Глава 3
4 августа 2023 г., 10:00
Обеды у Уизли всегда были хаотичными, в лучшем случае. Несмотря на ущерб, нанесенный Норе во время войны, Молли настояла на проведении там воскресного обеда, и всем её детям, под страхом смерти, лучше было присутствовать там. Гарри был польщен, что его тоже включили в это число.
Он аппарировал в конец проезжей части и отправился пешком по тропинке. Чем ближе он подходил, тем громче становился крик семьи Уизли. Гарри усмехнулся. Приятно снова оказаться дома. Он проскользнул в дом через заднюю дверь и прислонился к стене, ожидая, пока кто-то заметит его первым.
Неудивительно, что это была Джинни. Она подмигнула ему и послала воздушный поцелуй, пока резала картошку. Это единственное, что ей можно было доверить. В отличие от своей матери, Джинни не умела готовить, чтобы спасти свою жизнь.
Чья-то рука обернулась вокруг его талии, и Гарри развернулся, чтобы обнять Луну.
— Вижу, у тебя появилось несколько нарглов, — прокомментировала она. Гарри рассмеялся, и его окружили остальные члены семьи Уизли, как только заметили его прибытие.
— Давно не виделись, приятель! — сказал Рон, похлопав его по плечу. Молли суетилась над ним, пока Гарри отвечал на вопросы Гермионы о работе.
— Неделю, — сухо ответил он.
— Слишком много прошло времени! — воскликнула Молли. — Ты вообще что-нибудь ел с нашей последней встречи?
— Да, где ты был? Я вообще не видел тебя на работе.
— Я был в Америке, — произнёс Гарри.
Гермиона повернулась к нему с блеском в глазах.
— Всё ещё Нью-Йорк? Нашёл там что-то интересное?
Гарри прищурился, глядя на неё.
— Работу с ЩИТом, конечно.
— Хм-м, — ответила Гермиона. Он отвернулся от её обвиняющего взгляда и поцеловал Флёр в щёку в знак приветствия.
— Как Виктуар?
— Она чудесна, конечно, и с ней не так много проблем как с Тедди, наверное.
Гарри покачал головой.
— Он проблемный.
Он направился ко входу на кухню, но не осмелился пройти во владения Молли без её разрешения.
— Поздравляю с тем, что ты вытерла пол Соколами*, — крикнул Гарри.
[Имеется ввиду, что Джинни вытирала пол тряпкой с изображением команды по квиддичу «Сенненские соколы»].
Джинни повернулась и поздоровалась с ним.
— Конечно, чего ещё ты ожидал?
— Всё ещё не нашла себе мужа, да? Даже у Джорджа есть Луна, и Чарли наконец-то остепенился, — сказала Молли.
Джинни закатила глаза.
— Мама, мне как бы ещё и тридцати нет.
— Дядя Гарри! — два кричащих шара неконтролируемой энергии с махающими руками столкнулись с его ногами. Гарри посмотрел на Роуз и Хьюго — четырёхлетних близнецов Рона и Гермионы.
— Кто это у нас здесь? — спросил Гарри, делая удивлённый вид. — Кто вы? Я вас не узнаю.
— Это Роза и Хьюго! — девочка всхлипнула.
— Да неужели! У меня так зовут племянницу и племянника. Вы видели их?
Хьюго ткнул его в щёку.
— Не глупи, дядя Гарри, мы знаем, что ты узнаёшь нас.
Гарри глубоко вздохнул.
— Видимо. Значит, вам нужны подарки?
— ДА, — крикнули они в унисон.
Гарри усадил их за стол и достал две коробки с фигурками Лего: там были Чёрная вдова для Роуз и Железный человек для Хьюго. Пока дети открывали коробки, остальные члены семьи заняли свои места по приказу Молли.
— Ты их балуешь, правда, — сказала Гермиона. Гарри только пожал плечами. Никогда не будет мира, в котором он не баловал бы детей в своей семье.
Еда, как и всегда, была восхитительной, и когда они закончили, Гарри положил руку себе на живот, гадая, сможет ли когда-нибудь снова ходить.
— Ещё овощей, дорогой? — спросила Молли, и он покачал головой.
— Нет, спасибо.
Его телефон зазвонил, и Поттер поморщился. Все в комнате повернулись к нему. Гарри с трудом вытащил телефон из кармана и быстро выключил.
— Извините, мне казалось, я его отключил.
