ID работы: 9824833

Доброй ночи, Коичи

Гет
NC-17
В процессе
61
автор
Размер:
планируется Макси, написано 133 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 87 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт II. Глава 5: «Тёмная ночь»

Настройки текста
      Громогласный топот вооружённой толпы, раздающийся со стороны внутреннего двора, заставлял сердце Сакакибары биться с неимоверной скоростью. Сейчас, пребывая в шаге от смерти, он мог лишь отчаянно взирать на хлипкую дверь мастерской, ожидая, когда на её пороге покажутся разъярённые одноклассники, готовые оборвать его жизнь ради сохранения своих собственных.       Схожие переживания испытывала и Акадзава. Сидя на автомобильной покрышке в тесной мастерской, она могла лишь дрожать от холода и страха, будучи не в силах совладать с эмоциями. Всё, чего она пыталась добиться работой на посту главы комитета контрмер, пошло прахом из-за одного-единственного человека — и она ничего не смогла с этим сделать. И лишь Мисаки Мэй, наблюдающая за друзьями со стороны, была единственной, кому удалось сохранить самообладание.       Подойдя к окну, девушка аккуратно отодвинула край занавески и бросила взгляд на погружённый во мрак двор особняка. Сквозь капли дождя, падающие на хрупкое стекло, она смогла разглядеть силуэты одноклассников, что с каждой секундой подбирались всё ближе к дому. Быстро задёрнув штору обратно, Мэй подбежала к Коичи. Нужно было срочно спрятать тело хозяйки гостиницы и бежать из этого места, пока их не обнаружили. — Они идут. Надо уходить.       В тот миг, когда холодная ладонь Мисаки в очередной раз коснулась плеча Сакакибары, её кукольная аура полностью наполнила его разум, заставив того отринуть страх и отбросить все посторонние эмоции. Сердцебиение парня выровнялось, а дыхание вновь сделалось плавным и размеренным. Как только ему удалось привести мысли в порядок, Коичи принялся спешно перебирать варианты, пытаясь найти выход из сложившейся ситуации.       Пойти на прямой контакт с одноклассниками он не мог. Ведомая желанием выжить, обезумевшая толпа могла разорвать его на куски при любом удобном случае. Кроме того, Сакакибара не мог рисковать жизнями подруг. Из-за своей необычной внешности, Мисаки Мэй больше всего подходила на роль «мертвеца», в то время как над Акадзавой могли устроить расправу из-за недавнего обращения Томохико к классу, в котором тот рассказал о её сне. Конечно, если перед этим одноклассники не решат воспользоваться девушками в своих грязных интересах, пообещав в обмен сохранить им жизнь.       Ни первого, ни второго Коичи допустить не мог. Поразмыслив над ситуацией и прикинув все возможные шансы, он пришёл к единственному, по его мнению, верному решению. Для того, чтобы обезопасить своих подруг, ему было необходимо переманить внимание одноклассников на себя, а затем — самостоятельно положить конец проклятью, убив «мертвеца» и разобравшись с Томохико.       Собрав всю свою волю в кулак, Сакакибара поднялся на ноги и направился к выходу из мастерской. Его тихий, безэмоциональный голос достиг девушек в тот момент, когда он приблизился к двери. — Спрячьтесь здесь. Я найду вас, когда всё закончится.       Прежде, чем Мэй и Акадзава смогли отреагировать на слова своего друга, тот вышел за порог и, подобрав подходящий момент, побежал в сторону гостиницы. Громкие шаги тут же привлекли внимание учеников, и те ринулись вслед за ним. Безумные крики вперемешку с шумом дождя разорвали ночную тишину, когда десятки людей одновременно побежали по слякоти и лужам, намереваясь во что бы то ни стало оборвать жизнь своего одноклассника.

