Глава 2. Первое убийство
24 августа 2020 г., 23:33
— Гарри. — В кабинет детектива Поттера без стука вошёл Симус. — Собирайся, у нас убийство. Я уже отправил Колина собирать отпечатки, может, найдёт что-нибудь. — Спокойно произнёс он, будто привык к такому. Привык, что каждый день тысячи людей умирают и это нормально, это не важно. Но Гарри было важно, какой-то упырь решил, что имеет право решать — жить этому человеку или нет.
— Кто? — Спросил Поттер, надевая куртку. Сегодня он впервые надел на работу рубашку, что очень понравилось его секретарю.
— Девушка двадцати шести лет, совсем молодая, нашли в собственной квартире. — Симус открыл перед Гарри дверь и пропустил его.
— Кто нашёл?
— Их было трое, понятия не имею, какие у них с ней отношения, я попросил задержать их до нашего прибытия, чтобы именно мы их допросили. Думаю, кто-то из них может быть преступником.
— Не делай поспешных выводов, Симус. — Пробормотал Гарри, выходя из здания Скотланд-Ярда.
На улице моросил лёгкий дождь, к вечеру похолодало, поэтому Гарри поёжившись, сел на пассажирское место в патрульной машине.
— Добрый вечер. — Улыбнулся Дин, устраиваясь на заднем сидении, рядом с Симусом.
— Добрый? — Удивился Гарри. — У нас убийство. Это, по-твоему, добрый вечер? Трогай, Деннис.
Томас осёкся и больше не сказал ни слова за всю поездку, как и Симус. Плохое настроение Поттера передалось всем.
Включив сирену, они доехали быстро, всего за каких-то пять минут. Около входа в многоквартирный дом стояли две патрульные машины, и столпился народ. Гарри глубоко вдохнул и вышел из автомобиля. У входа стояли пять мужчин в костюмах и специальных наушниках.
— Кто это? — Спросил Гарри, оглядывая их.
— Один из свидетелей какая-то важная шишка, это его охрана.
Гарри тяжело вздохнул. Он не любил работать с такими людьми.
— Дин, опрашивай соседей, может, видели что. Симус, идёшь со мной к тем трём, которые нашли её.
Парни быстро пробрались сквозь толпу и вошли в дом. Коридоры были широкими, длинными и такими запутанными. Пафосный красный ковёр был испачкан следами от ботинок, а консьерж вежливо и натянуто улыбался, будто не в этом доме только что произошло убийство.
— Да здесь чёрт ногу сломит. Где этот лифт? — Проворчал Гарри.
— Сюда. — Скомандовал Симус и повернул налево. Перед ними появился огромный чёрный лифт, войдя внутрь, он посмотрел на себя в зеркало и нахмурился. — Ведь только вчера стирал форму, уже испачкал. Слушай, нам повезло, что лифт работает, иначе пришлось бы подниматься на двенадцатый этаж пешком.
— Не нуди, Симус. Подняться на двенадцатый этаж не так страшно, тебе полезно хоть иногда заниматься спортом. — Заметил Гарри. — Знаешь, она ведь наша ровесница. Я имею в виду, мы тоже можем умереть в любой момент, просто потому что кто-то решит это. Чёрт, никогда не задумывался об этом.
— Поэтому я придерживаюсь принципа «жить одним днём». В скором времени хочу сделать Парвати предложение. — Он хихикнул и посмотрел на Гарри. — А ты планируешь? Вы с Гермионой давно вместе, аж со школы.
— Не думаю, что готов к этому. — Поттер молился, чтобы лифт приехал быстрее, но тот, как назло, медлил. Гарри не любил обсуждать отношения, особенно отношения с Гермионой.
— Как не готов? — Удивился Финниган. — Думаю, ты будешь отличным мужем и…
— Знаешь, сейчас не подходящее время обсуждать это. — Перебил его Гарри и вышел из лифта. — Думай о работе, Финниган.