Он определённо выключил его, но ID абонента утверждал, что это Тони Старк. Человек, номер которого у него ранее не был записан. Дерьмо, должно быть, Старк получил к нему удаленный доступ.
— Это твой новый феллиттон? — поинтересовался Артур.
— Это изобретение Гермионы, — ответил Гарри. Грейнджер посмотрела на него, когда все обратили внимание на неё. В ответ Поттер ухмыльнулся.
— Я работаю над способом объединения магии и технологий, — начала Гермиона. Гарри проигнорировал её слова, много раз уже слышав, как она передавала это сотрудникам. Вместо этого он обратился к Джорджу, который работал с ней над проектом.
— Работа идёт нормально?
Джордж ухмыльнулся.
— Очень хорошо. На самом деле, мы разработали совершенно новую линию, и я хотел бы, чтобы ты её одобрил.
Гарри осторожно взглянул на него.
— Что это?
— Секс-куклы в виде Гарри Поттера.
Гарри пробормотал, прежде чем увидел озорной блеск в глазах Джорджа.
— Ублюдок, — произнёс он с любовью. — Продолжай, так что это на самом деле?
— Это костюм Гарри Поттера. Парик, искусственный шрам, очки, точная копия палочки для шуток и мантия-невидимка, которая больше маскирует, чем делает человека невидимым.
Гарри застонал.
— Ты шутишь, да?
Джордж всё ещё улыбался.
— Я чертовски серьёзен.
— Ненавижу тебя, — прошептал Гарри. — Люди действительно хотят покупать это дерьмо?
Джордж пожал плечами.
— Он будет продаваться независимо от того, есть ли у нас твоя фотография спереди.
— Ладно, — ответил он. Была причина, по которой он хотел проводить в Волшебной Британии как можно меньше времени.
— Не волнуйся, Гарри, мы все знаем, что важно именно то, что у тебя внутри, — весело добавила Луна.
— Разве ты не имеешь в виду «что внутри меня»? — осторожно спросил Гарри, радуясь, что никто, кроме Джорджа, не услышал оговорку Луны.
— Я так не думаю, — сказала она.
Джордж начал смеяться, и Гарри покраснел. Он наложил на него заклинание зелёных волос и повернулся к остальным членам семьи.
— Десерт? — поинтересовался он. Поттер взмахнул палочкой, и посуда начала складываться. — Я попробую десерт.
Он исчез на кухне, и теперь у него было время проверить свой телефон. Там был пропущенный звонок, и его ждало сообщение.
ТС: Не думаю, что когда-нибудь устраивал тебе экскурсию по башне.
Гарри улыбнулся и напечатал ответ.
ГП: Я видел твою спальню.
ТС: У меня есть ещё много всего, на что стоит посмотреть.
ГП: Это плохой эвфемизм.
Телефон Гарри зазвонил, и он быстро ответил. И вышел через боковую дверь в сад.
— Итак, ты придёшь? — спросил Тони без промедления.
Гарри рассмеялся.
— Позже. Я сейчас немного занят.
— Ты... связан? — заинтересованно произнёс он. Гарри фыркнул и пошёл к фруктовому саду, чтобы быть подальше от Норы и всех любопытных членов его семьи, которые вполне могли подслушивать.
— Пока нет, но уверен, что смогу это исправить.
— О, так тебе нравится этот кинк! — заликовал Тони. Гарри закатил глаза, но не смог сдержать ухмылку.
— Как ты, Тони?
— Ах, занят, занят, как обычно, ничего особенного. Хотя, на самом деле, можно сказать, что мне скучно. Тебе действительно нужно приехать.
— Ты используешь меня как предлог, чтобы уйти с работы? — обвинил его Гарри.
— Возможно... но это хороший повод.
Гарри засмеялся. Он оглянулся на Нору, где вся его семья прижалась к окнам. Поттер даже мог видеть, как к нему приближается магическое ухо. И был в замешательстве.
— Мне нужно идти, но мы увидимся через несколько часов, хорошо?
— С нетерпением жду этого, — промурлыкал в ответ Старк.
Гарри повесил трубку и отложил телефон.
— Ни секунды уединения, — недовольно сказал он, входя.
— О, не будь таким, дорогой Гарри, — ответила Молли. — Нам просто интересна твоя жизнь.
— Личная жизнь, — закашлялся Рон, а Гарри впился в него взглядом.
— Просто работа, — пробормотал он.
