ID работы: 9805538

Вместе до самого конца

Гет
R
В процессе
3314
автор
Alicia H бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 770 страниц, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3314 Нравится 3572 Отзывы 1292 В сборник Скачать

Глава 61. Примирение

Настройки текста
Жизни дяди Альфарда уже ничего не угрожало. Джейн накрыла его пледом, когда он крепко спал после сильных зелий. Джейн обессиленно пошла на кухню. Люси уже ушла спать, потрясённая случившимся, но она ни разу не впала в оцепенение или панику. Возможно, подумала Джейн, что это последствия пережитого ужаса. Но Люси была лучше, чем Поттер, так тоже решила Джейн. Девочка спокойно выполняла требования Кейт и не тряслась от открытых ран, в отличие от Поттер. Даже помочь не смогла, хотя сама влезла, куда не следовало. То место. Слишком странное. В темной кухне, где горела лишь одна свеча, сидели ещё двое. Барти сидел за столом напротив Кейт. Парню пришлось переступить через себя и накинуть одну из оставленных рубашек Сириуса, которую позаимствовала Джейн в его комнате. Люси мгновенно застирала рубашку Крауча, так что тот даже не успел ничего сказать ей. А Кейт, заметив пришибленность девочки от вида торса слизеринца, заставила его прикрыть свои прелести. — Ты настоящий герой, Кейт. Когда дело доходит до подобного, ты всегда остаёшься здравомыслящей. Спасибо! — сказала Джейн, посмотрев на подругу, выражая самое искреннее восхищение. — С ним всё будет хорошо, — констатировала факт Кейт, а потом просто улыбнулась, — что ж, хоть в чём-то я лучше вас. — У меня нет проблем с фобией, — приподняв бровь, запротестовал Барти. Он плеснул в пустой стакан бренди, взятый из подвала мистера Блэка. — Мне даже нравится целительство. Джейн поблагодарила друга и сделала глоток. Горячая волна жидкости прокатилась по всему телу, давая ощущение приятной расслабленности. Ноги, которые до этого были ватными, сейчас готовы были объявить бойкот, и Джейн села рядом с друзьями за стол. Знал бы мистер Блэк, что позволили себе его гости… В кухне воцарилось молчание. Все трое задумчиво потягивали напиток под мерное тиканье часов на стене. Кейт тихо хохотнула, заставляя остальных перевести свои задумчивые взгляды на нее. — Хоть одно лето может пройти без приключений? — прыснула блондинка, — Рега не хватает… — Как по мне, мои приключения начались с опоздания на отбой на первом курсе, — юноша широко ухмыльнулся. Трое слизеринцев рассмеялись. — Почему ты пошла туда? — Я почувствовала магию и услышала еле слышный голос. Он принадлежал моей маме. Я… не могла пропустить это мимо ушей. Простите, — ответила Джейн, понимая, что имела возможность остановиться, но не смогла устоять. — Мы ничего не почувствовали, может, только когда свернули за дикие кустарники. Я, конечно, не встречалась с дементорами, но в том месте было полное соответствие с описанием этих тварей, — высказалась Кейт. — Мистер Блэк тоже что-то почувствовал. Он упомянул о голосе какой-то девушки. Скорее всего, это из-за Манцинеллового дерева, что цветёт там, оно оказывает губительное действие на организм человека, дурманит и вызывает сильное сердцебиение, ведущее к полной остановке сердца. Рядом с ним даже ничего не растёт. — Салазар, что за деревья… убийцы какие-то. — Они очень редки, их редко встретишь в лесу, Министерство когда-то многое сделало для сокращения этого вида. — И это не единственное редкое растение, которое относится к опаснейшим. Я даже не уверена, что подобные виды цветут в нашей стране. — Будто они там неспроста? — спросила Кейт. — Вероятно, — ответил Барти, — Возможно, кто-то выращивал их там для поставок на черный рынок. — Что насчёт нашего Лорда и его семейки? Он сын того Тома и бедняжки? — сменила тему Паркер и потёрла подбородок. — Да. Мы нашли портрет родителей и Тома. И Том на портрете, и Лорд на колдо дяди были как две капли воды похожи. — Может, это его реинкарнация? — О, умоляю, — простонал Барти, — давайте без этой чуши маглов. — Нет, кажется, одна волшебница приворожила или же нет сына сквайра, и они сбежали, после чего девушка забеременела, но Том испугался и бросил её. Он вернулся к родителям, его мать писала, что его обуревал страх и ужас. — Ну и вкус у неё, приворожить такого идиота бесхребетного, — фыркнула Кейт. — Любовь зла, — парировал Барти и расплылся в улыбке, смотря на Кейт. Та стукнула его под стулом, заставив его чертыхнуться. Джейн рассказала о выводах, которые сделали они с Альфардом. — Та хижина… Возможно, именно там жила та девушка, — поделилась мыслью Поттер. — В таком убожестве? Я уверен, что раньше состояние было не лучше. В нём даже метлы держать не захочешь. — Маглорожденные бы там не жили, они привыкли к цивилизации, — размышляла Кейт, поигрывая стаканом. — А чистокровные подавно. Они бы не докатились до подобного, — предложил Крауч. — Не скажи… деньги легко можно просадить, забыл о моих родителях? Насколько мне известно, они просадили родовое гнездо года три назад, и я без понятия, где они сейчас — раздраженно высказалась блондинка. Барти нечем было крыть, поэтому он пожал плечами, поглядывая на часы. — Я бы скинул на совпадение и благоприятную почву растущий там ужас, но… — Змея, — поняла друга Джейн. — Там что-то есть. — Мертвая змея — чьё-то творение. Будто защищала что-то, — складывая салфетку в тоненькую полосочку, предположил парень. — Всё то место что-то защищает. Там что-то спрятано. — Ау… та атмосфера вряд ли таит в себе подарок Крестной Феи или Санта-Клауса! Там что-то зловещее. И вообще вам не кажется, что мы влипли в полное, простите, дерьмо! Губы Джейн приоткрылись, но она воздержалась от комментариев. Барти тоже молчал. Прошла целая минута, прежде чем она удрученно сказала: — Лорд — легилимент. — Бинго! Мы узнали, что он Том Реддл — полукровка. Он, возможно, убил какую-то когтевранку, Мерлин, в шестнадцать, обвинив в этом Хагрида. В том же году он убил трех магглов и глазом не моргнув! И, что самое безумное, своего отца! Какой человек может просто взять и убить своих родных? И теперь ещё это — тайник! В хижине предположительно матери Реддла, — эмоционально высказалась блондинка. — Просто замечательно мы начинаем шестой курс, вам так не кажется? — Мда… без ментальных барьеров и окклюменции нас просто убьют, — проговорил Крауч. — Ты