ID работы: 9816870

Последствия невнимательности военных

Слэш
NC-17
Завершён
587
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
587 Нравится 33 Отзывы 65 В сборник Скачать

я реально написал фанфик по флэш-игре

Настройки текста

***

      Очередная миссия. Генри уже не удивляется тому, что ему снова нужно куда-то выдвигаться и разбирать какую-то заваруху. Его больше поражает тот факт, что он теперь работает на правительство, а его напарником стал Чарльз — довольно молодой парень, который, вообще не понятно как, попал на такую серьёзную работу и уже обучился управлять вертолётом. Сложно вообще сказать, горел ли Стикмин таким же сильным желанием работать на правительство, как и Чарли. В некоторых случаях это было неким искуплением грехов, ведь нужно было как-то отмыться от всего того дерьма, что он делал раньше. Пусть Тунисский бриллиант он так и не вернул в музей, зато сильно помог в изничтожении самой крупной криминальной организации в Америке, если не во всём мире.       Попав в тюрьму, и даже в Стену, комплекс для особо изощрённых преступников, он в итоге попал сюда, в правительство США, где вскоре сдружился с Чарльзом Келвином. Генри в свободные секунды даже предполагал, что сам генерал — родственник Келвина, дядя, дедушка, а может быть вообще отец. Даже если это не так, то у Чарли точно были какие-то связи, благодаря которым он так рано поступил на службу. У Стикмина на настолько глубокие размышления уже не хватало времени — проклятый клан Топпат всё никак не успокоится. Даже когда главные лидеры и большинство участников арестованы, все грандиозные планы сорваны, они всё равно продолжают совершать набеги и устраивать кражи. С мелкими ограблениями всегда справлялась местная полиция, но иногда происходили более крупные преступления, на которые уже были посланы специальные агенты — Генри и Чарльз собственной персоной.       — Ты готов к новому заданию? — Келвин всегда был рад вылетать на миссии, игнорируя то, насколько опасными они могут быть. Поднимая вертолёт в небо, Чарли ввёл напарника в курс дела, — На западной границе Месы произошла кража. Группа людей, бывших участников клана Топпат совершила набег на местную военную базу, они выкрали несколько единиц техники, оружия и боеприпасов, взяли нескольких военнослужащих в плен. Также произошла перестрелка, в результате которой пострадало ещё двое военных, — проговаривая полученную через генерала информацию, Чарльз соориентировался по компасу и, дёрнув рычаг, развернул транспорт в нужную сторону. Услышав про местонахождение базы, Генри немного смутился — в той же части округа находилась тюрьма, из которой он благополучно сбежал, не отсидев и половины срока. Стражи порядка явно не обрадуются, когда увидят на своей территории человека, который в прошлом многочисленно нарушал законы и даже не был наказан по этим же самым законам. Когда Келвин обернулся, Стикмин лишь кивнул, показывая свою готовность к выполнению действий. Тогда Чарли продолжил, — Первым делом нам нужно выяснить, куда именно они отправились, а для этого нам нужно пройти на базу и поговорить с капитаном. Не беспокойся, я скажу о том, что ты работаешь с нами, так что тебя не должны арестовать, — услышав от друга эти слова, Генри унял внутренние беспокойства. — Как только мы получим всю необходимую информацию, нам нужно будет направиться уже к членам клана и арестовать их, передать правительству штата Колорадо, изъять всё украденное имущество и вернуть в военную базу округа, — всё это звучало как самый обыкновенный план самой обыкновенной миссии, потому никто из них двоих даже не думал сомневаться в успехе.       Вскоре далеко впереди показалась база западного округа Месы, Чарльз пошёл на снижение, одновременно с этим налаживая связь с генералом базы, чтобы уведомить об их прибытии и заранее предупредить о своём напарнике. Генерал всё выслушал и даже не думал над тем, чтобы как-то негативно реагировать на Генри Стикмина, ведь уже всем американским военным известно, что он прощён государством и больше не находится в розыске. Совершив посадку, Чарльз, вместе с Генри вышли из транспорта. Несмотря на всё, Стикмину всё ещё было сверх-некомфортно находиться среди такого количества военных, так что сейчас он был скованным и молчаливым, даже учитывая то, что сам он технически тоже считался военным. Встретившись с военноначальником, Стикмин лишь вникал в их с Келвином диалог, выцепляя все важные для миссии подробности. Согласно полученной, путём отслеживания военных транспортных средств, информации, преступники направились в округ Делта, где, судя по всему, у них находится убежище. Генерал извинился за такую скудную информацию, но для напарников этого было достаточно, Чарли напоследок лишь попросил сообщать ему новые данные, касательно местоположения транспорта, после чего они направились к вертолёту, чтобы отправиться в соседний округ.       