Около квартиры жертвы было много полиции. Кто-то что-то записывал в блокнот, кто-то осматривал место. Колин снимал отпечатки пальцев с ручки двери.
— Хей, а вот и один из них! — Воскликнул Симус. Высокий шатен на повышенных тонах разговаривал с полицейским. — Пойду, выручу его. Двое в квартире. Жертву зовут Трейси Дэвис.
— Я понял. — Гарри кивнул Колину и вошёл в квартиру. Здесь царил настоящий хаос. Книги и одежда были разбросаны, нетрудно было догадаться, что кто-то здесь что-то искал. — Криви. — Обернулся он. — Где двое, которые нашли труп?
— Они на кухне. — Через несколько секунд он добавил. — Гарри, там Джинни.
— Что? — Нахмурился Поттер и широкими шагами направился в сторону кухни.
Чтобы найти её пришлось спросить у двух полицейских дорогу. Коридоры были запутанней, чем около консьержа.
Пара нашлась лишь спустя две минуты блужданий по большой квартире. Джинни сидела за столом и держала стакан с водой. Её руки тряслись, а лицо покраснело, видимо, она плакала. Не так далеко от неё стоял мужчина с неестественными платиновыми волосами. Он стоял спиной, поэтому Гарри не мог увидеть его лицо, но заметил бледную кожу. Мужчина был достаточно высокого роста, определённо выше Поттера. Чёрный костюм облегал его тело, а с рукавов не до конца засохшая кровь стекала на белый ковёр. Внешность определённо привлекала к себе внимание. Его прямая спина выражала уверенность, что было очень не уместно в данной ситуации. Гарри прокашлялся и обратил на себя внимание Джинни и незнакомого мужчины.
— Гарри. — Прошептала девушка.
Поттера сбило с толку, что среди тех трёх людей, которые нашли труп, была Джинни. Так была ещё не одна, а с двумя мужчинами. Он понятия не имел с кем ему завести разговор сначала. Джинни была на грани истерики, но и оставить её он не мог. Так же, сейчас он должен забыть о том, что они с Джинни близкие друзья, ведь он на работе. Он, чёрт возьми, расследует убийство.
— Я детектив Поттер. — Представился Гарри и подошёл для начала к блондину. Джинни нужно успокоиться и потом они смогут нормально поговорить.
— Драко Малфой. — Скривившись, представился в ответ мужчина, игнорируя протянутую руку, на секунду Гарри заметил, что блондин начал вглядываться в его глаза.
Тот самый бизнесмен, на которого работает Джинни, понял Гарри. Не зря он считал его скользким и заносчивым. Но что Джинни делала с этими двумя дома у этой девушки. Одна за другой появлялись догадки. По работе, двойное свидание или её привели сюда насильно?
— Кем Вы приходитесь жертве? — Начал Гарри, убирая руку.
— Другом.
Поттер чуть не открыл рот от удивления. Малфой выглядел настолько равнодушным, будто убили не его друга, а какое-то насекомое. Любой человек подумал бы, что убийца именно он.
— Зачем Вы приехали домой к жертве вместе с коллегой по работе? — Гарри понятия не имел, кем ему приходится тот мужчина в коридоре, поэтому решил упомянуть лишь о Джинни.
Малфой вздохнул и сел в кресло у самого окна. Поттер повторил действие и уселся в кресло напротив. Поза блондина была расслабленной, а высоко поднятый к верху подбородок выражало призрение к Поттеру. Мужчина достал телефон и начал там что-то искать. Гарри никогда не отличался терпением и еле сдерживал желание ударить блондина. Он не мог объяснить свою неприязнь к нему.
— Она позвонила мне в шесть. — Малфой вытянул руку с телефоном в руках и показал историю звонков. — Сказала, что чувствует себя не очень хорошо, ей казалось, что её кто-то преследует. — Убрав телефон обратно в карман, Драко обернулся к Джинни. — Я ехал с Бертрамом и Уизли домой, чтобы забрать документы — у меня была назначена встреча на семь вечера. Мы решили сначала проведать её, когда зашли в дом — она уже лежала мёртвой, с пулей во лбу. Полицию вызвал Бертрам, а затем увёл Уизли сюда, чтобы успокоить. Если это всё, могу я идти? У меня много дел.