её так и не освоила? Джейн покачала головой. — Противостоять легкому поверхностному легилименту я смогу, но… — Что ж, каникулы хорошо, но в Хогвартсе как-то спокойней живётся, — нервно рассмеялась Паркер. Теперь, когда она сделала всё от себя зависящее, её просто накрывала злость с головой. — Без паники. Главное — не смотреть в глаза легилименту, — закусив губу, предложила Джейн, понимая, что это не самое главное. Кейт закатила глаза. — Тогда решено, во внеурочное время мы изучаем окклюменцию, — просто нашёл выход Барти, вставая из-за стола. — Уже поздно, отец скоро вернётся домой, не стоит подводить матушку. — У нас уйдёт год минимум, — разумно заметила блондинка. — С учителем меньше, — отозвалась Джейн, заслужив вопросительные взгляды. — Я подумаю, как его привлечь. — Мерлина ради, Джейн, давай не будем высовываться, ни к чему хорошему это пока не приведёт. Нужно заняться ментальными барьерами, мы слишком много узнали сегодня. Да, это хорошо — иметь информацию, чтобы иметь рычаги давления. Но заполучив её, надо отступить ненадолго, чтобы быть вне подозрений, — спокойно сказала Кейт. Страх, который она пережила, увидев друзей там, у хижины, был невыносим. И только вид крови и ран помогли ей мыслить трезво. — Именно так грамотно делает наша Кейтлин, хоть в чём-то тебе нет равных, — улыбнулся Барти. — Нужно залечь на дно, Джейн, пока. И подумай о Регулусе. Джейн непроизвольно почувствовала, как ноет сердце. — Ладно, девочки, ложитесь спать. Я постараюсь вырваться к вам. Кейт пошла провожать Крауча, а Джейн, растерев пальцами лоб, достала котелок. Как же давно она не прикасалась к зельеварению… Но сейчас это было необходимо. Дяде Альфарду нужно было скорее восстановить силы. Поттер достала необходимое, случайно уронив керамическую чашку. Руки все ещё дрожали. Она старалась быть сильной рядом с друзьями, старалась мыслить трезво, но видит Мерлин, ей было страшно. Сегодня за пару часов она чуть не лишилась дяди Альфарда и Барти. Кейт безмолвно подошла к подруге и, присев, стала собирать осколки чашки. Джейн отправилась к столу, когда подруга выудила у неё из ладони большой осколок. Кейтлин всегда очень терпелива в такие минуты. Джейн взяла гроздь рябины и стала толочь ягоды. Застывшие голубые глаза смотрели в одну точку, а кисть продолжала толочь плоды. Медленно по щеке стекла слеза, боль в сердце обжигала грудную клетку. Кажется, голова разорвется от всех переживаний и боли. Девушка стерла жгучие слёзы тыльной стороны ладони. Жидкость в котелке стала закипать, и она вылила в неё получившийся сок. Затем помешала и взялась за бобы. Нож в руке все ещё подрагивал. На плечо опустилась тёплая ладонь. Паркер с сочувствием посмотрела на подругу. Её глаза и молчание говорили о многом: неприкрытом беспокойстве, сожалении, тревоге за неё. — Спасибо тебе, Кейт, не знаю, что бы делала без тебя, — прохрипела Джейн, чуть шмыгнув носом. — С ним всё будет хорошо. Тебе нужно отдохнуть, — так же тихо ответила Кейт. — Иди без меня, я хочу хоть что-то сделать для дяди, — выдохнула Джейн и измученно улыбнулась. Отпустив Кейт спать, Джейн осталась в тишине. Джейн, зажав в одной ладони ступку, в другой один плод боба, беспомощно опустила голову. В душе девушка протяжно кричала. Она явно проклята. Джейн втянула побольше воздуха и выпрямилась. Рука крепче удерживала нож. Да, сейчас не время жалеть о ситуации, о себе. Она нужна человеку, который прикипел к ней, как дочери. Девушка старалась сохранять спокойствие, гнать из головы тревожные мысли, но это у неё довольно плохо получалось. Стало чуть спокойнее, когда Поттер вернулась в гостиную к лежащему на диване мистеру Блэку. Он мирно спал. Бледность лица была менее пугающей от ночной темноты. Джейн оставила пузырёк на столике и взяла в руки свечу. Обманчивые блики от неё не проявили бледность на лице дяди. Лихорадки не было. Джейн растерянно шептала извинения. Дядя Альфард стал настолько родным. Проседь волос, морщинки, густые брови, ровный цвет лица, мягкий голос. Его забота грела слизеринку ещё со второго курса. Ужас, охвативший её сегодня, сковал сознание. Она чуть не потеряла такого близкого человека. Он ведь как отец для неё. Все для неё делал, лишь бы такая эгоистка, как Джейн, чувствовала себя хорошо здесь. Она это знала, чувствовала, но почему-то произнести слово «отец», «папа» было так тяжело. Образ настоящего отца всплывал в памяти всякий раз на эти слова. Джейн было стыдно, но сердце не отпускало родных людей. Как же говорил профессор Дамблдор? А ведь сегодня она пошла за голосом умершей матери и чуть не потеряла живых. Джейн опустилась на пуфик у дивана и положила голову рядом с рукой дяди. В этот день Джейн Поттер снова ощутила вкус смерти, горький, металлический, отвратительный. Он клещами сжал горло, выдавливая остатки воздуха из легких. Она не помнила, как перестала сжимать шершавую ладонь дяди, и провалилась в забытье. Во сне ей виделось красивое бледное лицо, обрамлённое тёмными волосами. Старый высокий дом Реддлов. Вспышки зеленого света и высокий холодный голос, пылко выкрикивавший: «Авада Кедавра!» Затем этот человек обернулся и посмотрел на Джейн, которая стояла там же, в холле, за его спиной. От его острого взгляда она оцепенела и попыталась сделать шаг назад. Его глаза поймали её. И мир словно утратил свои очертания, он поплыл из стороны в сторону. Голова стала расскалываться и шуметь, как будто огромные шипы вонзались в неё. Слизеринка, заметив вблизи деревянную балку, вцепилась в нее, чтобы устоять на ногах. Его смех, холодный, надменный, растекался волной по холлу дома Реддлов. А может, они были уже в другом месте. По старому пыльному полу, рисуя полосы, ползла та самая мертвая змея. Только теперь она что-то шипела, и Реддл ей отвечал. Змея покорно свилась кольцами у ног своего хозяина. — Их смерть на твоих руках, — узнав в шипении слова, Джейн подняла взгляд на ликующего Реддла. А затем… Тела, много тел. Из горла вырвался стон, когда рядом с ней появилось тело тети Юффимии. Волшебница с головы до ног была в алой крови, мантия кое-где висела клочьями и была пропитана кровью. Глаза раскрыты, но пусты, она не дышала. Джейн содрогнулась и упала на колени и с усилием доползла к бездыханной родственнице. — Нет, прошу! Тётушка, вернитесь, я хотела… хотела