ID работы: 9822208

Методы Воспитания

Слэш
NC-17
Завершён
118
Пэйринг и персонажи:
Размер:
60 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 66 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 6. Встреча (Спустя семь лет)

Настройки текста
Длинный коридор, по которому розоволосая эльфийка вела молодого представителя дома Фэнвольт вскоре закончился. Они вышли из здания наружу и оказались во внутреннем дворе комплекса из шести трехэтажек и еще пары небольших корпусов — столовой и прачечной. Все здания были залиты светом желтоватых фонарей. — Вот здесь начинаются жилые кварталы Альвов, — пояснила девушка, видя, что молодой человек с интересом озирается по сторонам и разглядывает утопающий в сумерках комплекс Нортель Хауза. — Сюда, пожалуйста. Кэйрис проследовал за эльфийкой к угловому зданию и поднялся по лестнице на последний — третий этаж. — Не удивляйтесь, что у нас нет лифта, — снисходительно улыбнулась девушка, читая недоумение на лице молодого господина, — все-таки это корпуса Альвов. Кэйрис подумал про себя, что для трехэтажного здания лифт это излишество, даже если бы оно строилось для людей. Но отвечать ничего не стал. Его куда больше волновала предстоящая встреча с ненавистным бывшим секретарем. — Вторая дверь справа, — произнесла девушка, проводив уважаемого гостя до коридора. — Можете пройти туда, господин Фэнвольт. А я вернусь на ресепшен. Начало аренды за вами уже отмечено. Кэйрис направился было в сторону двери, однако эльфийка вновь окликнула его. — Ах да… простите, я чуть не забыла, — спохватилась она в последний момент. — Для полного подчинения Альва используется нажатие на ошейник с его внешней стороны. Ваша биоматрица настроена на него, поэтому ошейник засветится зеленым. Вы, конечно, и так об этом знаете, но проинформировать вас — моя обязанность. После этой фразы эльфийка поклонилась и окончательно скрылась за лестничным пролетом. … Кэйрис остановился напротив серой двери с потрескавшейся обивкой и попытался найти кнопку звонка, однако тщетно — ее не было. Он бегло осмотрел коридор. Кроме этой двери в нем виднелось еще восемь таких же. Все обшарпанные, как и паркет на полу. Однако, несмотря на запустенье, в помещение царила чистота. Судя по всему, местные Альвы сами поддерживали ее, поэтому даже в запустении ощущалась аккуратность. Собравшись с духом, Кэйрис постучал в дверь. — Открыто, — прозвучало в ответ. Не услышав привычного «войдите», свойственного уважаемым особам и, конечно же, всем хоть немного воспитанным Альвам, молодой мужчина даже на мгновение растерялся. Но это лишь ненадолго остановила Кэйриса. Взяв себя в руки, он распахнул дверь и вошел внутрь небольшой, но уютной комнатки. Плотно зашторенное окно, один-единственный светильник под самым потолком, скромный письменный столик и табуретка; унылого вида шкаф, тумба с выдвижными ящиками и кровать по центру комнаты. Перед кроватью стояла банкетка. На ней с гордым видом в одном махровом халате восседал Альв — небезызвестный Алтиор Ильсс. Как и семь лет назад, выглядел он по-прежнему лет эдак на сорок. Глаза такие же темно-синие и пронзительные. Морщинки в уголках около век. Только белокурые волосы Альва изменились — они прилично отросли и теперь изящными золотистыми лентами спадали ему до самой груди. Правда, они были влажными. Кажется, Альв недавно выбрался из душа. — Давно не виделись, Кэйрис Фэнвольт, — смерив вошедшего взглядом, заговорил Ильсс своим привычным тоном с едким окрасом. — Какими судьбами тебя занесло в мою скромную коморку? — Я бы предпочел, чтобы ты мне не «тыкал», — неожиданно резко произнес Кэйрис, строго уставившись Альву в