***
После неудачного урока фехтования Скай было как-то не по себе, и она всячески пыталась отвлечься. Сначала девушка с энтузиазмом помогала коку ― мистеру О’Доннелу, чему болтливый ирландец был несказанно рад. Потом терпеливо выслушала Пинтела и Раджетти, которые собирались мастерить последнему новый глазной протез из подручных средств. Иными словами, Ласточка места себе не находила и избегала встречи с Джеком любыми способами, проведя весь день где угодно, только не в капитанской части судна. Дошло даже до того, что она вызвалась помогать Элизабет латать порванный парус, хотя общество пиратки всегда ей было в тягость. Так, сидя в гнетущем молчании и орудуя толстой тупой иглой, Скай поняла, что чем больше она тянет время, тем сильнее мучает себя. ― Я тебе ещё нужна? ― сдержанно спросила она у Элизабет, которая сворачивала заштопанную парусину. Пиратка угрюмо мотнула головой и так же сухо поблагодарила за помощь. К большой радости Скай, на обратном пути её отвлёк мистер Гиббс своими невероятными рассказами об их с Джеком приключениях. Вдоволь насмеявшись, она добралась до каюты только к позднему вечеру. ― Привет, не помешаю? Джек сидел за столом и сосредоточенно изучал пожелтевшие листы. Скай ласково улыбнулась. Она всё больше понимала, насколько сильно её тянет к пирату. Ласточка с упоением слушала его редкие и ужасно интересные рассказы; слушать его было сродни чтению книги, не то что болтовня Гиббса. Воробей даже скучное описание маршрутов умудрялся превратить в занимательное путешествие. Рядом с ним было так хорошо, что она наконец сдалась и перестала бороться со своими инстинктами, которые уже давно подталкивали её к харизматичному капитану. ― Послушай, прости меня за резкость сегодня утром, ― робко начала она, заметив хмурое расположение духа пирата и наивно приняв его за обиду. ― Я не должна была так отвечать тебе при всех… Я была не права. ― Чёрт возьми, опять… ― пробормотал Воробей куда-то в сторону. ― Что? ― Ничего, моя сладкая, просто ты зачастила своими визитами, и это меня, мягко говоря, тревожит, ― недобро усмехнулся он, выходя из-за стола. ― Значит всё-таки отвлекла… извини, ― смущённо пролепетала Скай. ― Я тогда пойду… ― Ну уж нет. Раз пришла, то останешься и молча всё выслушаешь, ― прошипел он по-хищному скалясь. ― Мало того, что снишься мне каждый день, так ещё и измываешься надо мной, не доводя дело до конца. Пират наступал на ошарашенную девушку, пока та не упёрлась спиной в переборку. ― Чтоб ты знала: на корабле не осталось ни одной поверхности, где бы я в мыслях не обласкал твою стройную фигурку. Поэтому выбирай: либо ты с сегодняшнего дня перебираешься в мою каюту и делишь со мной постель, либо я высаживаю тебя в ближайшем порту. Его слова прошли сквозь неё электрическим разрядом. Скай подняла на него глаза: он опирался одной рукой о переборку возле её головы. Капитан не был пьян, но был взвинчен до предела. Так вот в чём дело. Знай она раньше, то обязательно призналась бы ему. Скай даже не успела осознать, что осмелилась сказать ему: ― Ты мне тоже снишься, Джек, и не осталось ни одного места на моём теле, где бы не касались твои губы. Я не хочу ни в какой порт. «Нет, Джек, не ведись, это всё ведьминские проделки. Она тебя с ума свести хочет». Скай могла ждать от него любой реакции, но только не такой: Воробей стоял, как каменное изваяние, и просто молчал. В этом был весь ужас ситуации. Ласточка впервые призналась мужчине в таком сокровенном и личном, открыла перед ним душу, а в ответ получила лишь молчание. На его лице не было ни удивления, ни радости, ни одной живой эмоции, а звенящая тишина начала сдавливать тисками. Скай отвернулась, сдерживая слёзы, которые чудом не брызнули из глаз сразу же, как она поняла, что, судя по странному оцепенению, в которое впал Воробей, совершенно безразлична ему, и всё это была очередная провокация ради смеха. ― Что ж вы, капитан Воробей, задаёте девушкам такие вопросы, на которые не готовы получить утвердительный ответ? Так и до беды недалеко. Женит на себе какая-нибудь ловкачка, а вы и не заметите. Она перевела изумрудный, обжигающий холодом взгляд на опешившего пирата и, дёрнув бровью, продолжила. ― Это была шутка, Джек. Не всё же тебе ставить меня в неловкие