— Не думаю, что когда-нибудь видел, что бы ты так улыбался на работе, — поддержал свою семью Билл. Гарри прищурился.
— Тихо, или я тебя уволю.
— Фрилансер, — напомнил ему тот.
— Фрилансер, который на прошлой неделе чуть не застрял в гробнице, — парировал он.
— Билл! — воскликнула Молли. Поттер ухмыльнулся, а Билл бросил на него испуганный взгляд.
— Я в порядке, мама, Гарри просто преувеличивает.
— Застрял в гробнице! — снова воскликнула она.
— О, не думай, что тебе это сойдёт с рук, — пробормотала Гермиона.
— Посмотри на меня, — ответил он. Он взмахнул палочкой, и яблочная крошка полетела на стол, блюда встали на свои места, а ложка зависла над десертом, готовым к подаче. Рассеянным жестом Молли начала сервировку, продолжая свою тираду в адрес Билла.
— Ммм, — простонал Рон. — Как хорошо, — сказал он, набивая рот.
— Рон, не разговаривай с набитым ртом! —воскликнула Гермиона. Гарри ухмыльнулся и взял себе мороженого.
Сбежать из Норы после обеда было нелегким подвигом, и в некоторые дни Гарри думал, что если бы Молли могла держать их всех в ловушке своей опеки, она бы это сделала. Вместо этого она суетилась вокруг них, пока каждый уходил, вручая им остатки еды, которой хватило бы на несколько дней. Гарри благодарно взял свою и поцеловал её в щёку.
— Надеюсь, твой молодой человек хорошо к тебе относится, — прошептала она, отстраняясь. В ответ Гарри уставился на неё. — Я не вчера родилась, ты же знаешь.
Гарри покачал головой, стараясь не усмехнуться.
— Увидимся на следующей неделе, Молли.
Он аппарировал в свой номер в отеле в Нью-Йорке и тут же выпил обезболивающее, чтобы избавиться от головной боли, вызванной перемещением на большое расстояние.
Гарри решил прогуляться до башни Тони, наслаждаясь свежим воздухом. Она была недалеко, и маг наслаждался шумом и суетой города, по сравнению с его тихим детством.
В холле его встретил Тони.
— Видел по камерам, как ты проходил, — объяснил Старк. Гарри моргнул и решил быть ещё более осторожным, аппарируя в Нью-Йорк.
Они вошли в тот же лифт, что и раньше, а как только двери закрылись, Гарри поцеловал Тони.
— Мм! — пробормотал миллиардер.
— Да? — спросил юноша, целуя его в подбородок.
— Я собираюсь провести для тебя экскурсию по башне, — ответил мужчина. Поттер тихо засмеялся и отстранился.
— Раз уж ты настаиваешь, — пошутил он.
Тони без остановки разговаривал о технике, пока они гуляли по различным лабораториям и мастерским. Гарри понимал очень мало, но Тони был гением, и время от времени останавливался, чтобы дать совет кому-то или добавить улучшения. Затем юношу провели через тренажерный зал, бассейн, спа и целый этаж, полный магазинов для сотрудников Stark Industries, прежде чем они добрались до личных покоев Старка.
— Я делю этот этаж с остальными Мстителями, — произнёс он. Там была кухня открытого плана, столовая и гостиная. Всё было со вкусом оформлено, и открывался прекрасный вид на Нью-Йорк.
— Тони! — Стив быстрым шагом вошёл в комнату. Он заколебался, увидев Гарри, но продолжил. — Фьюри говорит, что в Манхэттене какая-то проблема с роботами.
— Твою мать, — пробормотал миллиардер.
Буквально через несколько мгновений зазвонил телефон Гарри. Он взглянул на него.
— Долг действительно зовёт, — пошутил Поттер.
Тони пожал плечами.
— Мой тоже. В другой раз? — он прижал Гарри к себе и соприкоснулся губами. — Мы так и не дошли до того, чтобы связать тебя, — прошептал он, но очевидно, недостаточно тихо, судя по приглушенному звуку, который издал Стив.
— Вторник, — сказал Гарри и кивнул Стиву, у которого порозовели уши.
Двери лифта открылись для него, и маг ответил на звонок.
— Говорит директор Поттер.
— Сэр, это Паркер. Здесь какая-то маггловская технология атакует здание Вулворт!
Примечания:
Всем огромное спасибо за отзывы и оценки! Они очень мотивируют и радуют <3