глаза. — Пожалуй, вы правы. Как-то невежливо с моей стороны, — Ильсс еле заметно качнул головой. Вероятно, по его мнению, это должно было сойти за поклон. Уголки губ Альва в этот момент пришли в движения, напоминания знакомую злорадную усмешку. — Так по какому случаю вы здесь, уважаемый господин Кэйрис Фэнвольт? — Я вообще-то тебя арендовал, — важным голосом заявил молодой человек. — Я уже в курсе, — состроив располагающую улыбку, которая походила больше на зловещую гримасу, Ильсс закинул ногу на ногу и деловым жестом скрестил руки. — Так что вам нужно от меня, уважаемый господин Фэнвольт? У вас перевелась прислуга? Или носильщик надорвался? Или, может быть, вам нужен эскорт в виде взрослого Альва с вытянутой физиономией? — Перестань кривляться! — выпалил Кэйрис, сам от себя не ожидав такой бурной реакции на его колкость. — Как скажете, господин Фэнвольт. — Ильсс развел руками. Однако и этот жест с его стороны выглядел как насмешка. А после нее наступила тишина. Альв продолжил сидеть в той же позе, ожидая пояснений от вошедшего. Кэйрис молча разглядывал его. Отчего-то его жутко раздражал внешний вид Ильсса. Всегда строго одетый в свою дорогущую зеленую мантию и идеально причесанный, он остался в его памяти немного другим… — фигурой определенной величины. А сейчас от той величины осталось лишь прикрытое махровым халатом худое тело, цепкий взгляд и уже приевшееся высокомерие. — Чего уставился на меня? — пробормотал Кэйрис, так и не находя слов по существу. — Уставился, потому что вы вошли в мою комнату, — расплывшись в улыбке, непринужденно ответил Ильсс. — Что, вы так и будете мяться в дверях? В этот раз у меня нет записки от вашего дядюшки, которая могла бы послужить причиной вашему визиту. Так что, прошу вас, расскажите, зачем удостоили меня такой чести? Кэйрис сжал руки в кулаки. Тон бывшего секретаря, чертовский знакомый и наиграно вежливый, поднял ненужные воспоминания. Однако в этот раз «дядюшкин племянник» уже не был желторотым юнцом — теперь он взрослый мужчина. Не только юридически, но и физически. Его уже не так легко было смутить. Да и что говорить, далекие воспоминания о визите в кабинет секретаря на самом деле никуда от Кэйриса не уходили… А самая большая ирония состоял в том, чего Ильсс не знал — Кэйрис пришел к нему отчасти действительно из-за записки покойного Ортиуса Фэнвольта… Впрочем, к этому следовало вернуться позже. А вначале нужно было взять себя в руки и просто поговорить. — Ты не предложишь мне сесть? — менее агрессивным тоном поинтересовался Кэйрис. — Зачем же? — Ильсс окинул свою комнатушку придирчивым взглядом. — Во-первых, здесь толком даже негде. Ну, а во-вторых, вы вообще-то меня арендовали. Разве пристало хозяину спрашивать у раба позволения, чтобы сесть? Кэйрис, устав от этих игр, с тяжелым вздохом закрыл за собой дверь, прошелся по комнате и взял стоявшую у письменного столика табуретку. Далее он поставил ее неподалеку от кровати и сел прямо напротив Ильсса. «А все-таки что бы ни говорил это высокомерный секретарь, нести табуретку следовало ему», — мелькнула в голове весьма уместная мысль. Но Кэйрис сдержался и не стал озвучивать ее. Вместо этого он как можно более сдержанно произнес: — Я пришел поговорить. — Так говорите. — Почему ты ушел из нашего дома? — Вы же знаете почему, уважаемый господин Фэнвольт, — слегка сощурившись, произнес Ильсс, старательно сдерживаясь, чтобы в очередной раз не съязвить. — Ваш дядюшка скончался. — Это официальная причина, указанная тобой в документах, — Кэйрис отрицательно покачал головой, давая понять, что хочет услышать правду. — Ваш отец, достопочтенный господин Ульвиорс Фэнвольт