ID работы: 9824986

Вечер откровений

Гет
NC-17
Завершён
349
автор
Размер:
233 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
349 Нравится 150 Отзывы 124 В сборник Скачать

Часть 1 - «Глаза - как зеркало души»

Настройки текста
Примечания:

«Насколько человек побеждает страх, настолько он — человек» — Томас Карлейл, британский писатель

На благотворительный вечер, как сказал дядя, устроенный в честь какого-то магического фонда, этот гость прибыл одним из первых. Получив конверт, он даже не стал утруждать себя тем, чтобы дочитать приглашение до конца. На нём была длинная чёрная мантия, а под ней красивый дорогой костюм. В дверях его уже встречал хозяин приема. — Добрый вечер, Айзек. Рад тебя видеть, — произнёс гость, оглядывая холл. — А я тебя, Люциус, — улыбнулся Малфою высокий темноволосый мужчина, и они пожали друг другу руки. — Ты сегодня один? — Да. Нарциссе нездоровится, а Драко… сейчас занимается нашими семейными делами, — покачал головой блондин. — Очень жаль. Надеюсь, Нарцисса поправится в самое ближайшее время. Ты ещё не знаком с моей племянницей? — Айзек повернулся к подошедшей к нему молодой симпатичной девушке. На вид ей было около двадцати лет. Длинные тёмные волосы струились по тонким плечам, которые обнажал горизонтальный вырез платья, — Женевьева, это мистер Малфой. — Прошу вас, просто Люциус, — во взор красивых карих глаз врезался ледяной и пронизывающий взгляд серых. Девушке показалось, что он смотрел настолько глубоко ей в душу, что видел всё, о чем она думает и даже больше. Сейчас Женевьеве стоило бы улыбнуться, поприветствовать гостя и начать лебезить перед ним. «Завлекающе, но ненавязчиво», как дал ей указание дядя за несколько часов до начала «приёма». Но мисс Аренберг была несколько другого характера. — Люциус, это моя племянница, Женевьева, дочь моего покойного брата Александра и его четвёртой жены, — как бы нарочно усмехнулся дядя Айзек. Он смотрел на племянницу холодно и безразлично. Своих детей у Айзека не было. Он был младшим из троих братьев. Не женат. Одинок. Айзек Аренберг был похож на военного, в плохом смысле этого слова и требовал от окружающих полного и беспрекословного подчинения. Он был жестким и непреклонным. Возможно, поэтому Айзек и был одинок — ему было сложно с кем-то ужиться. Его женщинам не хватало терпения, а ему — желания с кем-то нянчиться. Он жил, работал, продолжал управлять и развивать семейное дело, а женщин и детей воспринимал как обузу и слабость. Женевьева, в свою очередь, была замкнута, скрытна и не блистала какими-то определенными талантами. Была способна во всем и ни в чем. Как выражалась её ужасно старая и ворчливая бабушка, «мордашка хорошенькая, но на этом все». Она, однако, была вежлива, умела произвести впечатление и расположить к себе, но не слишком любила этим заниматься, вообще не очень любила общаться с людьми; к тому же была довольно красива, из-за чего родственники хотели поскорее выдать её замуж, но сама волшебница была резко против брака. «И что же нам с тобой делать, дорогуша? Замуж ты не хочешь, а на что ещё ты сгодишься? Тебе бы хорошего мужа и детей, была бы при деле» — продолжала ворчать бабка. Однако это самое «улыбайся, смейся и делай вид, что тебе очень интересно» — то, что Женевьева должна была изображать перед любым представителем мужского пола, всегда было её самой нелюбимой частью родительских наставлений. Сдержанность, невозмутимость и спокойствие всегда были присущими волшебнице чертами, но эта напускная очарованность мужчинами только из-за их пола, всегда раздражала девушку. В том числе поэтому идея с браком и не увенчалась успехом. Один презрительный взгляд, брошенный исподлобья, испепеляющее «нет» и вот, кавалер уже удаляется, а лицо бабушки приобретает томатный оттенок. Поэтому Айзеку и отправили такую же одинокую племянницу из его родной Бельгии. Официально — «Подучить английский в Лондон». Ну, или просто убрать с глаз долой. — Люциус — мой добрый друг и отличный собеседник, — сказал мистер Аренберг, когда девушка уже собралась уйти от этого пронизывающего до костей, изучающего взгляда. Дядя остановил её, крепко взяв за руку чуть повыше локтя, пользуясь тем, что гость снимал походную мантию, — Женевьева