Взлетев, Чарльз передал новые подробности дела своему командиру, после чего связался с окружным правительством. Генри в это время сидел в кабине вертолёта, размышляя о своих последующих действиях. Всё, что ему нужно сделать, это ворваться на вражескую территорию (в очередной раз), застать врагов врасплох и, желательно, захватить их лидера. Келвин спустя какое-то время передал напарнику, что лететь им недолго. Прошло немного времени, когда начальник базы в Месе сообщил, что техника пропала с их радаров, но последняя зафиксированная точка была близкой к пригороду Делты, далеко на юге. Напарники предположили, что, подъезжая ближе к своему логову, преступники внимательно всё проверили на предмет отслеживающих устройств, чтобы замести все следы. Однако сделали это слишком поздно, ведь найти нужное здание не составит труда, как они посчитали. Чарльз снова поблагодарил генерала за оказанную помощь, после чего отключился, молча следуя курсу, изредка разговаривая со Стикменом насчёт бытовых вещей. Иногда Келвин с напряжением смотрел на приборы двигателя, где данные о топливе неутешительно показывали меньше половины бака.       — Мы на месте, — спустя ещё какое-то время сообщил другу Чарли. Тот кивнул и надел сумку с парашютом. — Судя по тому, что ещё мне рассказал командир, местные заметили, что на давно заброшенном, ээ, заводе матрасов снова началась какая-то сомнительная деятельность, обеспокоенные жители уже обращались в полицию, чтобы те разобрались с этим, они попытались произвести штурм, но в итоге нескольких полицейских тяжело ранили, — Чарльз замялся, когда узнал точное местонахождение остатков клана, Генри также удивился. Топпат всегда выделялся очень экстравагантными убежищами, так почему сейчас у них настолько сильно сдали позиции? Напарники не имели ни малейшего понятия, — А вот и этот самый завод, — Келвин издалека увидел большое здание, на крыше которого находилась сломанная вывеска в виде матраса. — Тут есть на соседнем здании вертолётная площадка, я могу приземлиться и пойти с тобой, — Чарли едва успел закончить предложение, как Стикмин наотрез отказался от его помощи в таком плане. Не так давно ему приснилось, как его напарник погиб, и этот сон был так похож на реальные события, что Генри подсел на паранойю и всегда перед миссиями просил Чарльза не пытаться врезаться во вражеские объекты и просто ждать его. Также он заметил, что лучше будет, если он либо посадит вертолёт, но будет внутри, чтобы в случае опасности быстро и оперативно завести двигатель и улететь, либо остался висеть в воздухе, чтобы он был вне зоне досягаемости Топпат вовсе. Келвин нехотя согласился на первый вариант, снова кинув взгляд на данные о топливе. — Но я всё ещё буду помогать тебе по связи, — он улыбнулся, посмотрев на своего напарника, который уже направился на выход.       Стикмин приземлился на здание завода, и, сняв парашют, наладил связь с Чарли через гарнитуру и направился к двери, ведущей в само здание. Дёрнув ручку, он понимает, что она заперта и потому решает использовать отмычку, которая всегда лежала в кармане на случай… чего-то. Спустя пару попыток дверь открылась и Генри проник на вражескую территорию. Стоя на площадке под потолком, он посмотрел вниз, осматривая происходящее на складе. В большом помещении, заставленном матрасами, мелькали люди в шляпах, в руках которых, кажется, было оружие, украденное с военной базы. Хмыкнув, Стикмин оглядел площадку и нашёл пару монет. Они точно прекрасно сработают на отвлечение, он знает это ещё с момента кражи алмаза из музея, так что решает взять их с собой. Помимо денег он находит пустой пистолет, для которого у него как раз нашёлся целый магазин патронов. Зарядив оружие, Генри снова смотрит вниз, и видит, как в цех заводят троих военных, которых захватили в плен часами ранее. Как только он собирался спуститься вниз, на него нападет один из членов клана, у которого, к счастью, при себе был только нож. Стикмин быстро разобрался с ним, ударив рукоятью пистолета прямо промеж глаз, из-за чего член клана потерял сознание на время, которого было достаточно для того, чтобы вынести его на крышу и запереть дверь изнутри. Спускаясь по лестнице, Генри спрыгивает на ближайший столб матрасов и замечает, что рядом с преступниками стоят ящики с украденным оружием и припасами.       — Генри, ты в порядке? — слышится у Стикмина в ухе. Когда тот отвечает положительно, Чарльз чуть слышно успокаивается. Судя по всему, его забеспокоила борьба, которую он слышал минутой ранее. — Я тут вижу, что на складе находятся, эм, двое участников клана. Их на деле около двадцати, так что лучше не лезь на рожон. Большинство из них находятся в главном цехе, судя по всему, они строят там дальнейшие планы. И, похоже, у них везде стоят магнитные замки. Если у меня получится взломать их систему, то я могу, ну, запереть их в главном цехе и вызвать подкрепление, — Генри коротко усмехается и подмечает, что похожим образом они остановили Топпат от запуска орбитального спутника. — Да, точно, — Чарльз рассмеялся в гарнитуру. — Попробуй как-то обезвредить этих двоих, пока я взламываю систему. У тебя есть два снаряда со снотворным, они спрятаны в гарнитуре, там кнопка есть, — нажав на кнопку, Стикмин получает две небольшие пули, наполненные ядом, — Не могу утверждать, что они быстродействующие, но, эм, вроде бы в них расчитана достаточная доза для того, чтобы парализовать человека на продолжительное время, если стрелять в открытые участки тела. Надеюсь, что мы их хоть не убьём, — Келвин и Генри одновременно неловко усмехнулись. Даже если они действуют на благо всей страны, всё равно не хотелось убивать хоть кого-то.       Спустившись, Стикмин прячется за матрасами, и, медленно подбираясь к врагам, кидает в сторону от себя монету, чем привлекает внимание одного из охранников. Тот пошёл проверить, Генри стреляет ему почти в упор и попадает в шею, а чтобы тот не побежал бить тревогу, перехватил его и, обездвижив и зажав рот рукой, держал до того момента, как транквилизатор не подействует и охранник не заснёт. Спрятав члена клана в дальнем углу комнаты, Стикмин вернулся на свою позицию. Второй преступник начал подозревать, что коллеги уже давно нет и позвал его, а когда тот не отозвался, пошёл искать и в итоге его ждала та же участь. После того, как оба охранника были обезврежены, Генри освободил военных и доложил об этом напарнику.       — Отличная работа, Генри! — Чарли всегда поражали навыки Стикмина, этот раз не стал исключением. — Я как раз взломал их систему и запер все двери, — после этого Генри кто-то окликнул. Это был ещё один член клана, который, кажется, охранял дверь в главный цех, — Генри? — Чарльз снова встревожился. — Там есть ещё кто-то из клана? — Стикмин ему не ответил, лишь выстрелил охраннику в ногу, после чего Келвин наконец услышал, что всё под контролём. — А, хорошо. Я уже вызвал полицию, как мне посоветовало здешнее правительство. Они сказали, что сами арестуют всех участников клана, нам нужно лишь вернуть все припасы обратно в Месу, — спустя пару минут Генри услышал за пределами здания писк сирены — сюда уже направлялась полиция всего округа. Полицейские произвели арест преступников на объекте. Лидер группы был очень раздосадован, когда осознал, что их планы срывают таким образом уже второй раз. Увидев среди стражей порядка знакомую фигуру Стикмина, он начал выкрикивать в его адрес все существующие ругательства, которые знал, но Генри и ухом не повёл, лишь пожал офицеру руку и направился в сторону вертолётной площадки, где Чарльз уже докладывал генералу о удачной миссии. — Да, мы сейчас доставим всё украденное военное оборудование обратно на базу, — с лица Чарли никак не могла сползти улыбка, он был очень счастлив работать с Стикмином даже спустя год, как их назначили специальными агентами. Встав с кресла, Келвин вместе с Генри вернулся к зданию завода, где им встретились пленники, которые вызвались помочь перетащить ящики в вертолёт, чтобы заодно напарники доставили обратно на базу и их самих. Погрузив всё оружие и припасы в транспорт, они закрыли тяжёлую дверь и поднялись в воздух. Следующие три часа освобождённые военные, немного волнуясь, пытались разговориться со Стикменом, периодически благодаря его за спасение, на что он постоянно отмахивался, говоря, что здесь нужно отдать почести Чарльзу, а не ему. Прибыв на базу, напарники выгрузили все припасы и людей и направились обратно в округ Арлингтон в Вирджинии.       