быть с вами. Не оставляйте меня… Девушка прижимала мертвую женщину к себе, плача, как дитя. Оторвав взгляд от тети, она посмотрела на другие тела. Дядя Альфард, Кейт, Барти, Люси, Дамблдор, плачущая над телами родителей Нимфодора, Джеймс… Его бледная рука лежала так близко, она потянулась к нему. — Зачем ты так, Мари? Я ведь любил тебя. Этот голос. Хуже и быть не может. Из губ Генри текла кровь, он смотрел на неё так… — Нет, нет, нет… — шептала Джейн. — А я ведь говорил, что брат совершил ошибку. За которую расплатился смертью. Все мы. Родной дядя был страшно бледен, огромная рана расползалась на его груди. Истеричный смех, который Джейн возненавидела всем сердцем, расколол помещение на части. Рядом с Реддлом стояли Пожиратели и та женщина. Беллатриса с серебряной маской. Она что-то довольно шептала юноше. Регулус… Виденье перед глазами завертелось, в животе все скрутило в узел, а через несколько секунд ее вышвырнуло на пол родного дома. Отвратительные ощущения от трансгрессии раздались где-то в груди и в горле. Рот наполнился кровью, которую Джейн щедро вылила на пол. «Именно. Это место, где я должна была исчезнуть вместе с ними». Джейн закрыла глаза. Чья-то тёплая ладонь вытерла глаза и осталась на её щеке. Девушка приоткрыла глаза, отпуская мираж собственного подсознания. Шершавый большой палец легко гладил её щеку. — Простите меня, дядя, — проговорила девушка, снова закрыв глаза, стараясь не смотреть на него, но положила ладони поверх его. — Я рад, что ты цела, Джейн, — чуть хрипло ответил мужчина. — Не вини себя. Я тоже виноват. Джейн наконец открыла глаза и посмотрела на волшебника. Тот выглядел выспавшимся и достаточно здоровым. Она выпрямилась и уже двумя руками держала ладонь дяди. — Я ведь тоже устремился в то место. Не знаю, что на меня нашло… Я просто… — Услышал чей-то голос? — догадалась Джейн, видя скорбь на лице дяди Альфарда. Мужчина поджал губы и кивнул. Он задумчиво приподнял кисть руки и по-отцовски опустил её на сцепленные руки девушки. — Я услышал голос той, кого не видел многие десятки лет. Элизабетт… Я просто не смог устоять. Прошло уже больше тридцати лет, но я всё ещё зависим от неё. — Мужчина с трудом говорил. Не нужно быть большим романтиком, чтобы понять, как сильно Альфард Блэк любил маглу по имени Элизабетт. Его сердце и душа остались израненными спустя годы. Возможно, нет, точно — он винил во всём себя. — Это глупый поступок для взрослого мужчины — повестись на подобные чары, и я не могу винить в несдержанности и любопытстве тебя. Кажется, мы оба не можем отпустить дорогих сердцу людей. Их давно нет с нами, но мы по-прежнему привязаны к ним. — Думаю, в этом нет нашей вины, их отняли у нас силой, — проговорила Джейн. — Да, но… Их больше нет с нами, они мертвы, а мы нет. У нас есть жизнь, шанс, близкие люди, которым мы не безразличны, Джейн. Давай постараемся отпустить призраков. Ммм? — мужчина посмотрел на девушку чуть влажными глазами. — Я знаю, знаю, но… Господи, я так устала. Мои мысли и чувства рассыпаются, как песок. Я глупая, дядя Альфард. Мужчина присел в постели и обнял волшебницу. — Ты не глупая, Джейн. Просто слишком многое свалилось на ребёнка. Тебе нужно время. Ты никогда не жаловалась, и я это видел всё время, что мы знакомы, но эта ситуация летом была слишком жестокой ко всем. Не торопи и прости себя. Девушка, кутаясь в отцовские объятия, кивнула, поджав губы. — Услышав голос Элизабетт, я всем сердцем воспылал желанием увидеть её, а когда был на грани смерти, я снова видел её. Она ласково улыбалась, ожидая меня, и я хотел быть рядом с ней. Забавно, но я услышал голос племянника. Альфард вспомнил решимость и строгость Сириуса, когда тот варил зелье для Джейн. Мужчина тихо прыснул. — Сириус, можно сказать, отчитал меня. И я подумал, что прежде всего я бы хотел увидеть, какими Блэками станут Сириус и Регулус, как лицо сестры позеленеет от этого, как вы закончите Хогвартс, как повзрослеет Люси, узнать, на какой факультет попадут Нимфадора и Томас. И как ты вернёшься в семью, Джейн. Девушка хотела воспротивиться, но мужчина не отпустил её. — Я уверен, что это произойдёт, должно произойти. Ты разрываешься по той же причине. Они нужны тебе, и ты это знаешь. Слизеринка промолчала. — Пообещай мне кое-что, Джейн. — И когда девушка подняла взгляд на волшебника, тот продолжил: — Обещай держаться подальше от всего, что мы узнали. Оставь поиски. То, с чем мы столкнулись, — особый уровень магии. Мы оказались к нему не готовы. Осталось меньше двух недель до начала учёбы, давай проведём их для себя. Я хочу, чтобы ты отдохнула перед тем, как уедешь. Мы могли бы съездить куда-нибудь. Может, во Францию. Там мы совершим необходимые покупки. Здесь опасно, милая. Тёмно-серые глаза мистера Блэка смотрели на Джейн с тревогой и заботой. Он по-настоящему волновался и ждал только положительного ответа. — Хорошо, дядя. Он был рад тому, что всё ещё жив. Как же хорошо здесь, дома. Раньше он не чувствовал привязанности к этому месту, но с появлением Джейн атмосфера здесь стала другой, родной. Она любила свет. Может, поэтому с её появлением в доме стало светло, тепло и уютно. Волшебник поцеловал Джейн в лоб, как делал это всегда, и откинулся на подушку, которую Люси заботливо поставила к подлокотнику дивана. Он улыбнулся, заставив морщинки у глаз привычно собраться в уголках, преображая лицо. — Доброе утро, мистер Блэк. Как вы себя чувствуете? — бодро спросила спустившаяся Кейт, за ней с подносом зашла Люси. — Доброе, девочки. Отлично, Кейт. С такими дочерьми я окружен заботой, — улыбнулся Альфард, принимая кружку ароматного отвара от Люси. Это была вторая кружка за это утро. Девочка проснулась ни свет ни заря, чтобы справиться о здоровье дяди Альфарда и приготовить для него успокаивающий чай. Видя её заботу и увлечённость, мистер Блэк умилялся. Светловолосая девочка, не имевшая способностей к волшебству, была кроткой, трудолюбивой и приятной в общении. Альфард ни на мгновение не пожалел, что вытащил это дитя. — Спасибо тебе, Кейтлин, я слышал, что многим тебе обязан за свое спасение. — Это всё чудесный Фоукс, сэр. Вот, выпейте ещё крововосполняющее. Камин вспыхнул, и из зелёного пламени вышел Томас с корзиной фруктов, Андромеда и Нимфадора. Улыбка на лице волшебника расплылась ещё шире.

