Their Beloved Prince

Перевод
R
В процессе
4303
12
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 320 страниц, 122 273 слова, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4303 Нравится 620 Отзывы 2363 В сборник

Глава 19.3.

Настройки
      — Я не могу поверить, что мы не нашли мумию, но мне все равно было так весело, — сказал Гарри, потягивая свой красный сок. — Я не могу дождаться, чтобы увидеть, что мы будем делать завтра.       — Завтра ты познакомишься с моей семьей. — напомнил Билл, натягивая сапоги из драконьей шкуры. Он готовился отправиться на встречу со своими родителями в место прибытия портключа. — Это если ты все еще не против встретиться с ними. Никто не будет тебя принуждать, и я не расстроюсь, если ты передумаешь.       Нахмурившись, Гарри поставил свой сок обратно на стол. — Я нервничаю, я не думаю, что я им очень понравлюсь, но ради тебя я, по крайней мере, попробую встретиться с ними.       — Ты не обязательно должен им нравиться, мой принц, но они должны быть добрыми и уважительными, — сказал Феликс, бросив предупреждающий взгляд на Билла. — Никто здесь, особенно я, не позволит им сойти с рук за неуважение к тебе или оскорбление твоих чувств.       — Феликс прав, никто не имеет права проявлять к тебе неуважение, кем бы они ни были, — немного нервно согласился Билл. Он действительно не беспокоился о своем отце и Чарли, они бы никогда не причинили вреда Гарри или проявили бы неуважение к Вольтури, но шутки близнецов и снобизм Перси можно было легко понять неправильно, Джинни была избалована и привыкла добиваться своего, его мама могла быть громкой и властной, а у Рона была дурная привычка открывать рот, прежде чем подумать… не говоря уже о его крайней ревности. Он знал, что не потребуется много усилий, чтобы вывести вампиров из себя, надеясь, что его семья прислушается к предупреждениям и правилам, которые он собирался сказать им сегодня вечером, прежде чем он представит их Вольтури и своей паре утром.       — С тобой все будет в порядке, дитя, не зацикливайся на том, что может случиться, а может и не случиться. — ободряюще сказал Маркус. — Если это не повредит… — Маркус замолчал на полуслове, склонив голову набок. — Посетители приближаются.       Напрягшись, Билл вытащил свою палочку. После того, что случилось с создателем Бенджамина и похищением Гарри под его присмотром, он больше никогда не будет неподготовленным. Он скорее умрет, чем позволит кому-либо поднять руку на его принца.       В панике Гарри схватил папу за руку, прижимаясь к нему. — Пожалуйста, только не это, — захныкал он.       Крепко обняв сына, Маркус посмотрел на Феликса, его лицо было суровым. — Расследуйте! Эммет, ты тоже иди, но Феликс берет инициативу на себя. Делай, как он говорит.       Оба бессмертных кивнули головами и исчезли из виду. — Все будет хорошо, дитя мое, все будет не так, как в прошлый раз, — пообещал Маркус. — Я здесь, а также Феликс, Эммет, Деметрий, Алек, и ты знаешь, что никто не сможет пройти мимо Джейн. Пожалуйста, перестань дрожать.       Услышав громкий шум, Билл побледнел, как будто увидел привидение. — О нет! Нет, нет, нет, нет! — воскликнул он, когда шум стал громче.       — Билл? — обеспокоенно спросил Бенджамин.       Прежде чем Билл успел ответить, он услышал громкий визг. — Вы не должны быть таким грубым, молодой человек, мы все равно пришли мирно. Мой сын Уильям Уизли, он ждет нас!       — О, Мерлин, помоги мне, — простонал Билл, закрыв лицо руками. — Я не могу поверить, что они это сделали.       — Мама, — послышался мужской голос, на этот раз громче, поскольку группа приближалась. — Он не молодой человек, он, вероятно, старше тебя. Я же говорил тебе, что это плохая идея. Нам следовало просто подождать до утра, как планировал Билл.       