***
Никаких фанфар. Уход Киске Урахары из мира живых остается незамеченным, так же как, собственно, и появление. За небольшим исключением: позади него Ичиго прощается с сестрами. - Тебя же будут там кормить? – причитает Юзу, шурша бумажным пакетом, - это тебе братик, я приготовила тайяки, если ты проголодаешься по дороге! Прикосновение к плечу – единственное предупреждение, прежде чем в руки Урахары впихивают такой же пакетик. - А вот и вам, Урахара-сан! – Юзу ойкает, испуганно зажимая рот ладошкой, - То есть, капитан Урахара. - Спасибо… - Киске отвечает на чистом автопилоте, ошарашенно смотря на пакет. Она приготовила еду. Для него. Куросаки Юзу, вероятно, никогда не поймет, что это значит, для того, кто прожил детские годы в Руконгае… Ичиго осторожно сжимает его плечо, напоминая ему, что он все еще стоит перед ребенком, и что стоит хоть что-то сказать. К счастью у него есть чем отблагодарить их. - Я уверен, что ваш брат будет очень скучать по вам обеим, и будет несказанно рад получать от вас письма. – Киске роется в своей сумке, и наконец, достает новое изобретение, над которым коптел всю ночь. – Считайте, что это почтовый ящик. Нужно только написать письмо и положить его внутрь, и будьте уверены, Куросаки-сан сразу же его получит. Юзу на мгновение замирает в нерешительности, а затем с радостью обнимает его. Киске беспомощно смотрит на Ичиго, но обнаруживает, что мальчишка смотрит на него с такой нежностью, что собственное сердце пропускает ритм. - Но, - бормочет Юзу, отпуская мужчину, - она слишком мала, в нее не поместится ничего кроме пакетика сладостей. … Вероятно, Киске стоило учесть склонность ребенка к кулинарии. - В следующий раз я сделаю его больше, - обещает Урахара и Юзу счастливо улыбается ему в ответ. Ичиго закидывает на плечи рюкзак, подтаскивает ближе к себе небольшой чемодан на колесиках. Киске не перестает удивлять изобретательность смертных, которые, не имея достаточных сил, умудряться так просто обходить свою беспомощность по средствам изобретений. - Нам пора, - напоминает сестрам Ичиго. - Надери им всем задницы, братик, - напутствует Карин. - Мы не сражается уходим, балда, - объясняет Ичиго, но сестра только качает головой. - Ты каждый раз так говоришь. И каждый раз с кем-то сражаешься. Так что если кто-то сунуться, и в этот раз надери им задницы. Почти пророчество, но не совсем точное, по мнению Киске. Он вежливо отводит глаза, когда Ичиго обнимает Юзу и ерошит волосы Карин. - Готов? - Ичиго встаёт рядом с ним. В ответ Киске глубоко вздыхает и высвобождает Бенихиме, поднимая ее строго горизонтально слегка рассекая кончиком меча воздух. Зампакто на несколько секунд замирает, и Киске поддаётся панике, думая, что он просчитался, и не сможет этого сделать – но затем Бенихиме легко прорезает пространство, открывая двери официального Готейского Сенкаймона. - Кто быстрее через Дангай? Киске моргает. Хотя Котоцу, который когда-то уничтожил Айзен, переродился, Сейкаймон официален, и нет нужды… - Отлично! Раз, два… Ичиго срывается с места с чемоданом на перевес, Киске колеблется, но, черт возьми, когда он последний раз играл в теги? Да и к тому же их все равно никто не увидит. Ичиго, конечно же, побеждает, но Киске оправдывается тем, что у мальчишки была фора.***
Из Сейкаймона они вываливаются, едва ли не падая друг на друга. Киске молча прощается с остатками собственного достоинства, но, черт возьми, с Ичиго, двумя рюкзаками, сумкой и чемоданом, изящность – дело последнее. Он пытается, не смущается Кьёраку, встречающего их у Сейкаймона, с белым свертком зажатым подмышкой. В конце концов, главнокомандующий скоро разменяет тысячу лет, вероятно он видел вещи и похуже. - Отлично, - в отличии от своего предшественника, Кьёраку не размениваться на светские разговоры. – Ваше хаори, капитан Урахара, как можно быстрее направляейтесь на територию вашего отряда. Вы им нужны как никогда. Киске не может подавить вспышку удивления и беспокойства. Его назначили в отряд? Почему, черт возьми, ему об этом не сказали? - Который? - Уточняет Ичиго, от встает вперед и Урахары, и Киске сомневается, что мальчишка понимает, что бессознательно занял обороняющуюся позицию. Мужчина выдыхает, заставляя себя расслабиться. Все в порядке, он больше не один. Ичиго может и не Йоруичи, но защищать его будет не менее яростно – может и более, Думает Киске, учитывая, что Куросаки был готов пожертвовать всем ради девчонки, которую знал от силы пару месяцев. Кьёраку вздыхает, переводя взгляд с Ичиго на Киске. Сегодня он без извечной шляпы и яркого розового кимоно. Таким Урахара его еще не видел. - Я не Яма-джи. И если я говорю, что не стал бы просить тебя об этом без крайней необходимости, значит это - действительно крайняя необходимость. – Он отводит взгляд в сторону распростершегося внизу горы Сейрейтея. – Рассматриваемый отряд на данный момент практически в руинах, нет капитана, или хоть кого-то способного принять руководство. И Сейрейтею он нужен сейчас сильнее всего. - Вы назначаете меня в Четвертый. Ичиго вздрагивает и оглядывается на Киске, и Урахара может понять тень недоверия в его взгляде, потому что в его глазах отражается то же самое. Главнокомандующий