***

Спустя пару дней Джейн стояла у родных ворот приюта. Само здание так и осталось разрушено, территория опустела и заросла. Город помнил о трагедии, все было списано на теракт. Так и было, только этот теракт был со стороны волшебников. В связи с такой трагедией многих детей стали забирать в семьи, поговаривают, что скоро детских приютов не останется в Лондоне. В память о случившемся перед воротами в приют был поставлен памятник со скульптурами детей. О цифрах погибших тогда Джейн не хотела слышать. Не могла. Она была обязана прийти сюда хоть раз. Она рассмотрела фигуру каждого ребёнка на этом памятнике. Но взор всегда возвращался на одного из них. Это был самый высокий парень в этой композиции. Для Поттер это скульптура была тем самым бесстрашным героем. На лице не было слёз, были лишь горечь и притуплённые чувства. Порывистый ветер донёс до чуткого обоняния волшебницы запах мужских дорогих духов. В этом не было ничего странного, если бы не местность. Обычно здесь не бывает прохожих. Джейн, призывая все свое спокойствие, достала из сумочки небольшое прямоугольное зеркальце. Делая вид, будто поправляет причёску, она выискивала в нём что-то или кого-то. По словам Барти, это чудо-зеркало называлось проявителем врагов. Волшебный прибор должен был показывать изображение врага своего владельца. Слизеринка забыла, как дышать, пока пыталась обнаружить хоть что-то на поверхности зеркала. И вот он, силуэт в чёрном, стоявший так далеко, что лица было не разобрать. Альфард был прав: здесь стало небезопасно. Джейн захлопнула зеркальце, оставив его в руке. Она перекрестилась, как когда-то делала это в детстве перед церквушкой, в которой пела. Взглянув на памятник молодого парня в последний раз, она развернулась и пошла в сторону городской улицы. Ей нужен был Монти, поэтому было необходимо спрятаться между домов и исчезнуть. Если на место у приюта были наложены чары, то именно они и среагировали на появление волшебника. Но они не должны были выявить именно Джейн. Сейчас её образ был другим. Глупо было проверять судьбу и соваться в своем обличии, ведь не так давно мистер Блэк уже избавлялся от ищейки. Среди людей волшебница почувствовала себя лучше. Но проверить всё-таки стоило, и она снова открыла свое зеркальце. В нём виднелись тени проходивших людей, она была готова вздохнуть с облегчением, но тут снова тёмный силуэт в мантии и капюшоне. Он шёл строго за ней, придерживаясь некоторого расстояния. Медлить нельзя. В случае опасности Джейн обещала ребятам, что тут же вызовет Монти. И это обещание она не думала нарушать. У самого поворота волшебница неожиданно свернула, но была неосторожна, врезавшись в случайного прохожего. Это её не остановило, и она, пробежав немного, юркнула между домами. Хлопок — и девушка исчезла. Минуту спустя высокий волшебник вступил в проход между домами. — Гоменум ревелио! — проговорил молодой голос. Чары никого не проявили. Темноволосый волшебник усмехнулся. Он раскрыл сумочку, что потеряла староста Слизерина. Там был флакончик, в котором преследователь по весьма противному запаху распознал оборотное зелье. Была трансгрессия, волшебник в чёрном был уверен, только вот… Как шестнадцатилетняя волшебница могла трансгрессировать, да ещё не оставив магического следа после себя. В мысли прокрался ответ, весьма нелогичный для старосты Слизерина. Но почему-то преследователь не исключил подобный вариант. — Пироп! — позвал волшебник, и через минуту в пустом и тёмном переулочке появился домовой эльф. — Молодой мастер… — Пироп, ты чувствуешь трансгрессию? — перебил существо волшебник. Уши эльфа немного стали подрагивать, а большие глаза смотрели из стороны в сторону. — Пироп чувствует, хозяин. Волшебник и домовик. Да, хозяин, Пироп уверен. — Ты сможешь перенести меня вслед за тем эльфом? — поинтересовался волшебник. — Простите, мастер, но Пироп не сможет этого сделать, след хоть и есть, но конечного пункта не найти уже. — Пугливый эльф прижал уши к голове, боясь наказания. — Возвращайся, — властным голосом ответил волшебник и усмехнулся, покручивая палочку в руке. — Домовой эльф, значит… Очень интересно, Блайм.

***

Волшебница попала в Коукворт. Именно сюда она и держала путь. Отпустив Монти, она бегом перебежала улицу, затем прошла между домов, постоянно оборачиваясь. К счастью, в этом городе было довольно людно. Поттер остановилась, когда поняла, что достаточно запутала свой след. Она осмотрелась. Городок, в котором оказалась слизеринка, обладает преимуществами городской жизни: магазинчики и общедоступные заведения, но от многих других городов его отличала спокойная загородная атмосфера. Коукворт был одним из промышленных городков, которые существовали за счёт заводов. Здесь, в Северной части Англии, стоял один из самых больших угольных заводов. Этим и жил городок. Но воздух здесь был тяжёлым, Джейн это достаточно быстро заметила. Судя по всему, девушка оказалась в центре этого городка. Она устремилась через дорогу к стройным рядам кирпич­ных домов с тусклыми слепыми окнами. Дома казались какими-то серыми, будто припорошенными угольной пылью. Пройдя по пе­реулку между домами, волшебница выскочила на параллельную улицу, практически ничем не отличавшуюся от пер­вой. По дороге ровными рядами, как и дома, стояли фонари. По-видимому, эти районы были специально застроены для тружеников индустриального городка. В сегодняшнюю хорошую погоду от одного дома к другому были протянуты верёвки, увешанные чисто постиранной одеждой. Обычный метод сушки белья в домах без земельных участков. Джейн всё дальше углублялась в лабиринт кирпичных домов, отдаляясь от центральных улиц и проходя к спальным районам. Наконец она ­вышла в переулок под названием Паучий тупик, который находился на окраине города. Фабричная труба высилась над этим районом, из неё мерно выходил какой-то дым. Джейн стало жалко горожан, да и окрестности леса и реки: из-за едкого дыма со временем всё станет непригодными для жизни. Что ж, в каждом городе имеются свои густо заселённые рабочим классом трущобы, расположенные в одном или нескольких районах. «Установлено правило, говорившее о том, что нищета ютится в тесных закоулках в непосредственной близости от домов богачей», — с сожалением подумала Джейн. Паучий тупик был не исключением: ему был отведён совершенно отдельный участок, в котором, вдали от глаз более счастливых классов, он должен сам перебиваться, как умеет. Почему-то этот район в будущем мог напоминать именно такие неуспешные районы. Подобные места или, как их любили называть, трущобы, были во всех городах Англии. Они были почти одинаковы: старые дома в самой скверной части города, чаще всего вереницы двухэтажных или одноэтажных кирпичных зданий, почти всегда расположенных в беспорядке, с жилыми подвалами во многих из них. Такие домики, состоящие из трёх-четырёх комнат и кухни, называются коттеджами и представляют во всей Англии, за исключением некоторых частей Лондона, обычное жилище рабочего. Улочка была невзрачной в бедном квартале Коукворта, который, по-видимому, стоял самым крайним к лесу. Всё бы ничего, но фабрика, стоявшая совсем неподалеку, портила всю экологию. Поттер могла бы сказать, что здесь не было никаких звуков, если бы не голоса в центре дороги. Писклявый голосок девушки от всей души ругал свою собеседницу. У первой