— Что? — Поттера поражало безразличие. Задерживать его теперь нет никакого смысла. Если Джинни подтвердит всё, что сказал этот Малфой, то у них пока нет подозреваемых. — Да, Вы можете идти. Попрошу не уезжать Вас из города, и на выходе распишитесь у Симуса Финнигана. В скором времени Вас вызовут на допрос. — Поттер закрыл журнал, в котором всё записывал.
Малфой кивнул и быстрыми, но уверенными шагами направился к выходу из кухни. Джинни всё ещё дрожала, поэтому Гарри, подойдя к ней, обнял её со спины. Поттер видел, как по её щекам текут слёзы.
— Я… я впервые увидела труп, Гарри. Она была такой… такой белой. Но всё равно была ещё тёплой. Её глаза были открыты. Гарри, я видела эту девушку вчера. Она была живой ещё вчера. Разговаривала, ходила, улыбалась, она была живой. — Голос Джинни дрогнул.
— Я понимаю, но нам нужно поговорить. Я должен допросить тебя как можно скорее. Давай, я напишу Джорджу и он заберёт тебя? А пока он едет, мы поговорим, договорились? — Голос Гарри был на удивление мягкий, если бы кто-нибудь зашёл — не поверил бы собственным глазам. Джинни неуверенно кивнула. Поттер отстранился и сел на соседний стул. — Итак, зачем вы приехали сюда? — Гарри достал телефон и набрал другу сообщение.
— Мистеру Малфою позвонили, когда мы ехали к нему домой. Он сказал, что это была Трейси и ей плохо. Мы поехали к ней, несмотря на то, что были довольно далеко. Когда мы приехали, я помогла Грегу вытереть пятно от кофе, я такая неуклюжая, на самом деле это не помогло бы, я начала оттирать от неловкости. — Затараторила Джинни, прекрасно понимая, что Поттеру плевать на разлитый кофе. — Догнала Малфоя и Бертрама только в квартире Дэвис, она лежала бледная, такая бледная. Я подумала… п-подумала, что она упала в обморок и побежала к ней. А потом я увидела эту дыру у неё во лбу. — Из глаз Джинни снова полились слёзы.
— Успокойся, Джинни, и сосредоточься. Всё, что ты сейчас скажешь, будет очень важно и, возможно, поможет нам. Ничего не скрывай. Что ты знаешь о Трейси Дэвис?
— Н-ничего, правда. Я видела её лишь один раз по чистой случайности.
— Хорошо, расскажи мне об этом. — Гарри сжал дрожащую руку девушки.
— Я заносила контракт в кабинет мистера Малфоя и собиралась уходить, но его сын остановил меня. П-потом пришла она и сказала, что хочет поговорить по поводу Скорпиуса. Малфой попросил меня выйти с его сыном. В какой-то момент мы услышали, как они ругались, и он прогонял её. Когда она вышла — посмотрела таким нежным взглядом на Скорпиуса… Я подумала, что она его мать. О бывшей Малфоя нигде не написано и никто не знает о матери ребёнка, поэтому я предположила.
— Ты не слышала, по какой причине они поругались? — Гарри принял решение вызвать завтра Малфоя в Скотланд-Ярд.
— Нет, слышала, как он крикнул ей замолчать и уходить. Я больше ничего не знаю, Гарри.
— Что ты знаешь о Малфое?
— Я… не могу ответить. Я не знаю. Он всегда равнодушный, я ничего о нём не знаю. Он… отец пятилетнего мальчика… пару раз мы приезжали к нему домой, и он был пустым. Я имею в виду, мне показалось, что там никто не живёт. Я ещё ни разу не видела его улыбки и…
— Это не то. — Вздохнул Гарри и потёр переносицу.
