автор
Menectrel соавтор
SyFFle бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 14 Отзывы 10 В сборник Скачать

1. Давай подружимся

Настройки текста

***

      Золотой свет дерев заливал Валинор. Эльдамар сиял красотой улиц и крышами домов, не хуже него. Выходить в рассвет Лаурелин на улицу — было не самой лучшей идеей, потому что жар стоял нестерпимый, но Нолофинвэ, в сопровождении своего недовольного первенца, направлялся к дому старшего Финвиона, чтобы расставить все по местам и поговорить с ним. Когда колесница остановилась возле ворот дома Феанаро, он слез с нее, подошел к воротам, украшенным медными и золотыми узорами, и те тут же отворились. Его встретил один из Амбаруссар, сидевший посреди двора возле дерева с книжкой. Он был босой, в простых штанах и расстегнутой рубахе. Волосы были убраны в высокий хвост. — Здравствуй, племянник. Где твой отец? — спросил он, не дав ему и рта раскрыть. — В мастерской, — изумленно ответил тот. — Я могу с ним поговорить? — Да. Проходи. Я сейчас позову его. Привет, Финдекано, — поприветствовал он кузена, поднялся, побежал в мастерскую, оставив на траве книгу. Финьо не сдержал любопытства, поднял ту с земли, и прочел название, и, прихватив с собой, последовал в дом.       Нолофинвэ и его сын прошли внутрь и сразу оказались окружены Феаноровыми отпрысками, кроме Майтимо и Куруфинвэ, которые были с отцом в мастерской, но вскоре пришли, отвлеченные от работы. Хозяин дома вышел к нему непричесанный, в рабочей одежде и в саже. Он не любил, когда его отвлекали от работы, и мог бы заставить Ноло дожидаться его долго-долго. Но почему-то решил оторваться и прийти. — Чего ты хотел? — миновав длинные приветствия и формальные расшаркивания, которые так любил Нолофинвэ, спросил Мастер. — Я хотел поговорить с тобой, чтобы… —  повисло молчание. Втородомовец и сам не знал, что особенного хотел сказать сыну Мириэли. Кроме того, его охватывало волнение и гордость протестовала и сжимала горло. — Чтобы что? — после секундной заминки спросил Феанаро немного нетерпеливо. — Чтобы рассеять все недоразумения между нами. — Ну, ладно. Говори. — Феанаро сел на стул напротив полубрата и посмотрел на него пронзительным взглядом. — Итак… с тех самых пор, как я узнал, что у меня есть старший брат, я хотел, чтобы между нами была дружба. Я знаю, что ты не особо меня любишь… но и не стремлюсь, чтобы мы любили друг друга. Может быть, мы можем хотя бы дружить? У тебя есть друзья, я могу быть одним из них.       Феанор задумался. Чего Нолофинвэ от него хотел? Зачем он сперва распускает о нем слухи, а потом приходит налаживать отношения? Быть может, слухи распускает не он? В любом случае… — Тебе это так важно? — Важно не только мне. Важно нашему отцу и нашим детям. Нашему народу, Феанаро. Раздоры терзают их сердца, — почти с мольбой произнес сын Индис. — Забавно… Я думал, что ты, наоборот, хотел бы держаться от меня подальше. — Куруфинвэ казался удивленным и растерянным. Видно, слова Нолофинвэ застали его врасплох. — Что же, ладно. Пусть будет дружба. Мне несложно, — ответил он. — Через неделю мы с сыновьями отправляемся в поход на юг, к Аватару. — Нолдо поднялся и подошел к столу, налил себе воды и повернулся к Нолофинвэ. — Присоединяйся, если хочешь. — С радостью! — ответил тот с улыбкой, хотя на самом деле ему не нравилась идея вылезать из дома. — Со мной ещё дети пойдут. — Арафинвэ тоже скажи, если захочет, — Феанаро говорил это с той же неохотой, с которой Нолофинвэ соглашался на поход. — Хорошо… Однако Арафинвэ вряд ли пойдёт. А вот его дети, возможно, пойдут. Мы никогда не отправлялись так далеко. — Это и для нас ещё пока неизведанные земли. Не знаю, стоит ли идти тебе? — Я пойду, — решительно заявил старший сын Индис. — Хорошо. Приходи тогда послезавтра. Скажи, кто с тобой пойдёт. И кстати, много вещей с собой не бери, только самое необходимое. — Хорошо. Спасибо, Феанаро. Спасибо, что согласился. И за предложение разделить поход тоже, — уже более искренне сказал Нолофинвэ.       