были светлые волосы, высокомерный взгляд с забавным носом, но больше всего забавляло, как она перед каждой тирадой поглядывала по сторонам и сбавляла громкость. Вторая девушка была обладательницей рыжих волос. Она хмурила брови, сложив руки на груди. Кажется, она терпеливо выслушивала свою подругу. Джейн остановилась, признав лицо обладательницы рыжих волос, собранных в высокий хвост. — Даже не думай, я иду одна, ты не пятилетний ребёнок, которому нужна нянька, — высказалась блондинка. — Туни, нам просто нужно сходить за покупками, сама ты не донесешь сумки. — Очнись, глупая, я вызвалась только потому, что хочу погулять со своим парнем. — Но отец запретил! — отозвалось рыжая. — Вы что, в своей школе все такие правильные? — Туни, послушай, я думаю, отец прав. Он ведь злоупотребляет… — Не смей! Да что ты вообще знаешь о нормальных? Не сравнивай нас с такими уродами, как ты. — Туни! — повысила голос рыжая и сжала кулаки. — Что «Туни»? Где же твои хваленые друзья? А этот оборванец что такое? Ты наконец-то поняла, что он ничтожество? — Не смей так говорить о Северусе! — Да вы оба пришибленные и ненормальные, вас надо изолировать… Блондинка, заметив постороннего человека, осеклась и замолчала. Она стала пристально прожигать взглядом Джейн. А вот староста Гриффиндора сразу узнала её. К своей досаде, Поттер расстроилась, что её сумка бесполезно утеряна вместе с оборотным зельем. — Блайм? — Лили смущенно покосилась на сестру, — что ты здесь делаешь? — Вы знакомы? — уточнила девушка по имени Туни и оценивающе стала сканировать Джейн. Но вид слизеринки ничем не выдавал волшебницу, впрочем, как и Лили. — Привет, Эванс, подскажи, пожалуйста, где живёт Северус, — просто спросила Джейн, обратившись к однокурснице. — А-а-а… Так ты из этих… Тоже ненормальная. — Смотря что считать ненормальностью, — парировала Поттер, даже не взглянув на собеседницу Лили. Петуния демонстративно вздохнула, показывая, как ей все надоело. — Сынок алкаша живёт дальше по улице, — фыркнула, по-видимому, сестра Лили и пошла прочь. — Ну давай, скажи что-нибудь, — через пару минут молчания проговорила рыжая, раздосадованная, что кто-то увидел подобную сцену. — Снова разочарована? — Это не моё дело, Эванс, — выдохнула слизеринка и пошла дальше. Лили прикусила нижнюю губу и поспешила за однокурсницей. — Блайм, послушай, — остановила она брюнетку. — Мне очень жаль твоих друзей из приюта. То, что произошло, ужасно. И то, что с тобой так обошлись… — Ты не веришь статье? — усмехнулась Джейн, — Я же слизеринка и всё такое. Староста Гриффиндора покачала головой. — Ты бы никогда так не поступила. Я точно это знаю. По прямому и серьезному взгляду гриффиндорки Джейн поняла, что та говорит честно. Староста Гриффиндора вызвалась проводить однокурсницу. Они шли молча, одна уязвлённая открывшейся картиной её жизни, а другая в раздумьях о преследователе, да и не только. Брюнетка искоса поглядывала на свою спутницу, та была растеряна. Правильная Эванс, оказывается, «уродка» в глазах своей же сестры. Неожиданно. Джейн стало неудобно, этот момент был слишком личный для Эванс. Джейн задумалась. «Почему уродка?» «Возможно, это странный синоним к слову ненормальная… "Ненормальная" значит "другая". Эванс ведь из семьи маглов, по-видимому, она единственная волшебница в доме. И её сестра относится к этому настороженно. Ненормальная — волшебница. Но уродка… магия вряд ли может быть изъяном в человеке, хотя для кого как…» — Джейн вспомнила слова и обвинения Дена. Да и предполагаемая реакция Тома Реддла старшего… Гордая, правильная и идеальная Лили Эванс оказалась не такой, как её образ в школе. Впереди послышалась возня и грохот, затем всхлипывания ребёнка. Обе девушки оторвали взгляд от своих ног и проследили за происшествием. Едва стоявший на ногах мужчина в потрепанной одежде сбил с ног ребёнка, идущего с женщиной. Видимо, игрушка, выпавшая из рук мальчика, упала на землю и сломалась, отчего он горевал. Послышалось негодование и ругань со стороны женщины, но мужчине было плевать, и он, не стесняясь, выпалил череду скверных бранных слов. Женщина в возмущении раскраснелась и закрыла уши ребёнку. Мужчина, так же тяжело шатаясь, прошёл через дорогу. — Какой стыд. Его смена только закончилась, а он уже надрался. Таким свиньям нет места среди цивилизованных людей. Чокнутая семейка! — проговорила женщина и, взяв ребёнка в охапку, пошла прочь. Лили смотрела на всю эту ситуацию с грустью и жалостью. А Джейн не могла не согласиться с женщиной. Подобное состояние у мужчин раздражало и возмущало, не говоря уже об опасении. Человек не может контролировать себя в пьяном угаре. — Это Тобиас Снегг, — проговорила рыжая волшебница, привлекая внимание брюнетки. — Отец Северуса, а это их дом. Как будто обухом по голове ударила эта информация Джейн. Она снова взглянула на пьяного мужчину, тот, уже наклоняясь к калитке дома, приводил дыхание в порядок, или ещё что похуже. Нецензурные слова хрипло вырывались из его уст. — Думаю, нам лучше уйти, — сказала Лили и потянула Джейн за руку. Через какое-то время обе волшебницы сидели в качелях на детской площадке. Перед ними открывалась рощица. Они не разговаривали, даже не двигались, просто смотрели в никуда. — Я не думала, что… — Всё так плохо? — помогла слизеринке Эванс. — Это ужасно. Всё это длится постоянно, сколько я помню. Его родители всегда ругались и даже… — Он… их бьет? — осипшим голосом спросила Джейн. Лили кивнула, прикусив губу. — Иногда. Мы должны были уйти. Не одна я стыжусь поведения своей сестры. Мои родители с интересом и уважением отнеслись к магии, но Туни… она не любит магию. Я думаю, она боится её, хотя я не припомню, как могла подтолкнуть её к этому. Мама Северуса волшебница, у неё есть травяная лавка здесь неподалёку. Она тихая, скрытная и спокойная. Они с Северусом похожи. Мистер Снегг… — Магл, верно? — Да, он простой работяга. Возможно, он не знал о волшебстве до рождения сына. Северус не любил говорить об этом. Но, по всей видимости, он также ненавидит магию. Ты знаешь Северуса, его положение… он не любит, чтобы другие видели его… — Жалким, — договорила слизеринка. «Да, Северус пришёл бы в ярость, хотя это не его вина. Он совсем не похож на отца». — Ты была права, я неправильно поступила тогда с ним. Джейн осталась, почему-то ей стало важно узнать, каково это — потерять лучшего друга. Возможно, она сама делала поспешные выводы. Так они и сидели на качелях, возможно, Лили испытала уязвимость, а возможно, и облегчение. Она ни с кем не говорила о произошедшем. Легко раскрыться тем, кто постоянно на твоей стороне, совсем не обращая внимание на другую сторону или общую картинку события. Это легко, но, вывалив чувства и боль, тебе не становится легче. Потому что ты всегда хорошая и сделала правильно, а тот, другой, — плохой, не ценил тебя. Лили чувствовала неуверенность в том, что она поступила правильно, и даже спустя два месяца это чувство не ушло. Но она знала точно — с подругами она объясняться и делиться не станет, бессмысленно. Джейн была на стороне Северуса, так она думала, но поделившись с ней своими переживаниями, Лили догадывалась, что слизеринка сохраняла нейтралитет. Лили всё говорила и говорила, удивительно, какой болтливой она могла быть, но однокурсница не стала возражать или колко высказываться, видимо, ей тоже