На кухню вошёл, видимо, тот самый Бертрам. Он осмотрелся и, лучезарно улыбнувшись, протянул Гарри руку.
— Джаспер Бертрам, правая рука Драко Малфоя, владельца компании Морсмордре. — Гарри, немного поколебавшись, пожал руку. Что с ними не так? Один ведёт себя равнодушно, другой улыбается, будто в гостиной сейчас не лежит труп.
— Детектив Поттер. — Холодно ответил он, но Бертрам продолжал приветливо улыбаться.
— Джинни, мне подвезти тебя домой? — Спросил Джаспер.
— Нет, спасибо. За мной приедет брат.
— Хорошо. Тогда, извиняюсь за то, что прервал. — Усмехнулся он и только сейчас Гарри заметил, что всё это время сжимал руку Джинни.
— Мистер Бертрам. — Остановил его Поттер, убирая руку. — Передайте мистеру Малфою явиться завтра в Скотланд-Ярд, когда ему будет удобно.
Мужчина кивнул и вышел.
— Джинни. — Начал Гарри. — Когда вернёшься домой выпей успокоительного и ложись спать, завтра возьми выходной. — Поттер помог ей встать на ноги и вместе с ней направился к выходу из квартиры. Девушку била дрожь, но она уже не плакала.
Впервые Гарри увидел труп в девять лет. Он пришёл после школы домой и застал задыхающегося дедушку. Тот лежал на полу и совсем уже позеленел. Гарри стоял над ним и не знал, что ему делать, поэтому просто стоял и смотрел. Поттер видел, как шевелятся губы Флимонта в попытке что-то сказать, но последних слов он так и не услышал. Маленький Гарри не плакал, когда пришли его родители и не плакал на похоронах. Возможно, он был слишком маленьким и не совсем понимал происходящего. Гарри до сих пор чувствует вину за такую реакцию.
— Криви, ты закончил? — Спросил Гарри у эксперта, собирающего вещи в чемоданчик. Получив в ответ кивок, Гарри выдохнул. — Хорошо, проводи Джинни до стоянки, туда скоро подъедет Джордж.
Поттер развернулся и направился в гостиную, где и нашли Дэвис. Симус уже стоял рядом с трупом и осматривал его. Гарри подошёл к окну и увидел в нём дыру, значит, стреляли из соседнего здания. Передав Симусу журнал, Поттер опустился перед телом.
— Уже проверили здание, откуда был выстрел? Там могут быть следы.
— Мы отправили туда напарника Криви. — Ответил Симус, читая журнал. — Знаешь, что странно? Вещи разбросаны — значит, есть вероятность, что это были грабители. Но я посмотрел по камерам видеонаблюдения, жертва зашла домой одна, после оттуда никто не выходил, лишь спустя минут двадцать появились Малфой и Бертрам, а затем Джинни.
— Мисс Дэвис могла сделать это сама, либо это сделал кто-то из тех, кто её нашёл, в попытке что-то найти. В любом случае, нам нужно подождать приезда её родителей, они скажут нам — пропало ли отсюда что-то. — Гарри задумался. — Я думаю, что в этом может быть замешан Малфой.
— Тот блондинчик? — Хихикнул Симус.
— Самое время посмеяться, Финниган. — Укорил его Гарри. — Недавно он поругался с Дэвис, затем её убивают и тело находит именно Малфой.
— Но она сама ему позвонила.
— Малфой мог кого-нибудь нанять, а она, ничего не подозревая, позвонила ему. — Поднявшись на ноги, Гарри подозвал медиков и жестом велел им уносить труп. — Мотив… Ты знаешь, что у Малфоя есть сын? — Спросил Поттер, направляясь к выходу.
— Кто ж не знает об этом. — Усмехнулся Симус. — Только вот его не видно почти, на фото лицо скрыто, папарацци не могут поймать его. Некоторых он просто подкупает.