Билл мог умереть, когда все бессмертные, включая Гарри, повернулись, чтобы посмотреть на него. — Мне очень жаль, — быстро извинился он. — Пожалуйста, не убивайте их… или меня, — добавил он, желая просто исчезнуть.       — Мама собирается нас съесть, брат, — сказал молодой голос, когда они, наконец, вошли в комнату.       — Так, так хорошо съедено, — сказал почти идентичный голос. — Эй, Билл, у тебя есть чеснок? — с надеждой спросил голос.       Сангвини, который стоял рядом с Деметрием, готовый к битве, согнулся пополам от смеха. — Чеснок есть! — повторил он, как будто это была самая смешная вещь, которую он когда-либо слышал. — Чеснок на нас не подействует, молодой человек, это была просто ложь, сказанная для увеличения продаж чеснока.       Билл стоял, потеряв дар речи, и смотрел на свою семью, его потрясенный и замороженный мозг не мог переварить то, что он видел. Его семья, все, от маленькой Джинни до его родителей, вошли в логово самого могущественного и страшного вампирского ковена в мире… без предупреждения и без приглашения.       — Я так понимаю, это твои? — Феликс усмехнулся Биллу, его рука сжала плечо громкой взрослой женщины.       — Со всеми этими огненно-рыжими волосами и веснушками, они должны быть родственниками Уильяма, — фыркнул Деметрий.       Один из мальчиков поднял руку, один из идентичных близнецов. — Я не думаю, что я был бы очень вкусным, держу пари, я весь кислый и горький, но вот Ронни, — сказал он, положив руку на плечо другого мальчика, — со всем шоколадом, который он ест, обязательно будет вкусным. Дай ему попробовать.       — Ой! — Младший мальчик заплакал, его лицо было таким бледным, что веснушки казались светящимися. — Заткнись, ты, задница.       — Язык! — выругалась Молли, отмахиваясь от мальчика, хотя и не могла до него дотянуться.       — Мастер, пожалуйста, скажите мне, что мы не проведем две недели с этими людьми, — в отчаянии попросила Джейн.       Из-за спины короля вампиров послышалось тихое хихиканье. Маркус, который выглядел таким же потрясенным, как и Билл, медленно повернулся к молодому волшебнику. — Уильям, будь благодарен, что здесь я, а не Аро или Кайус. Им бы не понравилось, если бы люди проявили неуважение к нам, появившись без предупреждения. Особенно им не понравилось бы, что их маленькая выходка напугала вашего принца.       Билл склонил голову. — Мне жаль, мой король. — Обычно он бы назвал Маркуса мастером, но он знал, что его мать выйдет из себя, если он это сделает. Ему нужно было встретиться с семьей, ему нужно было объяснить Бенджамина и его будущее как бессмертного.       — К счастью для тебя, Уильям, твой принц, похоже, находит их забавными.       — Значит, нас не съедят? — спросил один из близнецов с широкой глупой ухмылкой на лице.       — Фред, заткнись, черт возьми! — огрызнулся старший мальчик. — Ты понятия не имеешь, в какую беду мы попали. Это Вольтури!       — Мам, какого черта ты здесь делаешь? — спросил Билл, наконец обретя дар речи. — Ваш портключ должен был прибыть только через час.       Молли Уизли сделала шаг вперед, но сильная рука на ее плече остановила ее. Пыхтя, она посмотрела на массивного мужчину. — Ты не возражаешь? Я бы хотела обнять своего ребенка.       Лицо Феликса было каменно-холодным, когда он впился взглядом в женщину. Ему не понравилось, что они просто появились без приглашения, напугав его молодую пару. Гарри и так достаточно беспокоился о встрече с ними, последнее, что ему было нужно, — это чтобы они просто набросились на него, пока он был не готов. Его также сильно раздражало то, что человеческая мать потребовала, чтобы ее впустили в их дом, чтобы увидеть ее сына. Им повезло, что он не убил их на месте.       Мистер Уизли, выглядевший смущенным, откашлялся. — Я ужасно сожалею об этом, но как только Молли на что-то решится… В любом случае, я Артур Уизли, отец Билла. Приятно познакомиться со всеми вами.       