ситуации и наслаждаться моим смущением. Судя по тому, что ты и слова из себя выдавить не можешь, моя маленькая шалость удалась. Конечно же, я выбираю порт. Она высокомерно ухмыльнулась и, оттолкнув руку пирата, которая преграждала ей путь, вышла в тёмный коридор. ― Ты запомнишь этот день, когда чуть не соблазнила капитана Джека Воробья, ― пробубнил себе под нос пират и стал терпеливо ждать, когда проснётся. ― Да что ж такое… сработало ведь! Я не поддался соблазну, хотя он был велик, ― рассуждал он вполголоса, вышагивая по каюте. ― Как она сказала? «Не осталось ни одного места на моём теле, где бы не касались твои губы» Даааа, именно так бы я и сделал, ― мечтательно вздохнул он, улыбаясь во весь рот. В ожидании затянувшегося пробуждения он зашёл в каморку Скай и развалился на её спальном месте. Рука, которую он засунул под плоскую и неудобную подушку, нащупала что-то бумажное. Джек тут же уселся, разворачивая аккуратно сложенный вдвое лист. С листовки на него смотрел харизматичный пират с подведёнными глазами, длинными дредами и заплетённой в две косички бородкой. Ниже жирным шрифтом было обозначено заманчивое вознаграждение за поимку преступника. Воробей ещё несколько минут буравил свой портрет глазами, а потом, озадаченно шмыгнув носом, больно ущипнул себя за руку. ― Ай, зараза! ― цыкнул он, потирая покрасневшую кожу. ― Да, приятель, так мы с тобой ещё не плошали…***
Скай выскочила на палубу и глубоко вдохнула, впуская в лёгкие влажный морской воздух. Ей хотелось бежать, но куда денешься с корабля… или провалиться под палубу, просто исчезнуть отсюда, скрыться от позора, который она пережила. Ласточка воровато осмотрелась. На палубе было пусто. Все уже давно увалились в свои гамаки и наперебой сопели, наполняя громким храпом трюм. Только мистер Гиббс остался у штурвала: сегодня был его черёд нести вахту. Ласточка схватила оставленный кем-то дурно пахнущий сюртук и, закутавшись в него, плюхнулась на кучу сетей у самого борта. Глаза жгли предательские слёзы, но то были слёзы не разбитого сердца, нет; то были слёзы обиды, возмущения. Задетая гордыня извивалась внутри надвое перерубленной змеёй, плюясь остатками яда и, обезумев от злости, жалила саму же себя. «Да как он посмел?! Как посмел! Просто молчать… Ни одной юбки не пропускает, а моя ему, видите ли, не по вкусу. Чёрт возьми, Скай, зачем ты ему призналась? Зачем?! Какое унижение… Он-то думал от тебя поскорее избавиться, а ты… Влюблённая дурочка… Просто идиотка!» Скай снова и снова корила себя, задыхаясь от негодования. Она злилась на Джека и на его дьявольское обаяние; на работу, которая привела её сюда; на Тиа Дальму, которая убедила её, что пират способен на нежные чувства; на злодейку-судьбу, которая играла с ней одну злую шутку за другой; но больше всего она злилась на себя. Беззвучно прорыдавшись в грязный засаленный сюртук, она смогла утешиться только тем, что скоро сойдёт с корабля и больше никогда не увидит главного и единственного свидетеля её позора. Растерзанная в клочья гордость доставляла такую боль, что Ласточка и не заметила, как сердце в это время робко ныло и тосковало, предчувствуя скорую разлуку.***
Джек поднялся на квартердек и замер, уставившись на полную луну. ― Не спится, капитан? ― спросил Джошами. Воробей взболтал содержимое бутылки, но передумал пить и вручил остатки старпому, показывая жестом, чтобы тот передал ему управление. Гиббс с радостью принял угощение и отошёл в сторону, уступая место капитану. ― Какой-то ты хмурый. Если что гложет — говори, ― по-простому предложил старпом, но, не получив никакого ответа, хотел было незаметно удалиться, когда Джек разочарованно протянул: ― Кажется, старина, я попал впросак с одной цыпочкой… Мистер Гиббс незамедлительно вернулся на прежнее место и, приложившись к горлышку, весело хохотнул. ― Чем старше становишься, тем сложнее поднять флаг ― это дело известное, ― философски изрёк старпом, чем вызвал негодование у Воробья. ― Тьфу, типун тебе на язык! Чтобы капитан Джек Воробей и флаг свой поднять не смог?! Да моя Жемчужина скорее сгинет в пучине, чем это произойдёт! Гиббс виновато засопел, получая от капитана злобный взгляд. ― Тут другое… Прелестная цыпочка мне кое в чём призналась, ― размыто продолжил Воробей, ― а