✱✱✱

      Осознав произошедшее, Акадзава попыталась выбежать вслед за Сакакибарой, однако Мэй не позволила ей этого сделать, крепко схватив девушку за руку. Захваченная в водоворот собственных эмоций, она тут же начала вырываться из хватки Мисаки, однако та с неожиданной прытью заломала её руки, и тем самым удержала девушку на месте.       Лишь спустя несколько минут после того, как шум толпы окончательно затих, Акадзава смогла выбраться из захвата Мэй. Всё ещё пребывая в шоке от происходящего, рыжеволосая девушка смерила свою соперницу холодным взглядом — однако вместо того, чтобы что-то сделать, она смогла лишь стыдливо потупить взгляд, осознав, что своими действиями Мисаки спасла её от обнаружения одноклассниками. Отвернувшись, Акадзава подошла к выходу из мастерской и бросила взгляд на пелену темноты, сгустившуюся вслед за сбежавшим Сакакибарой.       Отчаяние, охватившее девушку, достигло своего предела. Её остекленевший взгляд метался от кирпичных стен до дождевых туч, а мысли путались всякий раз, когда она пыталась заставить себя что-то предпринять. Прямо сейчас её одноклассники пытаются убить человека, к которому она, несмотря на все ссоры, испытывает самые тёплые чувства. И вот — она, взявшая на себя ответственность за защиту класса от проклятья и провалившаяся по всем фронтам — вновь не может ничего с этим поделать. — Не волнуйся. Мы поможем ему.       В тот миг, когда голос Мэй добрался до ушей Акадзавы, рыжеволосая девушка почувствовала холодное прикосновение к своей ладони. Несмотря на всю опасность ситуации, Мисаки оставалась совершенно невозмутимой, словно всё, что произошло несколькими минутами ранее, совершенно её не коснулось. Обладательницу кукольного глаза не испугала ни безуспешная попытка Акадзавы оттолкнуть её, ни заплаканный взгляд, который та бросила на неё после этих слов. — Поможем?! За ним гонится целая толпа!       Дрожащий голос Изуми, прерываемый всхлипами, был готов в любой момент превратиться в крик. Мисаки, однако, нисколько не поддалась унынию своей вынужденной подруги, и лишь сильнее укрепилась в своей решимости. — Тем лучше. Пока они ищут Сакакибару-куна, никто не заметит нас. Мы пойдём в радиорубку и успокоим класс, а потом — найдём настоящего мертвеца.       Взглянув в заплаканные глаза Акадзавы, Мэй осторожно сжала её нежную ладонь в попытке приободрить одноклассницу. Взрыв из эмоций и чувств, испытанный рыжеволосой девушкой, бушевал в водовороте мыслей вместе с тем странным, неестественным спокойствием, которое настигало её всякий раз, когда рядом с ней оказывалась эта странная девочка. Несколько секунд зрительного контакта — и вместо слезливых всхлипов из уст Акадзавы донеслось размеренное, ровное дыхание. Выпустив из себя протяжный выдох и утерев слёзы краем рукава, она ответила своей однокласснице таким же тихим голосом. — ...А вдруг они не послушают? Что, если Коичи-кун уже... — Не узнаем, пока не попробуем. Пойдём, Акадзава-сан.

✱✱✱

— Тебе конец, ублюдок! — А ну стой!       Эти крики преследовали Сакакибару на протяжении всех его попыток скрыться от преследования. Как назло, в этот раз его лёгкие отказывались выдерживать нагрузку и ныли от невыносимой боли, делая невозможным дальнейший побег. Скрывшись за очередным поворотом и окончательно выбившись из сил, Коичи споткнулся и рухнул прямиком в грязную лужу, погрузившись в неё всем своим телом. Холодные капли барабанили по его бледному лицу, в то время как шум беснующейся толпы приближался к нему с каждой секундой.       Мгновение — и первые разъярённые одноклассники показались за углом здания, но вместо того, чтобы броситься к Сакакибаре, они побежали в совершенно другом направлении — к распахнутым воротам гостиницы. Ночная темнота вкупе с дождём скрыли местоположение парня от глаз толпы, и та пробежала мимо него, оставив его наедине с холодом и отчаянием.       Продолжая утопать в грязной воде, Коичи чувствовал, как его лёгкие пылают адским огнём, готовые разорваться в любую секунду. Одновременно с этим всё тело парня дрожало от дикого холода, усиливая его мучения. На сей раз, однако, Сакакибара был ответственен не только за свою жизнь, а потому не мог позволить себе поддаться слабости. Призвав на помощь все внутренние резервы, он резко вскочил на ноги и, скривившись от дикой боли, поковылял к чёрному ходу в гостиницу.