проводит тебя в салон, а я встречу ещё одного гостя, он как раз подошёл, — и как только Малфой повернулся посмотреть, какого гостя он имел в виду, Айзек, не отпуская руки девушки, придвинулся к ней и шепнул на ухо, так, чтобы Люциус не слышал, — Ты ведь помнишь, о чём я тебе говорил. Развлекай его и улыбайся, слишком уж недовольный у тебя вид, дорогуша. Долго уговаривать Женевьеву не пришлось. Её дядя был человеком, с которым не спорили, как и отец, как и второй дядя. Все они были властными мужчинами, не терпевшими неподчинения. Но и много хлопот он ей не доставлял. Во время её пребывания в Лондоне они вообще редко виделись. Но когда виделись, племянница должна была неукоснительно слушаться его. — Пройдемте, мистер Малфой, — всё же широко улыбнулась девушка, показав в улыбке идеально ровные зубы. Люциус взял её под руку, и они проследовали в гостиную, где стояли столы и столики. — «Развлекай его», унизительно, не правда ли? — шепнул Женевьеве Малфой-старший, пододвигая ей стул. — Если хотите, я могу оставить вас одну, мы никому об этом не скажем, — сказал он, уже сев напротив и увидев как в её глазах мелькнуло удивление и… страх? — Не понимаю о чём вы, мистер Малфой, — всё та же улыбка, — мне очень льстит ваше общество, если вы захотите меня покинуть, мне станет… — девушка на секунду замялась, — очень грустно. — Приятно это слышать, — улыбка, даже усмешка, последовавшая в ответ, никак не повлияла на всё тот же ледяной взгляд, — Вы, значит, уже не учитесь? — Люциус принялся разглядывать свою собеседницу. — Не учусь, — кивнула Женевьева, — я закончила обучение уже около пяти лет назад, — она бросила на мужчину оценивающий взгляд из-под чёрных густых ресниц в тон бровям, которые оттеняла красивая светлая, но слегка загорелая кожа. — Любите проводить время на пляже? — видимо, это был вечер неожиданных вопросов. — Иногда, — пухлые губы, тонкая длинная шея и аристократическая стройность, подчеркнутая блестящим чёрным платьем с вышивкой из страз и длинными рукавами. Официант принёс шампанское. — Благодарю. Выпьете со мной? — снова обратился к ней Люциус. — Спасибо, но я не пью, — покачала головой мисс Аренберг. — Вы очаровательны, — усмехнулся мужчина и поднял бокал в её сторону. — Значит, приехали учить язык? — Да, тренировать разговорную речь. От Люциуса Малфоя веяло притяжением и опасностью. Мужчина был уверенным в себе и спокойным. Он привык вести в разговоре также, как и в жизни. Быть лидером. Быть главным. Это чувствовалось в его манерах. Гордая осанка, аккуратно собранные в хвост волосы цвета платины. Серо-голубые глаза и бледная кожа. Прямые длинные пальцы крупной мужской ладони сжимающие красивую дорогую трость. Каждый раз, когда Люциус проводил время с женщиной, беседуя и узнавая её, он чувствовал себя нападавшим, ведущим. Чувствовал игру. И, о как он любил выигрывать! — Могу вас заверить, ваша речь на отличном уровне. Как вам нравится в Лондоне? — Прекрасный город, — безразлично ответила Женевьева. — Право же? А по мне он просто ужасен, — усмехнулся Люциус, — Слишком много грязи. — Могу предположить, что все города прекрасны по-своему, — она положила одну ногу на другую и это слегка оголило нижнюю часть бедра девушки благодаря вырезу на одну ногу. — Как романтично… Что ж, вы правы. Вынужден спросить, не холодно ли вам? — с интересом глядя на её открытую ногу, явно саркастически осведомился лорд Малфой. — Ничуть, но спасибо за беспокойство, — снисходительно посмотрела на него Женевьева, — Если желаете, мы с вами можем прогуляться по территории поместья. У дяди Айзека замечательный сад и прекрасная терраса. — Почту за честь, — подавая девушке руку, проговорил мистер Малфой. Выйдя на террасу, они никого там не встретили. Вид на сад в сумерках был прекрасен. Солнце недавно зашло за горизонт, и небо было окрашено красивыми переходами цвета, от светло-серого до синего; от бежевого до бордового с отливом в сиреневый. — Любите закаты? — учтиво поинтересовался Люциус, проследив за её восторженным взглядом. — Я думаю, что закат — это одно из самых красивых явлений в мире. В каждой стране, закат красив по-своему, и к английскому я ещё не привыкла. — Вашу красоту можно сравнить с самым