Феанаро ухмыльнулся и спросил: — Ну, кто я по-твоему? Животное? — Ну что ты? Просто я думал, что ты не захочешь разговаривать со мной после всех этих сплетен. — Надо отдать тебе должное, ты смирился и пришёл сам. Это дорогого стоит.       Нолофинвэ смущённо улыбнулся и ответил: — Кто-то должен сделать первый шаг. И я решил его сделать. — Ты молодец. Что же… жду тебя послезавтра.       Впервые за столько времени Нолофинвэ услышал одобряющие слова от Феанаро. Он уходил с чувством удивления и удовлетворения, и даже улыбался. Финдэкано смотрел на отца изумлённо. — Ты ведь пойдёшь со мной в этот поход? — спросил Нолофинвэ сына. — Разумеется. Ты мог бы и не спрашивать об этом. — Но… я все равно спросил. Вдруг ты не хочешь идти? — Хочу, конечно! — Финдэкано был воодушевлен. Он был рад предстоящему приключению. — Самый большой поход, в который мы ходили — это от Тириона до Валмара и обратно, или в Альквалондэ! А тут так далеко, на юг. Дядя Феанаро исходил весь Валинор! Был даже у врат Мандоссэ и в чертогах Ниэнны! Я хочу идти в поход! — Мой отважный сын… что же, пусть так! Пойдём в поход.       Дети Нолофинвэ согласились все как один. И присутствовавшие дети Арафинвэ — тоже. Правда, сам Арафинвэ от похода отказался. Фаниэль и Иримэ решили тоже идти в поход, а также в поход вызвались двое майары Манвэ, дабы обезопасить эльфов в путешествии в столь далекий и неизведанный край. Через две недели, в назначенный час, к воротам Феанаро подъехала внушительная толпа желавших пойти в поход, и еще телега с вещами. — Нолофинвэ… кажется, ты перестарался. — Я просто пришёл к отцу и рассказал о нашем походе. И вот… — Почему ты не объявил о походе на площади? Может, ещё больше пришло бы. — Ещё не поздно это сделать, — ответил на язвительность Нолофинвэ. — Мне пойти? — Нет. Пойдём уж так, — ответил Феанор с ухмылкой. — Я просто думал, что это будет семейный поход. А тут ещё и майары идут. Ты мне лучше вот что скажи, что это за телега огромная? Решил переехать?  — Но, Феанаро, мы же идем в поход! Мало ли что произойдёт, — изумлённо произнёс Нолофинвэ.  — Я же сказал, что много вещей не надо. Да и Аватар — это не так уж и далеко. Что у тебя там? — Феанаро подъехал к телеге.  — Ты будешь рыться в моих вещах?  — Да, потому что я еду в поход со своими родичами и твои вещи также сопровождают и меня. И случись что-то с ними, я буду за них ответственен! И потом, мы с тобой как-никак друзья, верно? Ты же мне доверяешь, верно?  — Ладно, смотри, — сдался Нолофинвэ.       Феанаро заглянул в самый большой мешок. Рыться он не стал, лишь смотрел поверх.  — Что это за банка?  — Заживляющая мазь! — ответил за отца Турукано.  — Ладно, не спорю, нужная вещь.  — Там все вещи нужные, Феанаро, — сказал Нолофинвэ, едва сдерживаясь.  — А это что? — он достал небольшую связку, обмотанную большими листьями.  — Это сыр.  — Сыр? Ты заставляешь меня тащить сыр?  — Можно подумать, дядя, что ты будешь тащить это на себе! — съязвил Финдэкано.  — А без сыра ты можешь прожить в походе?  — Нет, не могу. Без сыра мне становится плохо, — заявил Нолофинвэ. — Вот остановимся мы на привал, и я достану сыр, и буду его есть. И только попробуй попросить. Ни за что не поделюсь.       У феанорингов эта ситуация вызвала улыбку, а Феанаро лишь вздохнул и положил сыр обратно.  — Ладно, не спорю. Пусть будет сыр. Но вот это что такое?  — Это снадобье для сияния волос, — ответил Финдарато.  — Для сияния волос? Ах да, простите, это ведь важнее всего. Куда же нам без сияния волос в походе? Майтимо, почему мы тоже не взяли с собой такое?  — Прости, отец, не подумал. Но мы можем вернуться домой, если хочешь, — с самым серьезным видом ответил первенец Феанаро.  — Ладно, не будем возвращаться. Пойдем так. Без сияния волос.       Вскоре они пустились в путь и направились из Тириона. Впереди их ждала неизвестность и приключения.

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.