На половине пути Чарльз уже начал нервничать, так как одна из лампочек на панели управления начала мигать. Она сигнализировала о том, что бак практически опустел. Задремавший Генри даже не до конца понял, почему тряска вдруг прекратилась. На секунду он подумал, что они уже прилетели, но когда услышал нервный голос Чарльза, тут же понял, что что-то пошло не так.       — В чём дело? — зайдя в кабину пилота, Стикмин продрал слипшиеся от дремоты глаза. К своему удивлению, в окнах он увидел лишь поле, где-то в дали виднелся свет от товарного поезда.       — Топлива не хватило, — перепугавшимся голосом доложил Келвин, крепко сжимая штурвал в руках. — Мне пришлось совершить экстренную посадку, иначе бы мы разбились. Я доложил об этом генералу. Он сказал, что вышлет несколько машин, но они доберутся только завтра к полудню, — взглянув на небо, Генри понял, что ждать им ещё очень долго. Они хоть и вылетели на миссию только в час дня, но и сама миссия заняла в общей сложности часа три-четыре.       — А что случилось-то? Почему топлива не хватило? — Стикмин всё ещё был в замешательстве, как и Чарли.       — Я не знаю, походу ответственные за склад не уследили и не заправили бак полностью, — немного успокоившись, Келвин отстегнулся и встал с кресла, поправляя вставшие дыбом волосы. — Полагаю, что теперь у нас есть немного свободного времени, — Чарли нервно хихикнул, Генри лишь обвёл его взглядом, после чего вернулся на своё место. Чарльз сел рядом, нервно перебирая пальцы. Подобные неприятные ситуации выбивали у Келвина почву из-под ног, в такие моменты он хоть и пытается всё исправить, но иногда это приводит не к самым хорошим последствиям.       — А здесь в запасах топлива нет? — Стикмин осмотрелся, пытаясь найти какую-нибудь канистру. Чарли отрицательно покачал головой, поясняя, что бензина в баке всегда хватало, так что никто из военных не видел смысла везти с собой лишний груз. — Тогда у нас реально куча свободного времени, — Генри пожал плечами.       — Я правда не понимаю, как они вообще умудрились не заметить, что они не долили бензин, — сняв наушники, устало произнёс Чарльз, потирая переносицу. Открытые уши Чарли тут же привлекли всё внимание Стикмина. Они знали друг друга уже больше года, но сегодня он впервые увидел уши своего напарника. — Может быть, они вылили остатки из одной канистры и подумали, что всё заполни- ой-ой, у тебя пальцы ледяные! — засмеявшись, отпрянул от друга Чарли, когда тот коснулся своими пальцами его уха.       — Знаешь, мы с тобой уже очень долго знакомы, но твои уши я вижу впервые, это так странно, — Генри тоже посмеялся, не сводя глаз с виска Келвина. Положив на него руку, Стикмин поглаживал ушную раковину Чарльза, даже не осознавая, как это выглядело со стороны. Однако Чарли ничего не предпринял, лишь тихо дёрнулся, запутавшись в собственных пальцах. Когда мизинец и безымянный палец напарника опустились ниже и начали медленно массировать за ухом, Келвин почувствовал, как по телу прошлась новая волна дрожи, закрыв глаза Чарльз с каждой секундой словно погружался в тихий дрём, но когда Генри опустил большой палец на мочку уха напарника и сжал, его щёки вспыхнули и он издал еле слышный писк.       Чарли схватил напарника за запястье, попытавшись убрать его руку, но тот не поддался и продолжил ласкать его ухо. Но вскоре Стикмин сам прекратил и встал с ящика, на котором они сидели. Келвин уже подумал, что всё закончилось, как колено друга удобно устроилось между его ног, а холодные руки Генри трогали уже оба уха пилота. Покраснев ещё сильнее, Чарльз закрыл лицо руками, не в силах выговорить и звука. Почувствовав на тыльной стороне ладоней дыхание напарника, Чарли инстинктивно закрыл половину лица Генри, немного отталкивая его. Сердито посмотрев на друга сквозь пальцы, Стикмин снова принял весьма импульсивное решение — бережно прикусил один из пальцев, снова вгоняя Келвина в краску. Задрав рукав кофты пилота и зацепив кончиками пальцев тканевую перчатку без пальцев, Генри снимает её, отбросив в сторону. Массируя Чарльзу уши, Стикмин ненароком уткнулся коленом меж бёдер своего друга.       — Чёрт возьми, Чарли, — тихо прошептал Генри, сжав его мочки ушей ещё раз. — Я знал, что у многих людей очень чувствительные уши, но чтобы настолько… — проводя коленом по эрекции Келвина, Стикмин наклонился к нему ещё ближе, не без удовольствия заглядывая в полные смущения глаза напарника. Чарльз не сказал ни единого слова против, ведь знал, что уши у него довольно нежные. — И главное, самое главное — тебе ведь это нравится, да? — не дожидаясь ответа, Стикмин ещё сильнее сжал уши напарника, втягивая его в поцелуй. Чарли не протестует и не вырывается, только слегка сжимает губы, отчего у Генри сводит и покалывает в животе. Кончики пальцев Стикмина ощупывают непослушные локоны на затылке и за ухом, отпуская мочки и зарываясь в волосы партнёра, Генри приподнимает его голову и целует по новой. Это действие показалось Чарльзу слишком напористым, тот зажмурился, схватившись за воротник одежды напарника, неосознанно притягивая к себе и делая поцелуй более глубоким. В следующее мгновение Стикмин отстранился от губ Келвина, но продолжает цепочку поцелуев вверх по скуле, наконец выпустив из рук его уши и изучая тело пилота дальше. От любого прикосновения ниже шеи Чарли чувствовал себя по-странному хорошо. Доселе не испытывая такого чувства, ему казалось, что это уже слишком много для него, но когда Генри прикусил ухо, Чарльз впервые издал тихий и слабый стон удовольствия, крепче сжав воротник напарника. Чуть отстранившись, Стикмин поймал взгляд Чарли и усмехнулся. Видеть его таким, это что-то совершенно новое и необычное, хотя, казалось бы, за свою жизнь он насмотрелся такого, так что его уже ничем нельзя было не удивить.       Руки Генри скользнули под кофту пилота. Тот снова вздрогнул от холода его пальцев, по спине в очередной раз пробежал табун мурашек. Напарник плотнее прижался к Келвину, чтобы тот как можно быстрее привык к их близости и барьер страха и неуверенности наконец разрушился. Чарльзу стало теплее, ухо, которое покусывал Генри, вовсе было будто объято пламенем. Спустя несколько минут Чарли услышал ругань из уст Стикмина, и хотел прикрикнуть на него, но вместо претензий с губ пилота сорвалось лишь невнятное мычание — ладонь друга скользнула вниз по торсу, аккуратно оттягивая пояс штанов и едва обнажая внутреннюю часть бёдер, лаская разгорячённый орган всё теми же холодными пальцами. Примерно в этот момент он отстранился от его уха и внимательно следил за каждым дёрнувшимся мускулом на лице Чарли, который, хоть и каким-то образом мог поддерживать зрительный контакт, закрывал рот предплечьем, тяжело дыша. Вторая рука Стикмина снова легла на висок пилота, на что он, вожделенно вздохнув, промычал что-то неразборчивое. Пальцы напарника сразу нащупали впадину под ухом и начали снова поглаживать и массировать её, чуть погодя, Генри несильно надавил, но этого было достаточно, чтобы Чарли глухо застонал. Прижав ладонь Стикмина к себе, Чарльз будто умолял его продолжать, даже не до конца выстраивая всю цепочку действий у себя голове. Смешок друга вызвал у пилота тоже желание посмеяться, даже несмотря на то, каким красным огнём горели его щёки.       Спустя какое-то время медленных, но оттого и до жути приятных движений, Генри довёл своего напарника до оргазма. Келвин выгнулся в спине и задрал голову, вцепившись зубами в рукав своей кофты, издавая что-то среднее между стоном и писком. По бёдрам прошлась короткая судорога, а пальцы неосознанно впились в ладони. Спустя несколько секунд пилот обмяк, продолжая держать плотную ткань в зубах. Стикмин наконец встал на ноги и, приведя Чарли в порядок, сел рядом, как ни в чём не бывало. Несмотря на столь великолепное зрелище трясущегося и краснеющего друга, Генри не возбудился настолько, чтобы у него встал. Казалось, что миссия отняла у него много сил, хотя она ничем не отличалась от тех, которые они выполняли раньше. Чарльз хотел что-то сказать ему, но не смог выдавить себя ни слова, лишь хриплые вздохи и сиплый писк покидали его гортань. Вскоре он заснул, положив голову на плечо Генри. Тот лишь слабо улыбнулся и, поправив упавшие на лицо Келвина пряди волос, тоже провалился в сон.       К удивлению напарников, подмога смогла добраться до них раньше полудня, а точнее утром. Несчастные военные часами просили у них прощения, оправдывались, говоря, что они были полностью уверены, что залили полный бак. К их облегчению, и Генри, и Чарльз быстро простили их, раз за разом повторяя, что ничего страшного, ведь всё обошлось без жертв. И только один из сослуживцев заметил, что теперь эти двое смотрят друг на друга как-то по-другому…

***

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.