Теперь, когда шок прошел, Билл был готов убить свою семью. Словно почувствовав гнев брата, Чарли посмотрел на него с извиняющимся выражением лица. — Я пытался остановить ее, но она не только хотела удивить тебя, но и хотела посмотреть, какие у тебя боссы. Она солгала о времени открытия портключа.       — Застать врасплох Вольтури — хороший способ покончить с собой, — серьезно сказал Сангвини. — Тебе повезло, что Маркус здесь единственный король. Аро и Кая гораздо легче разозлить, и они менее понятливы. Артур, ты должен был знать лучше.       — Сангвини, — поприветствовал Артур, несколько раз встречавшийся с вампиром в Министерстве. — Моя Молли упрямая, и она беспокоилась о нашем старшем сыне. Для нас стало настоящим шоком, когда Билл сообщил нам, что работает на Вольтури. Как вы можете себе представить, мы беспокоимся о его безопасности.       — Итак, вы решили привести всю свою семью в логово львов? — спросил Сангвини, качая головой. — Вас всех могли убить.       — Все еще могут, — самодовольно сказала Джейн.       — Ночь еще только началась, — добавил Алек с ухмылкой.       — Я не могу поверить, что вы это сделали! — воскликнул Билл, вскидывая руки в воздух.       — Не говори со мной таким тоном, — пожурила Молли. — Все это время мы думали, что ты здесь в безопасности. Работаешь на Гринготтс. Не то, чтобы разрушение проклятий было безопасной работой, имеется ввиду, что безопаснее, чем работать на вампиров. Что на тебя нашло?       — Мам, сейчас не время, не место и не та компания для этого обсуждения, — огрызнулся Билл.       — Да, мам, из-за тебя нас убьют, — сказал один из близнецов, нервно оглядываясь по сторонам.       — Мне нравятся эти двое, — усмехнулся Эммет, положив большую мясистую руку на плечо каждого из близнецов.       — Как, как в… — один из близнецов сглотнул, не в силах закончить предложение.       — Вы тут откуда? — Другой близнец закончил, его широко раскрытые глаза уставились на большую руку, охватившую его плечо.       Из-за спины Маркуса снова послышалось хихиканье. — Мне они тоже нравятся, — сказал мягкий, неуверенный голос.       Заглянув через плечо, Маркус мягко улыбнулся своему спрятавшемуся сыну. Он не был в восторге от махания палочкой, они все были бы уже убиты, если бы Гарри не был в той же комнате, но, по крайней мере, его сын больше не дрожал от страха. Он боялся их, и именно поэтому он использовал его в качестве щита, но он также был заинтригован и развлекался.       — Уильям, мне нужны ответы, — потребовала Молли, ее глаза были жесткими. — Что, во имя Мерлина, заставило тебя покинуть Гринготтс и начать работать на Вольтури?       Маркус был потрясен, когда Гарри вышел из-за его спины с высоко поднятой головой, несмотря на дрожащие руки. — Это был я, — тихо ответил он. — Мои папы наняли Билла, чтобы он был моим учителем.       Задыхаясь, Молли прикрыла рот рукой. — Ребенок… живущий с Вольтури! Но где твои родители?       Гарри схватил папу за руку. — Папа Маркус прямо здесь, но другие мои папы, Аро и Кайус, дома.       Сбитая с толку, Молли посмотрела в очаровательные изумрудные глаза мальчика. — Но ты человек? Я не понимаю.       Гарри нервно улыбнулся женщине. — Я такой же волшебник, как и вы, но я больше не человек. Я вампир…как и мои папы. — Закрыв глаза, он на секунду сосредоточился, а затем снова открыл их.       — Вампир! — воскликнула Молли, неверяще глядя в багрово-красные глаза.       — Бессмертное дитя, — потрясенно пробормотал Чарли.       — Злой! — сказали близнецы одновременно.       Гарри начал замыкаться в себе, ему не нравилось, как женщина смотрела на него со страхом. — Я… я не причиню вам вреда, я обещаю. Билл так много рассказывал мне обо всех вас и мне очень нравится слушать его истории.       