меня не жаловал, — вкрадчивым тоном начал Ильсс. — Ваш двоюродный брат Доральт — тоже. — Но дядя в своем завещании четко и ясно распорядился насчет тебя. Он хотел, чтобы ты и дальше занимал пост главного секретаря в нашем доме, — хмурым тоном напомнил Кэйрис. — Я в курсе, уважаемый господин Фэнвольт. Умирающие иногда слишком эгоистичны по отношению к живым. — Ильсс с некоторым раздражением отвел взгляд. — Ваш дядюшка действительно так распорядился на мой счет. Но когда завещание вступило в силу, главой дома уже стал достопочтенный господин Доральт. А он дал мне ясно понять, что солидарен с вашим отцом и видеть меня в своем доме не желает. Он сделал мне предложение: отправиться по собственному желанию в Нортель Хауз и тем самым избежать ненужных конфликтов, которые могли бы отбросить тень на доброе имя семьи. У меня не было причин спорить с доводами господина Доральта, а потому я принял его предложение. — Доральт мне не говорил об этом. — Кэйрис нахмурился. — А он и не обязан был вам говорить. Он глава семьи — а вы ему… даже не родной брат, — с подчеркнутой интонацией напомнил Ильсс. — Ну и что с того? Подумаешь, не родной брат! В отличие от его сиблингов и прочих молодых представителей нашей именитой фамилии, я занимаюсь делами семьи. И, кстати, большую часть года я, так же, как и Доральт, проживаю в родовом имении Фэнвольтов, — важно напомнил Кэйрис, а затем махнул рукой. — Ладно, к черту моего двоюродного братца, — он внимательным взором уставился на бывшего дядюшкиного секретаря. — Лучше скажи, почему ты мне обо всем не рассказал? В конце концов, у тебя были все юридические основания, чтобы остаться. Тебе нужно было просто спросить моего мнения. Я бы тебя поддержал. — Вашего мнения? — Альв вскинул тонкие брови и смерил молодого представителя семейства Фэнвольт презрительным взглядом. — А с какой стати меня должно было интересовать мнение глупого взбалмошного мальчишки, ни черта не смыслящего в семейных делах? Услышав столь нелестные эпитеты в свой адрес, Кэйрис строго сдвинул брови, а бывший секретарь, будто не замечая этого, продолжил: — На фоне предприимчивого Доральта вы же всегда были абсолютно беспомощны и бесполезны. Вы даже должность в компании дядюшки выбрали не сами — заняли ту, что вам подсунули, и с делами справлялись из рук вон плохо. Неумелый и вечно неуверенный в себе. Такого помощничка врагу не пожелаешь. После этих слов Кэйрис вскочил с табуретки, словно его шибануло током. В его карих глазах разгоралось пламя праведного возмущения. Ильсс, глядя на него, тоже поднялся, только сделал это медленно, поправляя нерасторопными движениями полы своего махрового халата. — Нет, правда, вы что думали? Я заручусь поддержкой неопытного юнца и выступлю открытой конфронтацией против вашего отца и двоюродной брата? — на лицо Альва снова набежала едкая усмешка. — Во-первых, ради чего? Ради удобного кабинета? А во-вторых, не будем забывать, что этот самый желторотый юнец, на которого, по вашему мнению, я должен был рассчитывать, даже заговорить со мной не мог на протяжении двух лет. В глаза мне боялся посмотреть. Всей его смелости хватало только на то, чтобы тайком пробираться ко мне в кабинет и рыться без спроса в моих личных вещах. Нет уж, увольте от такой милости! — Да как ты смеешь?! — вспылил Кэйрис, не выдержав такой суровой критики. — Читаешь мне нотации с высокомерной рожей! Посмотрел бы лучше на себя!.. — А что, простите, странного в моих словах? — Ильсс продолжил взирать на молодого мужчину с тем же надменным выражением лица. — Вы ведь таким и остались — избалованный изнеженный мальчишка. Пусть вам уже двадцать шесть, и вы