я… ― Наплёл ей всяких небылиц и был таков? ― Если бы… Я промолчал… Джек покосился на своего друга, который от удивления аж поперхнулся. ― Чтобы ты — да промолчал?! ― Дело дрянь? ― Дело дрянь… ― повторил эхом Джошами. ― Ну, что ж, другую себе подыщешь. Предложение мистера Гиббса осталось без ответа, и верный старпом, смекнув, что в этот раз у его друга не всё так просто, поинтересовался: ― Хороша никак, цыпочка? ― Хороша… ― вздохнул Воробей. ― Где ж ты успел? Мы уже месяц в пути. ― На Тортуге… ― соврал он. ― Тебя же теперь только плотники интересуют, а я времени зря не терял. Джек кивнул в сторону трюма, где до сих пор в карцере томился устроивший перестрелку на борту Дживс. ― Портовая девка? ― продолжал расспрашивать Джошами, игнорируя колкости в свою сторону. ― То-то и оно, что нет… ― кисло отозвался пират. ― Из благородных. Никак из головы не идёт, зараза. ― Ууу, приятель, тут я тебе не советчик. У этих аристократок в голове чёрт-те что. Слишком сложные они. Баба и так существо замудрённое, а аристократка и подавно… Путаются в своих принципах, как в юбках, а толку? Нет, по мне уж лучше дамочки попроще. И полюбит-приголубит и накормит, если повезёт. Джек усмехнулся, слушая рассуждения захмелевшего друга. Он и не ждал от него дельного совета; не будь рядом Гиббса, капитан бы поделился своей досадой с Жемчужиной. Воробей часто так делал, но она никогда не отвечала — лишь покорно слушала. Идеальная женщина. Он уже и забыл, что Гиббс всё ещё тут, когда услышал его непривычно серьёзный голос. ― Вот и хорошо, что с Тортуги. Это правильно. Мне показалось, что ты взялся за Скай, но, видно, почудилось. Джошами смотрел вдаль, куда-то за горизонт, где тёмное звёздное небо утопало в ещё более тёмной морской глади. ― Ты бы не стал калечить жизнь такому ангелу, как она, я знаю. Так что цыпочка с Тортуги — это хорошо. Джек ещё долго слышал, как пьяный Гиббс бормотал себе под нос, пока не спустился в трюм, чуть не свалившись пару раз по пути. Капитану всё чаще приходилось прощать своему старпому нарушение субординации. Джошами неотвратимо старел, и Джек искренне жалел своего старого верного друга. Утром Воробей первым делом заглянул в кладовку. Там оказалось пусто и, кажется, Скай ночью так и не пришла, что сильно насторожило капитана. «Кабы ей чего в голову не взбрело… а то с неё станется…» Сменив Марти за штурвалом, он наказал ему найти Ласточку и срочно отправить к нему. Коротышка проворно сбежал с лестницы на нижнюю палубу и, смешно перебирая коротенькими ножками, бросился выполнять приказ. Но ни через час, ни через два Ласточка так и не удостоила капитана своим появлением. Пират хотел было оскорбиться таким пренебрежением к своей блистательной персоне, но его отвлёк Тёрнер. Проговорили они довольно долго. Уилл сообщил кэпу о своём решении вернуться на Голландец, ведь времени у него оставалось совсем немного, а дело так и не сдвинулось с мёртвой точки. Пираты разложили на столике рядом со штурвалом карту, и Тёрнер показал капитану, где должен быть его корабль. ― Полагаю, твоя благоверная ни сном ни духом о твоих планах. ― Если она догадается, то начнётся перестрелка или бунт, ― усмехнулся Уилл. ― Ты же её знаешь. Воробей понимающе ухмыльнулся. Сколько бы он ни подшучивал над Уиллом, но в глубине душе Джек очень уважал его. Наивный юнец на глазах превратился в храброго пирата, притом умудрившись сохранить в себе всё лучшее, что могла позволить вольная разбойничья жизнь. ― Ты ведь поможешь Элизабет добраться до Англии? ― с надеждой спросил Уилл. ― Разумеется. Надеюсь, за это время она не успеет разнести весь корабль, ― попытался пошутить Джек, чтобы развеять чувство тоски, которое всё время ходило за капитаном Летучего Голландца по пятам и сейчас буквально повисло в воздухе, придавливая друзей своей тяжестью. ― Спасибо. Он вымученно улыбнулся и пошёл искать жену. Теперь каждая минута рядом с ней была для него бесценна, и он намеревался провести всё оставшееся время подле своей любимой. ― Уильям, ― окликнул его Джек, ― если б я только мог хоть что-то сделать… «Даже Воробья проняло, значит, ситуация и впрямь трагичная…» ― подумал Тёрнер, горько улыбаясь самому себе.***