Заметив, что все вампиры в комнате, включая его пару, напряглись, как будто они готовились к нападению, Билл быстро подошел к Гарри, встав рядом с ним, чтобы доказать своей семье, что он не опасен. — Мама, папа, это Гарри, мой ученик. Короли вампиров наняли меня почти три года назад, чтобы я обучал его как маггловским, так и магическим наукам. Гарри — их сын, и они очень заботятся о нем. Все в этой комнате очень заботятся о нем, включая меня. Пожалуйста, мама, пожалуйста, подумай, прежде чем что-то сказать и ранить его чувства.       Молли, наконец, оторвала взгляд от маленького вампира, чтобы посмотреть на своего сына. — Задела его чувства? — с угрозой спросила она. — Когда я хоть когда-нибудь задевала чувства ребенка?       — Ты задела мои чувства прошлой ночью, когда назвала меня Джорджем. — Один из близнецов драматически надулся. — Честно говоря, мама, ты думаешь, что смогла бы отличить своих собственных детей друг от друга.       — Особенно единственные красивые. — добавил другой близнец, подмигнув Гарри.       Гарри снова начал хихикать. — Бенджамин считает, что Билл симпатичный.       Билл застонал. — Хорошо, нам всем просто нужно сделать шаг назад. Это не совсем то, как я хотел, чтобы эта встреча прошла. Была причина, по которой я хотел сначала встретиться с тобой наедине, прежде чем представлять тебя Гарри и остальным Вольтури.       — Включая Бенджамина? — Один из близнецов игриво запел, поводя бровями вверх-вниз.       — Уильям, возможно, было бы лучше, если бы ты сопроводил свою семью туда, где они пробудут следующие две недели. — устало предложил Маркус, которому уже надоели эти люди. — Завтра мы можем попробовать это снова.       Билл вздохнул с огромным облегчением. — Спасибо, мой король. — Подбежав к своим родителям, он схватил маму за руку и начал тянуть ее к двери, прежде чем она успела открыть рот и испортить их побег.       — Увидимся завтра, Гарри! — Оба близнеца закричали одновременно, помахав рукой и улыбнувшись.       У Гарри от шока отвисла челюсть. Не в силах поверить в это, он поднял глаза на своего папу. — Я думаю, что я понравился братьям-близнецам Билла. Они сказали, что снова увидятся со мной завтра.       — Я слышал, дитя, — сказал Маркус, обхватив ладонью щеку сына. — Я думаю, ты им тоже понравился. А теперь, у меня был напряженный день, как насчет ванны, сока, а потом отправиться с тобой в постель? Похоже, завтра будет еще один напряженный день, и у меня такое чувство, что этих близнецов будет очень много.       Гарри бросился к своему папе, крепко обнимая его. — Хорошо, папочка. Я надеюсь, что я действительно нравлюсь близнецам, они были очень забавными.       Маркус не был уверен, что согласен со своим сыном, он находил близнецов раздражающими, но он также находил всех людей раздражающими. — Хорошо, ребенок, беги с Алеком, а я скоро вернусь с твоим соком.       — Я тоже нахожу их забавными, — сказал Алек, беря брата за руку.       — Ты бы так и сделал, — усмехнулась Джейн.       — Мне они не понравились, — сказал Феликс после того, как Гарри вышел из комнаты.       Деметрий начал хихикать. — Тебе не понравилось, что один из них подмигнул твоей паре.       Феликс начал рычать, но Эммет начал смеяться. — Не волнуйся, большой парень, прошло всего две недели, и они всего лишь дети. Гарри все еще думает, что целоваться — это отвратительно.       — Эммет прав, Гарри только что исполнилось одиннадцать, парни или девушки — это самые далекие вещи из его мыслей, — согласился Маркус. — Гарри просто нужны товарищи по играм, а эти мальчики — шутники. Подмигивание было невинным.       — Я знаю, учитель, — вздохнул Феликс, — я не знаю, что на меня нашло. У меня нет таких чувств к моему принцу, во всяком случае, пока, но когда я увидел подмигивание, мне захотелось вырвать мальчику глаз.       — Пожалуйста, постарайся сдерживать себя следующие две недели, мой друг, — усмехнулся Маркус. — У меня такое чувство, что это не последний раз, когда ты захочешь вырвать что-то из их частей тела.
4303 Нравится 620 Отзывы 2363 В сборник
Отзывы (9)