— Малфой поругался с Дэвис из-за С-Скорпиуса, кажется. Ну и имя. О его матери ничего неизвестно, поэтому есть вероятность, что она его мать. У них был конфликт на этой почве, возможно, она хотела забрать его, ведь мальчик сейчас живёт у отца?
— Да, что очень редко в наше время. — Симус задумался. — Но Малфой не захотел отдавать ребёнка. Если судью не подкупить, то у Дэвис были бы все шансы отсудить ребёнка. Поэтому у Малфоя не осталось ничего кроме как избавиться от неё. Чёрт, это имеет смысл. Но нужно удостовериться, что она является матерью ребёнка и нет ли других подозреваемых. Увидимся завтра, Гарри. Я попрошу Дина дождаться родителей Дэвис.
***
Стоя в пустом коридоре, Гарри рассматривал фотографии разыскиваемых преступников на стенде. На самом деле он даже не всматривался в лица этих людей, он утонул глубоко в своих мыслях.
Родители Трейси осмотрели квартиру и утверждали, что ничего ценного не пропало. Драгоценности, деньги и документы лежали в сейфе нетронутыми. Это означало, что никакого ограбления не было или же преступник не нашёл то, что искал.
Версия о том, что Дэвис могла быть матерью Скорпиуса теперь выглядела более правдоподобно. Утром, придя на работу, Гарри дал указание Дину составить список друзей, коллег и, возможно, любовников, она ведь не была замужем. Нужно было поговорить со всеми.
Дин пришёл к нему с отчетом после обеда. Как оказалось, Трейси Дэвис официально нигде не работала и жила, видимо, за счёт родителей. Любовников у неё тоже не оказалось. Дин Томас составил список её близких друзей и тех, с кем она недавно контактировала. Гарри быстро пробежался по списку: Драко Малфой, Пэнси Паркинсон, Флора Кэрроу, Блейз Забини, Теодор Нотт, Грегори Гойл.
— Я возьму на себя первых трёх, а ты остальных. — Приказал он Симусу.
— Возьми себе Нотта. — Финниган умоляюще посмотрел на детектива. — Они с Паркинсон живут в его доме.
Гарри тогда закатил глаза и согласился. Через несколько минут должен был появиться Малфой, и они начнут допрос. Поттер прокручивал в голове вопросы, которые должен был задать ему. Этот блондин сбивал с толку своей странной внешностью, холодным взглядом и бесстрастной тягучей речью. Он любил, когда человек выделялся среди серой толпы, но ненавидел таких, как Драко Малфой. Они легко могут управлять людьми, лгать и использовать их в своих целях.
— О, Гарри. — Симус подошёл сзади и вытащил Поттер из раздумий. — Шеклболт интересовался, почему тебя не было на совещании. — Он потянулся и похлопал Гарри по плечу. — Кстати, оно было жутко скучным. Терпеть их не могу, каждый раз одно и то же. Каждому влетело за невыполненный план.
— Я не смог, много работы. Сейчас приедет Малфой. Ты будешь со мной на допросе.
— У каждого здесь много работы, Гарри… — Начал возмущаться Симус.
— Но мы в одной команде. — Прервал его Поттер и повернулся к нему. — Я был занят, поэтому приходится отправлять тебя.
— Да, заливай мне. — Пробурчал Симус. — Ты просто не хочешь тухнуть там.
— И это тоже.
Гарри и Симус обернулись, услышав в конце коридора шаги. Двое мужчин медленно шагали, постукивая каблуками о пол. На них были дорогие и качественные костюмы, которые сидели просто идеально. Их головы были высоко задраны, как бы показывая, что они лучше и сделали одолжение, посетив это плебейское место. Но всё же различия у них были. Впереди шёл Малфой с прилизанными назад платиновыми волосами, его тело было напряжено, но взгляд оставался холодным. Позади вышагивал Джаспер Бертрам. Шатен усмехался, осматривая коридор, а его волосы беспорядочно лежали, иногда попадая на глаза.