✱✱✱

— Ты можешь хотя бы притвориться, что тебе страшно?       Этот вопрос прозвучал из уст Акадзавы после того, как она связала оглушённую хозяйку гостиницы верёвкой, и покинула мастерскую в компании Мэй. Ступая по следам толпы, девушки прошли в наполненный лужами сад, а затем — вышли во внутренний двор здания. — Мне страшно. Не за себя, за Сакакибару-куна. — Серьёзно? Ты же... — Тихо. Кто-то идёт.       Остановившись в центре двора, Мэй указала своей подруге на распахнутые двери гостиницы, из которых спустя несколько мгновений показался человек, вооружённый кухонным ножом. Истощённый множеством бессонных ночей и пребывающий в постоянном страхе перед смертью, он был подобен маньяку из старых фильмов: кожа его была бледной, грязные волосы беспорядочно вились на голове, а уста его были искажены безумной улыбкой. Соскочив с лестницы, человек сделал несколько шагов в сторону девушек, а затем — остановился в отдалении, не решаясь подойти ближе. Его озлобленный, хриплый голос разнёсся по двору гостиницы, нарушив ночную тишину. — Эй! Где этот ублюдок?!       Несмотря на угрожающий внешний вид, человек не был настроен враждебно по отношению к Мэй и Акадзаве. Очевидно, его интересовал лишь мертвец, смерть которого могла спасти его от возможной гибели. Рассудив таким образом, Мэй вышла вперёд. — Там. Побежал туда. — девушка указала в сторону распахнутых ворот. — За ним пошло несколько наших. — А ты чего не там? Покрываешь его?! — Успокойся. Она не знала.       Последние слова принадлежали вышедшей из ступора Акадзаве. К счастью для девушек, недавняя перепалка с Сакакибарой давала ей алиби, которым та могла прикрываться. Коротко кивнув, человек развернулся и направился в сторону ворот, уходя прочь от гостиницы. Акадзава же, не желая дожидаться худшего, взяла Мэй за руку и вошла в здание.

✱✱✱

      Первое, что сделал Сакакибара после того, как вновь оказался на кухне — обессиленно рухнул на ближайший стул. Его лёгкие разрывались от нестерпимой боли, и парень едва удерживался от того, чтобы не закричать. Переводя дыхание, он следил за дверью в вестибюль, ожидая, что на её пороге вот-вот появится очередной ученик класса 3-3, и попытается убить его. К счастью, этого не произошло.       Гостиница почти полностью опустела. Прямо сейчас одноклассники искали Сакакибару за пределами двора, что давало ему возможность перемещаться по зданию незамеченным. Прежде, чем приниматься за убийство мертвеца, ему было необходимо успокоить класс — в противном случае ученики будут продолжать искать его, не подозревая о том, что всё уже закончилось.       Скривившись в болезненной агонии, Коичи поднялся с места и подобрал со стойки кухонный нож. Он не был намерен нападать на кого-то из одноклассников, однако ему было необходимо обороняться в случае опасности. Так или иначе, вскоре он подошёл к двери и, проверив помещение на отсутствие угроз, прошёл внутрь. Как ни странно, Тешигавары и Мочидзуки не было на том месте, где он их оставил.       Опасливо озираясь по сторонам, Сакакибара поднялся на второй этаж и приступил к поиску радиорубки. Для того, чтобы оставаться незамеченным, ему было необходимо прислушиваться к каждому шороху, и прятаться при малейшей опасности. Благо, в тесных коридорах гостиницы имелось множество жилых комнат, которые тот мог использовать в качестве укрытий. Так, перемещаясь от одной двери к другой, Сакакибара постепенно подбирался к своей цели.