было необходимо отвлечься. Попрощавшись с Лили, Джейн, немного разочарованная тем, что так и не увидела Северуса, пошла обратно. Но выйти из-за угла дома Поттер так и не смогла. Отца Северуса, который почти без чувств лежал у крыльца дома, поднимал на ноги молодой высокий парень. Грязные ругательства и сопротивление мистера Снегга всё-таки были пересилены его сыном, и они скрылись за темной дверью дома. Джейн была поражена выдержкой и силой духа скрытного и нелюдимого Северуса Снегга. Он всегда был в стороне, считал ниже своего достоинства в ком-то нуждаться и презирал таковых, он ничего не делал просто так. Но сейчас он, презирая отца за подобное существование, всё равно помог ему встать и уйти в дом. Слизеринка пошла дальше, она хотела удовлетворить риск, на который сегодня она пошла, и жертву, которую принёс Барти, притворяясь ей, в доме Альфарда. Неброская дверь со старым объявлением привела её прямиком к очень худой женщине в застиранном платье. Её бледное, чуть вытянутое лицо было достаточно гармоничным, нос с горбинкой, скулы были выражены, густые чёрные брови и глаза выделялись. Казалось, она была сварлива и скрытна, но Джейн подумала, что та скорее очень уставшая и несчастная. Как ни странно, волшебница встретила её прямой осанкой и скупой улыбкой. — Миссис Снегг? Добрый день, я Джейн… Мари Блайм, — поправила себя девушка. — Я однокурсница Северуса, мы с одного факультета. Выражение лица женщины проявило больше интереса к посетительнице. И теперь она улыбнулась более естественно и даже дружелюбно. — Добрый день, мисс Блайм, я Эйлин Снегг, мама Северуса, — проговорила женщина и подошла к девушке, оставив травы на столике. — Блайм… не вы ли одна из лучших учениц в зельеварении, как и мой сын, только не могу вспомнить, кто мне это сказал. — Вряд ли это был Северус, — улыбнулась слизеринка. Эйлин так же скромно улыбнулась, видимо, прекрасно понимая свою новую знакомую. — Мой сын мало говорит про учеников, больше об учебе и книгах. — Прошу меня простить за бестактность, но я хотела бы заметить, что у вас здесь много различных растений и даже есть редкие. Прекрасная коллекция, миссис Снегг. Женщина снисходительно улыбнулась, принимая комплимент. В небольшой лавочке и правда было всё очень аккуратно составлено. У каждой травы свой ящичек и табличка. Чистота и порядок, несмотря на ветхость маленького помещения, здесь не было ни пылинки. Эта женщина отличалась педантичностью, которой бы позавидовал сам Слизнорт, в кладовке у которого часто следят за порядком Северус, Эванс и Джейн. И кажется, педантичность в Северусе — заслуга матери. Внимание привлёк один из пучков цветочной травы, оставленный на столе. Он стоял в небольшом горшочке как букет свежих цветов. — Я люблю букеты сухих цветов, сын очень часто помогает мне и иногда собирает их для меня, — заметив интерес юной волшебницы, сказала миссис Снегг. За спиной Джейн открылась дверь. На пороге появился сам Северус Снегг. Вид у него был не самый лучший. Чуть ниже удивлённых глаз, на правой скуле, красовалась красное пятно. Похоже, благодарность от отца. В магловской одежде он выглядел хуже, чем в школьной мантии. Видимо, это проблема в размере одежды, а не только в её состоянии. Комплекцией юноша походил на мать, поэтому одежда, в которую он был одет, сильно висела на нём и была широка. Как поняла девушка, наряд когда-то принадлежал его отцу. Удивлённые темные глаза быстро сузились, придавая волшебнику привычное выражение лица, когда тот был недоволен и насторожен. — Что ты здесь забыла, Блайм? Женщина прочистила горло, привлекая внимание сына. Северус сбавил пыл и протянул матери корзинку, судя по запаху, с едой. — Зачем бы ты ни пришла, уходи, Блайм. — Северус! — достаточно строго одернула его женщина, хоть и отошла чуть дальше, позволив им поговорить наедине. — Мне очень нужна твоя помощь, Северус, это вопрос жизни и смерти. Пожалуйста, Северус, помоги мне! — девушка не стала крутиться вокруг да около. Да и зачем? Но как и ожидалось, вопрос жизни и смерти мало интересовал Снегга. — А если серьезно, то у меня выгодное предложение. — Давай выйдем, Блайм, — сдержаннее проговорил однокурсник и последовал к двери. Вежливо поблагодарив за знакомство миссис Снегг, Поттер вышла вслед на суровым однокурсником. На углу дома суровость Снегга вернулась к нему с новой силой. На мгновение Джейн подумала, что не стоило покидать компанию миссис Снегг, судя по всему, она для него авторитет. — Какого Салазара ты здесь торчишь? Как ты нашла нас? — Остынь, Сев! У меня осталось не так много времени на прогулки. — Да что ты! — усмехнулся Снегг, продолжая буравить девушку взглядом. — Стань моим учителем в окклюменции, Северус. — Кем? Ты спятила, Блайм? А как же великий Дамблдор, я знаю, ты ходила к нему на уроки, — раздраженно сказал слизеринец. — Эти уроки бывают один раз в месяц, максимум два. Этого мало! — Разве? Может, это не всё? — поинтересовался Снегг, едко усмехнувшись. — Учить надо не только меня, но и Барти и Кейт. — Этого стоило ожидать, — фыркнул парень и отвернулся. — Мне это неинтересно, Блайм. Можешь уходить. — Что ж, я думала, что мы можем помочь друг другу, но, видимо, ты стал слишком заносчивым, чтобы отказаться от возможности учиться. Кажется, твои недалекие дружки втянули тебя в болото тупости. Очень жаль… Парень закрыл глаза и сделал глубокий вдох. А Джейн отвернулась и пошла прочь. — Продолжай, — сухо ответил Снегг, но скорость его ответа говорила сама за себя, ему было интересно. Некоторое время они оба молчали. Северус был не в духе, казался уязвлённым, но Джейн было не до этого, вопрос об учителе был действительно важным. — В конце года ты усиленно изучал легилименцию, вычитывая теорию в книге, скорее всего, окклюменцию ты уже освоил. Но теории мало, нужна практика. Вряд ли толпа школьников выстроится в очередь, чтобы ты мог потренироваться. Предлагаю троих подопытных учеников для твоей практики взамен на обучение окклюменции. Всё просто: ты учишься — мы учимся. Снова повисло молчание, Северус думал, просчитывал все за и против. Кажется, совместная работа позволила ей лучше понимать этого парня. — Что ты сегодня здесь видела? — Поверь, всё, что ты увидишь здесь, — брюнетка показала на свою голову, — будет намного ценнее, чем то, что я увидела здесь, — она указала на землю под ногами. — Что-то мне подсказывает, что это сыр в мышеловке. Знания бывают достаточно опасными для тех, кто о них узнал. — парировал слизеринец. — Почему сама не обучишь и не попрактикуешься? — Ты же сам сказал, мозг — это сложный и многослойный орган. Я не хочу сделать из друзей калек, да и времени у нас не так много. Ты очень аккуратен и педантичен во всех аспектах, ты лучше подходишь на роль учителя в ментальной защите. И мы оба останемся в плюсе. — Хорошо, идёт, я согласен, — сдался Северус. Предложение о практических занятиях было очень заманчиво. — Я дам тебе книги, нет, лучше список учебников, которые помогут вам с теорией до того, как приступить к практике. — Лучше книги. Северус недоуменно посмотрел на однокурсницу. — Ты обычно делаешь поправки и пометки, они очень полезны. Ты ведь наш учитель, дай нам лучше свои книги, они будут нам понятнее. — Хорошо, что мадам Пинс тебя не слышит, — прокомментировал Северус, но улыбнулся, польщенный честной похвалой девушки.

