Ты хоть представляешь, как я волновался? За окном уже темно. Ты говорила, что только проводишь Кейт. Я места себе не находил, думал, что что-то произошло, — проговорил Альфард. Вместе со страхом, который пронзал сердце мистера Блэка, он снова для себя осознал, что на самом деле означает для него Джейн. Он и раньше признавал, что ему нравится Мари — нет, что он очень привязался к ней. Но теперь, когда слизеринка стояла перед ним потерянная и испуганная, он знал, что этот ребёнок для него стал настоящей семьёй. Он обнял Джейн, надеясь передать свои тёплые чувства, волнения именно за неё. Она открылась ему, поделилась всем тем беспорядком в своей голове. Этого достаточно. Вместе они во всём разберутся, по порядку. Если потребуется, то уедут отсюда. Пожилой мужчина по-отечески поцеловал свою подопечную в макушку. — Моя милая девочка, успокойся, — сказал он, искренне обеспокоенный за Мари. Напряженные плечи Поттер почувствовали тёплые руки, которые размеренно гладили ее по голове и мягко спускались по спине. Он пытался ободрить и успокоить. Этот вечер Альфард и Джейн провели в разговорах о том, что произошло и что может произойти. Джейн заснула на диване в тёплой гостиной, свернувшись клубочком, словно боясь рассыпаться. Но на губах у неё появилась лёгкая улыбка, и сердце немного успокоилось. Альфард Блэк хоть и испытал легкость от доверенной ему честности, стоял у камина в глубокой задумчивости. Завтра он обещал Джейн рассказать всё, что знает о Волан-де-Морте. Но этот человек слишком тёмный, слишком скрытный. Но если слизеринец что-то и надумал, то добьётся, тихо, скрытно, но добьётся. Возможно, кто-то уже разнюхивает сведения о ней. Чтобы победить врага, нужно знать о нём всё. К этой мысли пришли и Альфард, и Джейн.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.