✱✱✱

      То, что ещё недавно представляло собой пульт управления динамиками, ныне превратилось в груду бесполезного хлама и искрящихся деталей. Аппаратура была безнадёжно испорчена, и не подлежала применению. Побледнев от увиденного, Акадзава повалилась на колени в порыве отчаяния. — Как...? Почему?       Взгляд девушки скользил от одного угла комнаты к другому, а разум отказывался признавать увиденное. На её лице застыла гримаса ужаса, а дыхание сбивалось с каждым новым вдохом. Девушка погрузилась в панику, в то время, как её вынужденная подруга лишь молча наблюдала за ней со стороны. В какой-то момент Акадзава не выдержала, и изо всех сил бросила нож в сломанный приёмник, сопроводив это действие отчаянным криком. На её глазах вновь выступили слёзы. — Как они могли?! Почему?! Почему это происходит с нами?! — Держи себя в руках. Будешь кричать — нас найдут...       На спокойный тон, которым Мисаки сопроводила свои слова, Акадзава отреагировала, отвесив ей хлёсткую пощёчину, от которой та с грохотом повалилась на пол. Затем, склонившись перед Мэй, девушка изо всех сил надавила коленом на её грудь и вцепилась пальцами в хрупкие плечи, прижимая её к полу. Когда же бывшая несуществующая попыталась выбраться из-под Акадзавы, та схватила её руки и отогнула их назад, а затем — приставила к горлу лезвие ножа, лишив девушку всякой возможности сопротивляться. Мэй, однако, нисколько не испугалась, лишь сместившись чуть выше, дабы колено не перехватывало ей дыхание. — Мы теряем время. Слезь с меня.       Как и ранее, Мисаки была абсолютно невозмутимой. Её холодный взгляд прожигал Акадзаву насквозь, пока та тщетно пыталась решиться пустить в действие нож, который она сжимала в ладони. — Хватит, Акадзава-сан. Нам нужно искать Сакакибару-куна... — Да какого чёрта с тобой не так?! Почему никто не видит?! Ты же вылитый призрак!       Поддавшись эмоциям, Акадзава едва не полоснула Мэй по горлу, однако в последний миг её ладонь остановилась. Не в силах что-либо предпринять, она смотрела на свою соперницу сверху-вниз, пожирая её презрительным взглядом. Мисаки, однако, продолжила гнуть свою линию, невзирая на опасность. — Со мной всё в порядке, — ответила она невозмутимым тоном. — Я знаю, что не умру здесь... — Правда? А что, если я вспорю тебе брюхо?! Что ты тогда сделаешь?!       Ощутив прикосновение холодной стали к своей коже, Мисаки на мгновение замолчала, однако затем вновь подала голос. — На мне нет «цвета смерти». Всё, что ты можешь сделать — покалечить меня. Всё лучше, чем умереть. — Цвета... чего? Ты совсем с катушек слетела?       Удивлённый возглас Акадзавы был прерван звуком шагов, раздавшихся из глубины коридора. Взяв себя в руки и спрятав нож, девушка закрыла рот Мэй своей ладонью и спряталась вместе с ней за дверью. Мисаки не сопротивлялась.       Как только дверь в радиорубку открылась, в помещение вошёл человек. Вся его одежда была покрыта обильным слоем мокрой грязи, а волосы слиплись в один беспорядочный комок. Ученик выглядел так, словно вывалялся в огромной грязевой ванне, а затем облил себя ведром машинного масла. Подойдя к испорченной радиорубке и проверив её на исправность, незнакомец выпустил из себя печальный вздох и развернулся, дабы покинуть помещение.       Лишь в тот момент, когда свет тусклой лампы упал на его лицо, девушки смогли узнать в вошедшем оборванце своего сбежавшего товарища. Тот также заметил их, и едва не свалился на пол от неожиданности — благо, нервы парня оказались крепкими. — Сакакибара-кун!       Выпустив Мисаки из захвата, Акадзава вскочила на ноги и бросилась к своему однокласснику. Растерявшись от странной реакции девушки, Коичи на мгновение застыл, позволив Изуми заключить его в крепкие объятия, а затем — отстранившись, изо всех сил ударить его по щеке. Коичи, однако, оказался крепче своей подруги. — За что? — Потому что придурок! Зачем было убегать?!       Потирая ушибленную щёку, Сакакибара посмотрел на подругу подавленным взглядом. Его внутреннее состояние, пустое и холодное, отражалось в каждом его действии. Даже тон, которым он наделял свои слова, не обладал ни каплей эмоциональности. — Не было другого выхода. Если бы тебя увидели в моей компании... — Ты мог спрятаться! Я бы тебя не выдала! — Но ведь... — Тише. Нас могут услышать...       