***

Регулус вошёл в дом дяди. В холле его не встретил домовик, и это показалось ему странным. Но тут из кухни вышла неизвестная ему девочка. При виде гостя её глаза открылись от удивления, а затем она добродушно улыбнулась и подошла ближе к Блэку. — Добрый день. Вы, наверное, к дядюшке, он ненадолго покинул дом и отправился в больницу Святого Мунго. Регулус чуть наклонил голову в сторону, вопросительно выгнув бровь. — Оу, — стушевалась светловолосая незнакомка. — Мое имя Люсиль Блэк, а вы? Парень более внимательно оглядел девочку. Но когда он понял свою оплошность усмехнулся. — Насколько мне известно, молодых представителей рода Блэк осталось двое, и они оба парни. Поэтому… — волшебник снова всматривался в лицо Люсиль, выискивая хоть какие-то знакомые черты, что оказалось тщетно. — Ах вы об этом, я внучка Мириуса Блэка, он был сквибом. Серые глаза смотрели на собеседницу всё так же внимательно. Регулус вспомнил о рождённом в семье прадеда сквибе, и ему стало любопытно. Он улыбнулся, не упуская ни одной детали в поведении Люсиль. — Не припомню такого. Кто был его отцом? Губы юной мисс приоткрылись. — Он был сыном Сигнуса Блэка ll и Виолетты Булстроуд, брат Поллукса, Кассиопеи и Дореи. — девочка выговорила имена правильно, и слизеринец заметил, что лицо её расслабилось. Он смотрел на нее, и в глазах его светились чертенята. — Он был сквибом, за это был выжжен с семейного древа Блэков. Видимо, поэтому вы его не помните. — Люсиль разгладила складочку на фартуке. — Он жил в мире маглов, встретил бабушку, затем появился мой отец. В общем, сейчас я осталась одна. Дядюшка Альфард единственный, кто поддерживал связь с отцом, поэтому он меня удочерил. «Дядюшка… Джейн редко обращалась так к дяде», — подумал Регулус. — Значит, мы дальние родственники. И что, ваш отец был волшебником? — Нет, мы все не волшебники. — Значит, маглы, — поправил девочку слизеринец. — Да, но дядюшка сказал, чтобы я говорила сквиб. — Ну конечно. И… сколько вам, мисс Блэк? — сдерживая смех, проговорил Регулус и спокойно пошёл мимо неё в глубину холла. — Ох, точно! Ваша фотография стоит на столе у дядюшки! Вы… Регулус! — торжествующе воскликнула Люсиль. Регулус озорно усмехнулся. — Именно так я и представился. Люси чуть опустила голову, расцветая более доброжелательной улыбкой. — Честно признаюсь, я испугалась, особенно когда вы стали допрашивать меня, — созналась мисс Блэк, и в правдивости слов можно было не сомневаться. Её лицо говорило само за себя. Парень с любопытством поглядывал на нее, изящно склонив голову. — Сколько времени ушло на заучивание родословной? — сложив руки на груди, поинтересовался он, забавляясь ситуацией. — Около двух дней. Выучила до четвёртого колена, — со знанием дела ответила собеседница. — Почему тогда вышли встречать? Раз боитесь, вы ведь… — Магла. Но я не могла показаться невежливой, ваш дядюшка многое сделал для меня. Как я могу подвести его и отблагодарить трусостью и невежеством? Зовите меня просто Люси. — Магла протянула ему правую руку. — Рег, — ответил ей волшебник и взял её руку для приветствия. Регулус был истинным джентельменом, как и полагалось. Но вместо того, чтобы принять приветствие, как полагается мисс Блэк, светловолосая девочка сжала его ладонь и поздоровалась просто. — Если можно, я бы звала вас Регулус, жаль сокращать такое замечательное имя. Регулус, Регул. По-моему, оно самое красивое из всего древа вашего рода. Слова Люси поставили слизеринца в затруднительное положение. Она слегка смутилась, сообразив, что была слишком прямолинейна. Блэк рассмеялся, вот так просто и задорно. Он и так был счастлив, когда направлялся сюда, но теперь он откровенно веселился. — Вы либо великолепный льстец, либо очень прямолинейны. По тому, как чуть-чуть опустились уголки ее губ, Блэк догадался, что она расстроилась. — Разве это плохо? Мерлин, новоиспеченная мисс Блэк просто не могла не вызывать симпатии. — Джейн и Кейт… — продолжая улыбаться, парень кинул взгляд на лестницу. — Они с дядюшкой. Ох, что это я, проходите на кухню. Блинчики! — всполошилась магла и пошла на кухню. Волшебник тепло улыбнулся. Всё-таки она очень прямолинейна, каждая эмоция говорила о её мыслях. Матушка посчитала бы, что это крайне невоспитанно, но дядя Альфард нет. Пройдя к столу, слизеринец не заметил ни одного эльфа-домовика. Лишь крутившуюся у столов маглу. — А где Эспар и Рапс? — поинтересовался Блэк, когда Люси поставила перед ним кружку чая и блюдо со сладостями. Запах блинов стал разноситься от сковородки за её спиной. — Я отправила их спать, они всё утро готовили и трудились в саду. Я думала, что гномы — это хорошие и забавные существа, а они оказались теми ещё вредителями. Рапс все коленки отбил, пока ловил их, а Эспар избавлялся от сорняков. Регулус снова веселился. — Забавная ты, мисс Блэк, получаешься. — Одинаковых людей не существует, — добродушно ответила Люси, соглашаясь перейти на ты. — К тому же эльфы-домовики — живые существа. Они тоже нуждаются в заботе. — Тут мне нечего возразить. Послышался звук вспыхнувшего камина в гостиной, Регулус встал, чтобы пойти первым, но знакомый голос его расслабил. — Какие ароматы! — объявил светловолосый парень, проходя на кухню. — Привет, Люси! Рег! — Привет! Если ты принёс вкусности на вечер, девочки передали, чтобы ты убрал их сюда, — проговорила Люси, указав на маленькую корзинку, в которой даже слон бы поместился. И как и ожидалось, большая сумка Барти просто исчезла в плетёной корзине. К тому моменту, как Крауч сел за стол, Люси уже напекла маленькую стопочку блинов. — Какая это попытка? — поинтересовался