Уже второй день Ласточка избегала Джека. На этот раз встреча с капитаном казалась ей просто невыносимым испытанием. Накануне она так и уснула на палубе вся в слезах. Её разбудили Пинтел и Раджетти, которые уставились на закутанную в сюртук девушку и вполголоса гадали, почему она ночевала на палубе. Проснувшись, Скай напридумывала какой-то несуразицы про невероятно красивое небо, которое она рассматривала и уснула, избавившись таким образом от любопытных матросов. Она поднялась с палубы и, немного размяв спину, начала вглядываться вдаль, будто это могло ускорить время прибытия. ― И сколько ты собираешься от меня бегать? ― услышала она за спиной знакомый сладкий голос. Скай немного помедлила, чтобы настроиться и не покраснеть под масляным взглядом пирата. «Надо же, его ничего не может смутить. Стоит ухмыляется как ни в чём не бывало…», ― подумала она, развернувшись к явно довольному жизнью капитану и, натянув насколько возможно естественную улыбку, ответила: ― С чего ты взял, что я бегаю? ― Знаешь, я уже привык, что ты всегда где-то рядом со своей дурацкой книжкой в руках. Боюсь терять тебя из виду… Вдруг в твою рыженькую головушку снова взбредёт какая-нибудь шальная мысль. — Он легко пробежался пальцами по гладким длинным волосам. ― Ты не менял курс… ― Верно, ― подтвердил Джек, с удовольствием наблюдая, как девушка замерла от его прикосновения и беспомощно старалась сменить тему, не встречаясь с ним взглядом. ― Ты обещал доставить меня в ближайший порт и, откровенно говоря, мне бы было спокойнее точно знать, что ты не изменил своего решения. Воробей закатил глаза. ― Да помню я про твой порт. Кстати, об откровениях… Ты вчера кое-что сказала… Глаза пирата почернели, и он приблизился к Скай, включая сразу все свои уловки опытного соблазнителя. Захватив пальцами одну прядку у самого лица Ласточки, он понизил голос и томно продолжил: ― Я хотел бы уточнить: какова доля правды в той шутке? Могу ли я надеяться, что шутка вовсе не является таковой? Он выжидающе сглотнул, жадно рассматривая каждую чёрточку на лице Скай, которая только сейчас решилась посмотреть на него. Вдруг её глаза округлились от удивления. Она смотрела куда-то ему за плечо, и он скорее прочитал по губам, нежели услышал: ― Корабль… ― Что? ― Корабль по левому борту, совсем близко! Джек молниеносно развернулся и, не обнаружив ничего, что бы могло напоминать корабль, ухмыльнулся. ― Ласточка моя, я понимаю, тема пикантная и не совсем удобная для такой леди, как ты, но слово не воробей, вылетит ― не поймаешь. ― Джек, корабль! Ты что, не слышишь меня?! Они готовятся взять нас на абордаж! ― сбивчиво заговорила Скай, напугано уставившись за плечо кэпа. ― Ладно-ладно, только не надо истерить… Я понял, не хочешь говорить — не надо. Зачем выдумывать какую-то ерунду? Воробей сквасил разочарованную мину и, раздражённо отмахнувшись, хотел было ретироваться от своей странной подруги, но та схватила его за руку и дёрнула, как капризный ребёнок, молча тыча пальцем в сторону левого борта. Тут она заметила Пинтела и Раджетти, которые вдвоём катили по палубе тяжеленную бочку. ― Эй, ребята, вы что, тоже его не видите?! ― взволнованно окликнула их Скай, указывая пальцем в пустоту. ― Корабль с бордовой обшивкой и парусами, трёхмачтовый галеон! Пираты уставились в точку, куда показывала Скай, и растерянно переглянулись. ― Ласточка, ты верно сегодня ночью переохладилась. Говорили тебе: зря на палубе ночуешь. ― Ты ночевала на палубе? ― изумился Джек, перебив Пинтела, который сочувственно смотрел на Скай. Девушка сверкнула глазами в сторону двух друзей и изрядно ускорила этим процесс перекатывания бочки к трюму. ― Сейчас это не имеет никакого значения! ― отмахнулась она и, сложив ладони рупором, начала звонко кричать: ― Полундра, нас берут на абордаж! Корабль, слева! Джек в один прыжок преодолел расстояние между ними и крепко зажал ей рот. ― Что ты творишь?! А ну успокойся! ― прошипел он, ещё сильнее сжимая ладонь. Все, кто находился на палубе, побросали работу и завертели головами; кто-то уже успел выхватить оружие. Поднялся тревожный шёпот. Скай вырывалась и дёргалась изо всех сил, и только Воробей разжал руку и ослабил хватку, как она крикнула: ― Джек, сзади! Капитан молниеносно выхватил свою шпагу, и в ту же секунду раздался лязг скрестившихся клинков.