прекрасным закатом, где-нибудь на берегу моря, — словно пытаясь отвлечь волшебницу от приятного зрелища, Люциус немного обогнал её и преградил Женевьеве путь. — Вы мне льстите, — ей были неприятны подобные обхождения, но на лице всё равно красовалась фирменная лёгкая улыбка, чего нельзя было сказать о глазах. Холодные глаза мисс Аренберг как и всегда отдавали легким презрением. — Ни капельки, моя дорогая. Вы позволите? — он снова взял девушку под руку, и они неспешно пошли дальше, в сад. — Вы должны как-нибудь посетить Малфой-мэнор, прогуляться по моему саду. У нас тоже совсем недурной вид на закат. Говорят, из-за Уилтширских холмов там особенно красивые пейзажи. — С удовольствием, — кивнула Женевьева, однако про себя подумала, что никакого удовольствия ей эта экскурсия не доставит. Скорее всего. — Кажется, я пропустил похороны вашего отца, Женевьева. Я тогда был чрезвычайно занят, но скорбел и продолжаю скорбеть вместе с вами, — протянул Люциус таким тоном, что было совершенно понятно — о смерти Александра он даже не думал. Во всяком случае, до тех пор, пока не решил приударить за его дочерью, — Как вы это пережили? — Благодарю, — грустно ответила девушка. Она действительно была расстроена смертью отца. Александр очень любил свою младшую дочь и всегда заботился о ней, — Для нас всех это невосполнимая утрата. Прошло уже полгода, но я, конечно, ещё тоскую по нему. Матушка посоветовала мне посетить дядюшку Айзека, пожить в Лондоне, как бы сказать… сменить гнетущую обстановку. Это было хорошим решением после всего случившегося. — А как ваша матушка? Как она переживает потерю? — решил поддержать беседу Люциус. — Ах, она тоже решила сменить обстановку, уехала к своим родителям, в Ниццу, туда, где родилась. — Прекрасный город — Ницца, — они сделали маленький круг по саду и вернулись в дом. Там, мистер Малфой наконец оставил свою спутницу и удалился побеседовать с другими гостями. Женевьева вновь вернулась к встрече гостей со своим дядей. — Где Люциус? — негромко проговорил он в перерыве между прибывающими. — С другими гостями, — ответила ему девушка, уже предчувствуя недовольство Айзека её нахождением отдельно от Малфоя. — Помнишь, о чём мы с тобой говорили перед приемом? — снова заглянул он в глаза своей племяннице. — Да, дядя Айзек. — Так займись делом, — холодно сказал он, а затем чуть более мягко прибавил, — но ненавязчиво. Мы же не хотим его спугнуть. Торопиться не к чему. Будешь обрабатывать его недели, или месяцы, если понадобится, главное узнай то, о чём я тебя просил, и сделай для этого всё, — Айзек погладил Женевьеву по щеке, — Иди к гостям, будь на виду. — Да, дядя, — скрепя сердце кивнула волшебница. Разумеется, ведь выбора у неё не было. Раз Айзек велел ублажать Малфоя, ей приходилось подчиниться. Выйдя в салон, девушка обнаружила, что бóльшая часть гостей уже прибыла. По гостиной ходили около двадцати человек, несколько пар прогуливались по саду, а кое-кто сидел на террасе. — А с вами я незнаком, мадемуазель, — обратился к ней мужчина в красивом темно-зелёном костюме. Женевьева с интересом оглядела незнакомца. Высокий, темноволосый с сединой, на вид около сорока лет. — Это мадемуазель Аренберг, племянница Айзека, друг мой, — присоединился к разговору Люциус, который явно не хотел, чтобы кто-то другой уделял Женевьеве внимание, — А это наш общий знакомый, мистер Мальсибер. — Право же, я и не знал, что у Айзека есть племянница, — Мальсибер поцеловал ей руку, — Прекрасно выглядите, мадемуазель. Вы дочь Антуана или Александра? Видите ли, я близко знаком с Антуаном и был знаком с Александром, поэтому для меня большая радость познакомиться с вами. — Александр. Я дочь Александра, — кивнула Женевьева, которая, признаться честно, совсем не хотела говорить об отце. — Сожалею о вашем отце, — мистер Мальсибер состроил скорбное выражение лица, но девушке отчего-то в него не слишком верилось. Женевьеве повезло, в этот момент дядя Айзек вышел со вступительной речью и спас её от подробных расспросов о семье, которые, за время пребывание в Лондоне, уже и так порядком надоели. — Добрый вечер, друзья. Я очень рад видеть здесь всех вас… Все присутствующие обратились в сторону небольшого возвышения, на