Холодный тон, которым Мисаки сопроводила свои слова, подействовал на девушку гораздо эффективнее растерянного взгляда Сакакибары. — Да какая теперь разница? Что нам делать без станции?       Вопрос Акадзавы отразился мраком в душе Сакакибары. Теперь он понял, насколько безрассудной была его идея о предотвращении катастрофы. Несмотря ни на что, проклятье выберет себе новую жертву, и если ею окажется не Сакакибара — то на тот свет отправится один из его одноклассников. Успокоить парня не могло даже осознание того, что всё происходящее вокруг него — не более, чем реалистичный сон, не имеющий ничего общего с реальностью. Так или иначе, необходимо было что-то сделать. — Нужно найти Томохико-куна и заставить его успокоить класс. По-другому никак. — Мы можем... — Осторожно!       Едва последние слова покинули уста Сакакибары, как до его ушей донёсся панический крик Акадзавы. Не успев ничего сообразить, парень почувствовал, как чьи-то миниатюрные руки изо всех сил толкают его в сторону. Потеряв равновесие, он свалился на пол, и в ту же секунду рядом с ним, вонзившись в стену, пролетел кухонный нож. Бросив взгляд на выход из комнаты, Коичи обнаружил в дверном проёме старосту класса 3-3 — Томохико Кадзами.       Взгляд обезумевшего парня, пробивающийся сквозь потрескавшиеся линзы очков, прожигал Сакакибару насквозь. Достав из-за пояса второй нож, он прошёл внутрь помещения, не обращая никакого внимания на забившихся в угол девушек. Всё его внимание было сосредоточено на Коичи. — Ну и живучая же ты скотина...       Хриплый, озлобленный голос Кадзами вкупе с его порывистыми движениями дал Сакакибаре понять, что никакого адекватного диалога с ним ожидать не следует. На сей раз, однако, Коичи не страшился ножа в его руке. Помня о том, как часто ему приходилось переживать смерть от рук Томохико в своих снах, он мог лишь следить за каждым его движением, ожидая подходящего момента для того, чтобы атаковать. Выставив правую ногу вперёд, бывший несуществующий приготовился к рывку.       Секунда — и Кадзами бросился на оппонента, однако вместо того, чтобы занести клинок над его телом, он вдруг распластался по земле и выронил оружие из своей руки. Лишь в этот момент Сакакибара заметил, что за спиной у оглушённого парня стоит Мэй, держащая в своих руках деревянный табурет. Моментально спохватившись, Коичи схватил девушек за руки и выбежал из комнаты. В этот же миг на другом конце коридора показались вооружённые школьники, которые, заметив Сакакибару, тут же бросились за ним. Не теряя времени, парень рванул в противоположном направлении, а Мэй и Акадзава побежали вслед за ним.       Убегая от разъярённых одноклассников по коридорам гостиницы, Коичи натыкался лишь на ещё большее количество учеников, готовых оборвать его жизнь. Пытаясь отыскать выход в вестибюль, парень и девушки бежали, не переставая оглядываться назад.       В тот миг, когда в конце коридора наконец появились очертания знакомого помещения, всю гостиницу внезапно сотряс мощный взрыв, раздавшийся со стороны кухни. Свалившись на пол и сильно ударившись головой, Коичи наблюдал за тем, как по зданию начинает распространяться огонь, и как полыхающие обломки заваливают выход в вестибюль, отрезая ему путь к отступлению. Стараясь придти в себя после контузии, он поднялся на ноги и, не разбирая дороги, побежал по коридору. Так продолжалось до тех пор, пока после очередного взрыва освещение в гостинице не отключилось, а Сакакибара не ударился лицом о деревянный пол. Из последних сил пытаясь ползти по коридору, парень открыл дверь в одну из множества жилых комнат гостиницы, и заполз в неё в попытке спрятаться от одноклассников.       Спустя секунду следом за ним в помещение забежала Акадзава. Закрыв за собой дверь, она подхватила парня под плечи и оттащила к стене, устроив его в положении сидя. Приходя в себя, Сакакибара не мог разобрать, о чём ему пытается сказать его подруга, однако он ясно видел, что Мэй рядом с ней не было. Обладательница кукольного глаза исчезла без следа.