— Эффектно. — Прошептал Симус. — Малфой выглядит, как ангел. Нет, как падший ангел. Ему обломали крылья, оттуда и этот печальный взгляд, и отправили на землю. А рядом с ним его личный демон, ему только хвоста и рожек не хватает. Нет, ну ты посмотри, Гарри. Тот, что сзади настоящий демон. Он вчера рвал и метал, когда я разговаривал с ним.
— Что ты несёшь, Симус. — Снова закатил глаза Гарри. — Соберись.
Но Финниган был чертовски прав. Они были похожи на печального ангела и демона-искусителя. Девушки, что работали в Скотланд-Ярде, будь то детектив или просто секретарь, все оборачивались, проходя мимо них. Бертраму льстило такое внимание, он улыбался в ответ, а вот Малфою было всё равно. Он кидал на них безразличные взгляды и продолжал идти к Гарри.
— Детектив Поттер. — Улыбнулся Джаспер, протягивая руку для рукопожатия. — Детектив Финниган. — Бертрам весь светился и Симус, будто зарядился его энергией. — Вчера я был немного расстроен и вёл себя неподобающе.
Немного расстроен? Гарри чуть не открыл рот от удивления. Его знакомая погибла, а он был немного расстроен. Да он был вполне счастлив, когда зашёл на кухню к Гарри и Джинни.
Малфой так и не сказал ни слова. Он всматривался в глаза Поттера, будто пытался найти что-то в них. Гарри не собирался отводить взгляд, это означало бы полное поражение, а этого он допустить не мог. Он уверенно смотрел в ответ, пока их не прервал Джаспер.
— Я здесь, как адвокат мистера Малфоя. Мы можем поспешить, у нас ещё есть дела. — Бертрам положил ладонь на плечо Малфоя, отвлекая его.
— Проводи их в комнату для допроса. — Указал, только что подошедшему Деннису, Гарри.
Малфой и Бертрам пошли за Криви, пока Поттер и Финниган медленно плелись за ними.
— Метод «Хороший полицейский и плохой полицейский» здесь не поможет. — Начал рассуждать Гарри шёпотом.
— Никакой метод здесь не сработает. Малфой умён, а с ним ещё и этот Бертрам.
Гарри кивнул в знак согласия. Мужчины вошли в тёмную комнату, где стоял лишь один большой стол, четыре стула и светильник, который освещал лишь территорию стола. Детективы устроились напротив подозреваемого и его адвоката.
— Итак, мистер Малфой, мистер Бертрам, можем начать. — Гарри включил диктофон и поставил его на стол.
Поттер готов был поклясться, что услышал скрежет зубов Малфоя. Бертрам всё так же непринуждённо улыбался и осматривал комнату.
— Итак, я хочу узнать о врагах мисс Дэвис. Вы знаете? У неё были враги или какие-то проблемы в последнее время?
— Нет, она была добра ко всем. По крайней мере, я ничего не слышал о подобном.
— Не так давно Вы с мисс Дэвис поругались, так? — Гарри видел, как сжались кулаки Малфоя.
— Так, но Вас это не касается.
— Кем она приходится Вашему сыну?
— Мистер Малфой имеет право не отвечать на этот вопрос. — Встрял Бертрам, но блондин жестом остановил его.
— Что Вы имеете в виду? — Во взгляде Малфоя показались первые эмоции. Правда, это было лишь раздражение.
— Мы предположили, что мисс Дэвис могла быть матерью ребёнка, но Вы запрещаете им видеться и она пригрозила судом. На этой почве Вы решили избавиться от неё. Пока это единственное весомое объяснение, раз по Вашим словам у неё больше не было врагов. — Спокойно ответил Гарри. У него было сильное желание вывести Малфоя из себя.