Барти, привыкший к оплошностям в пекарстве у Джейн. — Первая. А что? — Ого, да ты мастер. — Вовсе нет, блины самое лёгкое, — ответила девочка, подложив ещё порцию блинов и кружку чая. — Как тебе Рег? Наверное, уже сидит книгу читает? — Ты любишь читать? — с любопытством спросила Люси у Регулуса, тот кивнул. — Значит, я не ошиблась, ты создаёшь впечатление начитанного человека, притом выглядишь, как принц. Регулус чуть не подавился от такой честности. И улыбнулся, стреляя глазами. — Вот видишь! — проговорил Блэк, выпрямив плечи. Барти покачал головой. — Он сидит затворником, как принц в высокой башне, — фыркнул Крауч, сам достав книгу. — Разве он затворник? Джейн говорила, что Регулус просто много учится, — ответила Люси. — Она, может, заботливая, — улыбнулся Регулус. — Это точно, она такая, — в такой же манере подтвердила магла. Регулус понял по выражению её лица, что Поттер так же много значит и для Люсиль. Она оказалась простой и естественной, но при этом не менее интересной. Воссоединение друзей прошло волшебно. Четверо друзей-слизеринцев выбрались к реке, что протекала неподалеку от дома мистера Блэка. Конечно, купаться уже было холодно, но это не помешало друзьям отлично провести время и намочить ноги. Костёр, напитки, опьянявшие молодых ребят, спокойствие и мир согревали всех четверых. Каждому из них не хватало этого все лето. Сегодня песен под гитару и танцев не было. Они просто лежали на земле, наслаждаясь обществом друг друга. Живот Барти служил отличной подушкой для Кейт и Джейн, а Регулус предпочёл прислониться к Поттер, которая не отпускала его руку. Они оба не были виноваты, просто их дружба кому-то мешала, но никак не им самим. Паркер рассуждала о том, куда они должны отправиться следующим летом. Подростки промолчали, на это лето тоже были планы, но всё пошло не так, как они хотели. Настойчивая Кейт и алкоголь заставили друзей прогнать мысли реалистов, как сказал Барти, и яркие планы на приключения потекли рекой. Было решено отправиться на магловском авто сначала в Эдинбург, один из красивейших городов Европы. Курс исторических сводок отложили рассуждения о том, куда они отправятся дальше, но Кейт успокоилась тем, что впереди ещё целый год для составления подробного плана. Даже если всё будет плохо, если будет разгар войны, она с силой затащит всех «реалистов» в машину. У них есть право на то, чтобы просто жить и просто дружить.

***

В светлом зале особняка Лестрейнджей на трапезе сидели четверо волшебников. Глава семейства Ролланд Лестрейндж интересовался делами своих сыновей. — Что насчёт той девчонки, о которой писали трое журналистов и лишились работы? — спокойно поинтересовался Ролланд. — А разве о ней стоит ещё волноваться? Она не высунется и наверняка шугается всего подряд. — Ты забыла о приказе Лорда, Белатрикс? — натянуто спокойно осведомился старший, уже изрядно расстроенный тем, что та до сих пор не вынашивает наследника. — Тёмный Лорд наверняка потерял интерес к… ней. — Если Лорд пока не интересуется этим вопросом, это не значит, что он забыл. — Гиббон вышел из игры, его человека отправили на материк. Ушло много времени, чтобы обнаружить это. С его памятью поработали. Кто — неизвестно. — Так найдите легилимента для этого. Состояние того простофили мне неинтересно. — Искусных легилиментов единицы, отец. Даже если не обращать внимание на сохранность головного мозга, воспоминания будут испорчены. — Бездари, — фыркнул Ролланд. — Но я получил информацию из отдела по учету популяций. Альфард Блэк оформил Мари Блайм как свою подопечную. — Что? Какое унижение! Отец всегда говорил, что дядя предатель крови. — Белла была в ярости, муж видел это по её глазам, род Блэков снова опустился в глазах общества, что не могло не радовать другие семьи. — Также мы навели справки о её прошлом. Оно неприглядное. У неё нет ячейки в банке Гринготс. Она не покупала палочки у Олливандера и не обращалась в святое Мунго. Ответить на вопрос, почему такой волшебник, как Альбус Дамблдор, отметил её, в данный момент мы не можем. Дело в том, что она была привезена из Франции, попала в Лондонский приют в начале января 1969. В возрасте восьми лет. Я отправил запрос во французское министерство магии — имени Мари Блайм нет в реестре, как и похожей фамилии, так же и в Шармбатоне. Имя полностью сфабриковано, — отчитался Рудольфус. — Потому что она не из наших. Магловская, — вставила своё слово Белла и с укором посмотрела на Рабастана. — Она была не полукровкой. — У неё есть эльф-домовик, — спокойно поделился Рабастан. — Что? — Невозможно! — отчеканила молодая женщина. — Но это так, она точно его хозяйка. Именно домовик помог ей сбежать тогда в приюте и вчера, — ответил младший Лестрейндж. Ролланд задумчиво посмотрел в конец зала, сцепив пальцы на руке. — Всё же она не так проста, как кажется… Это Альфард Блэк избавился от человека Гиббона, я уверен, как и от журналистов. Скорее всего, она внебрачный отпрыск какого-нибудь чистокровного волшебника, который отписал ей домовика. Нельзя подводить Лорда, Родольфус, закажи портключ в Париж. Рабастан отправится во Францию, посетит Министерство магии от лица Лестрейнджей, чтобы найти родственников. Проверь архивы и имена и родословные всех волшебников, рождённых в 1961 году. — Хорошо, отец, — ответил Рабастан. — Раздобудь у контрабандиста портключи, это займёт время, на собрания можешь не приходить, но на миссиях ты будешь нужен. Скоро переговоры с великанами, — предупредил глава семейства, проводя левой рукой по бороде и глядя на младшего сына.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.