теперь занимаете ответственную должность в семейной компании, но вы столь же бесхребетны, как и в ваши двадцать один — ни черта сами не добились, ни одной крупной сделки не заключили. Кормитесь подачками с руки двоюродного братца. А что до визита сюда, в Нортель Хауз, у вас ведь даже не достает мужества признаться мне, зачем вы явились сюда. — Рот свой поганый захлопни, жалкий Альв! — рявкнул Кэйрис, окончательно выйдя из себя. Сердце в его груди бешено колотилось. От злости руки сами сжимались в кулаки. — Альвы — не жалкие, — исказив лицо в ядовитом призрении, процедил Ильсс. — Это вы, людишки, пытаетесь выставить нас таким, потому что вам отчаянно требуется самоутверждаться за чей-то счет. Жаль мне вас. Вам ведь просто не достает путеводной звезды, хорошего воспитания, ну и, конечно же, общего интеллектуального развития. Впрочем, конкретно вы, господин Фэнвольт, слишком глупы, чтобы это понять. Такого заявления Кэйрис не выдержал, оно стало последней каплей. Не задумываясь о последствиях, он с размаху двинул бывшему дядюшкиному секретарю в челюсть. Тот не уклонился, но с готовностью перехватил кулак открытой ладонью. — Ого, вы решились на что-то относительно мужественное! — с издевкой прокомментировал Ильсс. — Иди к черту, наглая сволочь! Не тебе меня судить! — Кэйрис высвободил руку из его хватки и снова попробовал ударить раба по лицу. Однако Альв и во второй раз заблокировал удар, и в третий… На четвертой попытке, кажется, ему это наскучило и вместо того, чтобы отбрасывать в сторону летящие в него кулаки, секретарь с готовностью поймал Кэйриса за основание кисти и с силой сжал. — Не умеете вы драться, господин Фэнвольт, — хищно оскалившись, Ильсс покачал головой. — А раз не умеете, так лучше бы и не брались. После этой фразы молодой мужчина не успел даже пикнуть, как Альв — с виду слишком худой для знатока боевых приемов, с небывалой ловкостью вывернул ему руку. — Сволочь!.. — взвыл Кэйрис и тут же поплатился за это. Продолжая заламывать его кисть, Ильсс довольно сильно двинул молодому Фэнвольту кулаком в живот. Видя, как «племянник» согнулся пополам и скорчился от боли, бывший дядюшкин секретарь придирчиво цокнул языком. Затем заявил: — Можете кричать, если есть желание. Здесь никогда не бывает никого из работников Нортель Хауза. А что до местных Альвов, то они… скажем так — они меня достаточно уважают для того, чтобы держать язык за зубами и не болтать о моей комнате лишнего. — Ты псих! Сейчас же меня отпусти!.. — злобно завопил Кэйрис, когда Ильсс нещадно начал заворачивать ему вывернутую руку за спину. — Я на тебя такую жалобу накатаю, что тебя… тебя утилизируют к чертовой матери!.. — Да делайте вы, что хотите. Я совершенно не возражаю! — Альв насмешливо улыбнулся, затем потянул согнутого пополам молодого человека к банкетке. Сам секретарь уселся на нее, а корчившегося от боли мужчину элегантным жестом положил к себе на колени. — Только сначала, господин Фэнвольт, мы вот как поступим. Раз уж вы меня по-честному арендовали, значит я теперь временно ваш личный раб. В таком случае мне негоже оставлять вас, моего господина, без должного внимания! После этой фразы Ильсс положил левую руку на поясницу Кэйриса — сделал это точно таким же образом, как и семь лет назад. Под его ладонью пробежало тепло. Поясница тут же занемела и застыла в присогнутом положении. Той же участи, несмотря на попытки сопротивления, подверглись и обе руки Фэнвольта. Когда же с магической блокировкой мышц было покончено, Альв с преспокойным видом принялся стаскивать с молодого человека его дорогие походные брюки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.