— Вот это фантазия. — Равнодушно произнёс он, взяв себя в руки. — Она не мать Скорпиуса, Вы можете провести тест ДНК, я дам согласие. И ещё, Вам следует задавать меньше личных вопросов, которые никак не касаются дела, детектив Поттер. Почему Вы вообще спрашиваете меня об этом? Вещи в квартире были разбросаны, разве это не ограбление? Кажется, в нашем районе появилась парочка, которую полицейские не могут поймать.
Гарри покраснел то ли от смущения, то ли от злости.
— Это не ограбление. Семья Дэвис утверждает, что ничего не пропало. Тем более, грабители часто действуют, когда хозяев нет в доме, а если уж столкнутся с ними, они либо оглушают, либо убивают спонтанно. Я ещё не видел грабителей, которые стреляют в жертву из другого здания и ничего при этом не выносят из дома. Меня интересует больше, почему вещи были разбросаны. — Гарри предполагал драку, но никаких следов насилия, кроме пули во лбу, не было. — По камерам мы выяснили, что в квартиру заходили лишь вы. Мисс Уизли появилась только после вас. Что Вы там искали?
— Когда я зашёл в квартиру вещи уже были разбросаны, возможно, она что-то искала. — Малфой посмотрел на Бертрама в поисках поддержки и тот его сразу же понял. Гарри мысленно выругался.
— В любом случае, мы должны проверить версию с Вашим сыном. Вам нужно приехать сюда сегодня или завтра с ребёнком. Мы возьмём его кровь на анализ и через какое-то время свяжемся с Вами. — Гарри выключил диктофон и поднялся. — Финниган, если у тебя ещё есть вопросы, можешь задать. — На этом детектив вышел из допросной комнаты.
Никогда ещё не было так морально тяжело допрашивать кого-то. Гарри вышел из здания и достал пачку сигарет. Курил он очень редко, но иногда они были ему необходимы. Поттер зажёг сигарету и затянулся. Чувство расслабления почти не приносило, но хоть немного помогало. У здания стояли две дорогие машины, рядом с которыми стояли трое мужчин в строгих чёрных костюмах и двое сидели за рулём. Очевидно, это были машины Малфоя. Гарри закатил глаза от созерцания такой пафосной картины. Странно, что он ещё больше охранников не притащил. Сделав ещё одну затяжку, Гарри закрыл глаза.
— Курить вредно, детектив. — Услышал Поттер и резко распахнул глаза. Мимо него буквально проплыл Малфой, лёгкой походкой, даже не взглянув на Гарри.
— До встречи, детектив. — Улыбнулся Бертрам и последовал за своим начальником. Мужчины расселись по машинам и уехали, пока Гарри докуривал сигарету, смотря им в след.
Симус подошёл к нему через пару минут. Он держал в руках записи и перечитывал их.
— Малфой сказал, что привезёт сегодня вечером сына. Кто-то из нас должен встретить их.
— Займись этим. — Сказал Гарри, выбрасывая окурок в урну. — У меня дела. — Он направлялся обратно в здание, когда Финниган начал нагонять его.
— Какие дела? Гарри, у меня сегодня свидание, ты не можешь поступить так! Парвати убьёт меня, если я снова отменю всё. — Симус состроил жалобное выражение лица и перегородил дорогу Поттеру.
— Ты работаешь в полиции, Финниган. Какие свидания? — Гарри обошёл коллегу, но тот схватил его за руку.
— У людей есть жизнь вне Скотланд-Ярда. Я понятия не имею, чем ты вообще занимаешься помимо работы, но, представь себе, у меня есть личная жизнь. Если вы с Гермионой редко видитесь и для вас это нормально, не значит, что и у других так же. — Симус отпустил Гарри и направился в свой кабинет.
Поттер как никто другой понимал, что с тем, кого ты сильно любишь, хочется проводить всё своё свободное время. Но они с Гермионой давно уже не относятся к этой категории парочек. Юношеская любовь прошла, и остались только привязанность и уважение. Гарри знал, что так дальше идти не может, но не мог заставить себя первым расстаться с ней.