✱✱✱

      В это же время, проснувшись в разгаре начавшегося переполоха, Миками Рейко покинула свою комнату и зашагала по погружённому во мрак коридору, следуя за раздающимися в темноте криками. Сердце женщины замирало от каждого шороха, а её взгляд метался из стороны в сторону в поисках опасностей, что могли подстерегать её на каждом шагу. Тишина, сотрясаемая воплями, давила на разум классного руководителя изо всех сил, погружая её в пучину ужаса. — Рейко-сан...       Вздрогнув от неожиданности, женщина обернулась на голос, раздавшийся за её спиной. В пелене ночной темноты она смогла увидеть тусклое сияние зелёного глаза, неотрывно наблюдающего за её движениями. Затем, в свете ударившей молнии, она рассмотрела силуэт стоящей перед ней незнакомки. Это была Мисаки Мэй. — Мэй-тян? Что происходит? Откуда все эти крики? — Рейко-сан, вы не слышали запись?       Недоумевающий взгляд тёти Сакакибары ответил девушке лучше всяких слов. — Томохико-кун заставил класс охотиться на вашего племянника. Они уверены, что он — мертвец... — Что?!       Слова Мэй повергли женщину в ужас. Спустя секунду молчание сменилось её дрожащим голосом. — Где Коичи? Он в порядке?! — Я не знаю. Мы разделились после взрыва... — Взрыва...?!       Удивлённый возглас женщины прошёлся по длинному коридору, отражаясь от его стен. Пытаясь осознать всё, что сказала ей ученица, Рейко почувствовала, как её голова начинает кружиться в приступе паники. Лишь в этот момент, когда она попыталась опереться о стену, её взгляд упал на лезвие ножа, который держала в своей руке Мисаки. — Мэй, зачем тебе нож?       В ответ на вопрос Рейко, Мэй сделала несколько шагов в её сторону. Затем, приблизившись к ней вплотную, девушка вновь огласила помещение своим голосом. — Все думают, что мертвец — Коичи-кун. Если я не найду настоящего мертвеца, проклятье выберет его следующей жертвой. — Ты хочешь убить одноклассника...? — Я не хочу никого убивать. Всё, что я должна сделать — вернуть его к смерти. Туда, откуда он сбежал...       Безэмоциональная речь Мисаки должна была поразить классного руководителя до глубины души, однако та к своему удивлению не почувствовала ни ужаса, ни шока. Всё, о чём она могла думать — это безопасность Сакакибары, который будет находиться под угрозой до того момента, пока проклятье не будет остановлено. Переборов себя, женщина подошла к своей ученице и спросила её напрямую, стараясь не обращать внимания на её отчуждённое поведение. — Мисаки-сан... ты знаешь, кто это?       Ответом для Рейко стал печальный вздох девушки, пронёсшийся тяжёлой волной вдоль покрытых тьмой стен гостиницы. Сделав ещё один шаг вперёд, девочка посмотрела на свою учительницу снизу-вверх, и почувствовала на себе её взволнованный взгляд. Тонкие пальцы изо всех сил сжали рукоять ножа, а кукольный глаз заблестел в свете сверкающих молний, когда из её уст вновь донёсся тихий, холодный голос. — Знаю. Потому я и пришла к вам, Рейко-сан...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.