котором стоял дядя. Заметив это, Женевьева, стараясь привлекать как можно меньше внимания, медленно двинулась к выходу из салона. Ей было душно. Напряжение давило. Речь дядюшки все продолжалась: — … я обязан большой честью нашему особому гостю. Сегодня, нас почтил своим визитом сам Тёмный Лорд. Девушка невольно остановилась, и эти слова эхом отдались в её голове. Тёмный Лорд. Она повернулась к дяде и встала чуть поодаль, рядом с другими волшебниками. Женевьева, хоть и бывала в Англии всего раз или два в год, не могла не знать, кто такой Лорд Волан-де-Морт. Этот волшебник прославился своими тёмными делами на всю магическую Европу. Она не знала, правда ли всё то, что про него рассказывают, но от многого просто волосы вставали дыбом. А тем временем возле дяди Айзека появился человек в тёмной мантии. Если то, что Женевьева увидела ещё можно было назвать человеком. Высокий, худой, абсолютно лысый, не имеющий ни бровей, ни ресниц; с кожей сероватого оттенка, которая, казалось, никогда не ощущала на себе солнечного света. На нём были длинные чёрные одежды. Но самая жуть была в лице. Женевьева старалась не слишком пристально его разглядывать, чтобы не дай Бог, не поймать ответный взгляд. Но как же это было сложно. Ужасом он просто приковал к себе её взгляд. Такого лица девушка никогда не видела и даже не думала, что такие бывают. Оно не было уродливым… точнее, не слишком уродливым. Это лицо было жутким. Жутким, как предзнаменование смерти. Это было словно лицо самой смерти. Высокие лоб и скулы, которые напоминали о некогда аристократичных чертах лица; глаза с вертикальными зрачками... змеиные глаза насыщенного красного цвета. Цвета только что пролитой крови. Если взгляд Люциуса Малфоя словно бы обжигал холодом, то этот взгляд резал ножом. Губы Тёмного Лорда были тонкими, а точнее, их контур был настолько плохо виден, что тяжело было рассмотреть, где они начинались, а носа не было совсем. Хрящевая часть просто отсутствовала, лишь небольшая выпуклость, которая заканчивалась ноздрями-прорезями на и без того жутком лице. Женевьева старалась не смотреть на него. Всё думала об этом и до жути боялась встретится с тёмным волшебником глазами, но её, что называется, «сковал ужас», и волшебница продолжала разглядывать этого мужчину со страхом в лице, не в состоянии совладать с собой и оторвать взгляд. — Благодарю, Айзек, — негромко прошипел Лорд Волан-де-морт. Голос его был не менее жутким, чем он сам. Тон переходил от елейного к жёсткому, от которого становилось страшно, и обратно. — Рад видеть вас, друзья. Сегодня, мы отмечаем массовое внедрение наших людей в Министерство Магии. С каждым днём… с каждым часом мы всё ближе к той цели, для которой рождены. Скоро все волшебники Англии будут подчиняться нам. И каждый, кто проделает этот путь рядом со мной, будет вознаграждён так, как и мечтать не смел. Мы истребим заразу, что портит нашу кровь и построим новое общество. Новую страну, где человеку, который гордо именует себя «Волшебником», не будет равных. Присутствующие захлопали. Женевьева тоже присоединилась к ним. Как складно он говорил. Как завораживающе. К концу его речи даже её сердце стало биться чаще уже не от страха, но от благоговения… от предвкушения. Тёмный Лорд был искусным оратором. У него был талант. Ему явно было легко вербовать себе сторонников такими речами. Даже Женевьеве, девушке из другой страны, с другими взглядами, на секунду захотелось присоединиться к великому делу, которое он вершит. Всего лишь на секунду, но Волан-де-Морт вызвал у неё восхищение. Огонь в глазах. Словно это был гипноз. — А сейчас, друзья, отдыхайте, набирайтесь сил. Сегодня мы празднуем, а завтра нас ждут великие свершения! — когда он продолжил говорить, Женевьева уже с упоением впитывала каждое слово, вдумываясь в его интонацию. И именно в этот момент случилось то, чего она так боялась, но о чём напрочь забыла, как только Тёмный Лорд начал говорить. Его взгляд прошёл по залу и столкнулся с её взглядом. Благо, сейчас в глазах девушки было не отвращение, как пару минут назад, а благоговейный трепет, которого она и сама не понимала. Словно Титаник снова налетел на айсберг.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.