согласно кивает. Урахара подходит к обрыву, слегка задевая ладонью бедро Ичиго. Сейретей внизу как на ладони: разгромленный и истлевший, с обрушенными зданиями и целыми улицами, лежавшими в руинах. Местами в небо до сих пор стремится дым. Прошла неделя с момента смерти Яхве, и приказы по восстановлению уже отданы, но вот только в этом случае, помочь может только время. Много времени. Теперь Киске понимает, почему именно он. Но в этот раз, рядом с ним Ичиго и, похоже, этого достаточно, чтобы поверить в себя. - Вниз, - говорит он, не оборачиваясь, и прыгает. Возмущенный вопль Ичиго, лучшее, что он слышал за весь сегодняшний день. И в этот раз Урахара финиширует первым. Ичиго второй, и они оба удивлены, когда следом приземляется Кьёраку, но тот только качает головой, пытаясь убрать пряди растрепавшихся волос с лица. Ичиго улыбается, его глаза сияют восторгом, и Киске позволяет себе несколько лишних секунд смотреть на него, прежде чем двинуться в сторону бараков Четвертого отряда, который расположен как можно ближе к Сейкоймону. Такое расположение оставалось пережитком той эпохи, когда в Готей было достаточно шинигами-медиков чтобы отвечать на сигналы бедствия Временных миров. В отличие от сонной прострации остального Сейрейтея, Четвертый больше похож на пчелиный улей. Киске едва успевает остановиться, чтобы не быть сбитым с ног отрядом шинигами, бегущих в сторону главного корпуса. - Главнокомандующий Кьёраку! – К ним ковыляет пожилой мужчина, и, когда он подходит ближе, Киске видит, что его седые волосы измазаны сажей и пылью, словно у старика за всю неделю не было и десяти минут, что бы помыться. – Умоляю вас, пошлите хоть кого-то! Нам нужны любые свободные руки! Тираду старика прерывает крик рядового, выбежавшего из корпуса. - Офицер Миямото, прошу, быстрее в первую операционную! Лейтенант Исе только что потеряла сознание. Офицер убегает, забывая поклониться. Рядовой же кажется, только что замечает белые хаори на них. Склоняется в поклоне и заикаясь произносит: -К-к-капитаны. Прошу прощения, но последние шесть дней лейтенант оперировала без перерыва. Кьёраку поднимает руку прерывая мальчишку и оборачиваться к Киске. - Капитан Урахара, пожалуйста. И это не приказ, отмечает Киске, точнее не совсем приказ. Ему дают возможность отказаться, дают право выбрать другой отряд, особенно со стоящим за спиной Ичиго, но.. - Для меня было бы огромным одолжением, если Готею удалось сохранить хотя бы одного Кенпачи. Киске колеблется, но на самом деле он уже принял решение. Но о путях отхода забывать тоже не нужно. - Главнокомандующий, - осторожно начинает он, позволяя намеку на свои мысли отразиться в глазах, - вы должны понимать, что я не могу гарантировать… - Знаю, - перебивает Кьёраку, - но, тем не менее, это лучше, чем смерть, на которую сейчас может рассчитывать Зараки. Киске скрывает глаза За краями панамы. - Что ж. Проводите меня на место парковки зампакто капитана Уноханы и несите туда капитана Зараки, - приказывает он рядовому, который все еще не решается выпрямиться. Совсем юнец, понимает Урахара, наверное, только выпустился из Академии. Что ж. Для сочувствия у них еще будет время. Другое. Ичиго осторожно касается его руки. - Я все устрою. Киске требуется секунда, чтобы понять, что к чему. - Он ранен, и наверно… Ичиго сильнее сжимает его руку. - Я знаю. Просто положись на меня. Киске так отчаянно в его верил, что просто не мог поступить иначе и сейчас. - Всегда.***
Унохана, по-видимому, частенько использовала сад за бараками четвертого, и не только для занятий по икебане. В любое другое время Урахара бы остановился и оглядел окрестности, но сейчас было не до этого. Зараки уже лежал на носилках, окруженный шестью младшими офицерами и барьером Божественного Очищения. Хотя, судя по цвету, барьер был многим слабее тех, которые устанавливали Тессай или Хачиген. Урахара невольно подумал, что реацу у молодняка явно на исходе. Он еще раз осматриваться вокруг, но носилки, к удивлению, были только одни. - Где лейтенант Кусаджиши? – требует он, ведь если Зараки участвовал в битве, Киске мог поручиться, что девчушка была рядом с ним. - Я так и не понял, что они пытались мне втолковать, - отвечает Ичиго, бог знает, когда успевший появиться в саду. – Что-то о том, что она была банкаем Зараки, или сдерживала его, в любом случае, никто не знает где она. – Ичиго видимо приготовился стать буфером между Киске и его отрядом. – Ты сможешь взять двух человек одновременно? Урахара более внимательно вглядывается в Кенпачи. - Не с ним. Он тяжело ранен не только физически, и, я уверен, будет препятствовать мне на каждом этапе. Но если есть кто-то с меньшим количеством реацу или менее травмированный… Я думаю одновременно можно заносить по трое. Ичиго кивает и отходит назад, быстро записывая что-то в блокнот. Киске садиться, укладывая под себя ноги, и закрывает глаза. Он ощущает слабую пульсацию реяцу Зараки прямо перед собой, и думает, о том насколько она далека от его обычного адского давления. Он близок к смерти. Да. Но он настолько отчаянно цепляется за жизнь, что Урахара действительно хочет ему помочь. - Банкай. Гуань Инь Бираки Бенихиме Аратаме.