ID работы: 9828669

почти убил принца (almost killing the prince)

Слэш
Перевод
R
В процессе
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 23 Отзывы 19 В сборник Скачать

-XIV-

Настройки текста
джисону казалось, что они с минхо не могут стать ещё дальше. минхо провоцировал, пока джисон держался. он нападал, а джисон защищался. он был штормом из резких высказываний, когда джисон был лёгким бризом. и эта мысль проскакивала в голове хана каждый раз, когда им приходилось взаимодействовать, пусть и редко. он всегда думал: "и он должен быть наследным принцем?" минхо был последним человеком, который мог бы стать им! джисон вновь почти связал его, но напомнил себе, что безопасность принца должна быть на первом месте. однако, когда джисон наблюдал за тем, как сторожевая собака гналась за старшим, который схватил товары купца и пытался бросить ими в тварюгу, гнавшуюся за ним, он предпочёл просто продолжать стоять и смотреть. люди вскрикивали, когда минхо отталкивал их с пути, и шептались друг с другом, пока парень продолжал убегать от собаки, почти врезаясь в несчастного ребёнка, если бы тот не додумался отскочить. облокотившись спиной на чайхану, джисон самодовольно улыбнулся, когда минхо наконец удалось отделаться от пса. когда старший вернулся к хану, он, весь вспотевший, положил руки на колени, зажмурившись, и отбросил голову назад - другой парень усмехнулся с этой драматичной картины. минхо только кинул злостный взгляд в его сторону, пока всё его лицо было красным и разгорячённым, а тёмный ханбок никак не помогал. - я думал, ты бандит? - с тихим хмыканьем спросил джисон - минхо вздохнул, облокотившись на стену возле парня. хан начал трясти рукой, чтобы свежий воздух подул на "принца", но тот лишь отмахнулся и усмехнулся с этой попытки поиздеваться над ним. - как б- как бандит я не должен разбираться со сторожевыми псами, - тяжело выдохнул минхо и проглотил вязкую слюну. он поднял глаза с земли к джисону, который покачивал головой на эту жалкую попытку украсть что-нибудь. правда, младший ожидал от него большего, и минхо заметил это лёгкое разочарование по его надутым губам, ударяя парня по руке. - я говорил тебе не красть в домах, - закатил глаза джисон, потирая ушибленную руку. - всегда иди только за небольшими вещами. они в любом случае обычно дороже. - мы бы просто могли остаться на одном месте и ждать, пока кто-нибудь проедет мимо, - предложил минхо, слегка выгибая бровь. - вчера мы ждали весь день, и никто не проехал! мне надоело ждать, - выкрикнул младший. похлопав костяшками ли по груди, он указал на ближайшего купца, чьи покупатели уже успели успокоиться после этого представления, которое им устроил минхо. - смотри и учись, - с этими словами он подошёл к продавцу и стал поглядывать через плечи покупателей на его товары. в них не было особо ничего интересного: скорее всего, это были подделки, как джисон оценил, подняв одну и поцарапав ногтем "золото". ему стало интересно, скольких уже людей удалось обдурить купцу. но потом его взгляд зацепился за женщину, которая стояла неподалёку, улыбаясь и поднимаясь на носочки, чтобы лучше видеть из-за спин остальных. она выглядела богато: на ней был светлый ханбок с проработанной вышивкой и золотая заколка в волосах. также на ней было изящное ожерелье - его хан бы тоже мог продать за приличную сумму. посмотрев назад, чтобы убедиться, что минхо наблюдает за ним, джисон напыщенно улыбнулся, хотя был встречен закатыванием глаз. - извините, мисс, - поклонился парень женщине, которая прикрыла рот и слегка посмеялась, - вас что-то заинтересовало? - да, вон та подвеска, - она вновь поднялась на цыпочки и указала на серебряную цепочку, инкрустированную золотом и маленькими драгоценными камнями. - я не особо хорошо вижу отсюда, но она показалась мне интересной. джисон протиснулся через остальных покупателей и взял искусственную подвеску, и после вернулся обратно к женщине, которая хлопнула руками и удивлённо вздохнула. - кажется, она сделана из серебра, золота и украшена сапфирами. сапфиры хорошо отполированы, поэтому она дорогая... может, эта подвеска из пэкче? я слышал, что за их украшения и умереть не жалко. - а вы хорошо разбираетесь в этом, не так ли? - улыбнулась женщина и посмотрела на камни такими же сияющими глазами, как и сама подвечка. - стараюсь, - тихо посмеялся джисон. - не желаете её примерить? - спросил он, и женщина воодушевлённо кивнула, поворачиваясь и поднимая волосы. хан надел украшение ей на шею и застегнул сзади. - ох! это красиво! - я согласен, - улыбнулся ей парень, - давайте помогу снять. джисон расстегнул цепочку и поклонился женщине, которая продолжала смотреть на него своими большими сияющими глазами. после вор вернулся к минхо, который наблюдал за всем происходящим со скрещенными руками и постоянно закатывал глаза. - в чём был смысл всего этого? - спросил старший. для большего эффекта, джисон глубоко вдохнул, делая паузу перед тем, как протянул переливающееся у него в руках дорого выглядящее ожерелье, которое раньше принадлежало женщине. он ярко улыбнулся, и минхо выпучил свои глаза и открыл рот - джисон поднял его подбородок пальцем, пока тот не упал на землю. - всё благодаря мне. понял? лучше красть в городах, чем ожидать в грязи, - начал бубнеть хан, пока другой парень шёл за ним. - иногда всё, что тебе нужно сделать, - это подлизать чей-то зад. и моё красивое лицо помогает мне... минхо усмехнулся и поравнялся с ним: - но я хотя бы получаю больше. и мне не нужно лизать ничей зад. джисон заработал десять серебряных слитков, умасливая покупателя тем, что это ожерелье пришло издалека. купцы всегда были более заинтересованы, когда слышали, что что-то привезено из-за границы, и хан всегда пользуется этим. минхо также был впечатлён его речью, напевая про себя песню и слегка поглядывая на младшего. празднуя сделку с минхо, или, скорей, просто с самим собой, джисон купил бутыль ликёра и начал что-то напевать рядом с бандитом, который покупал еду и запасы для их дороги. конечно, они могли бы украсть что-нибудь у путешественников, но хан настоял на том, что это будет быстрее и эффективнее. после тридцати минут исчезновения минхо и погони собак за ним, парень доказал, что это правда было быстрее и значительно эффективнее, чем испытывать удачу с какими-то кочующими купцами. если бы, конечно, новоиспечённый вор не отдавал себе отчёта в том, что они делают, и не прислушивался к более опытным в этой сфере людям. минхо разве что настоял на том, что и воровство, и разбойничество имели свои плюсы, и нахально улыбнулся младшему. джисон был рад, что ли был бандитом. чанбин, чан и хёнджин никогда не разрешали ему красть что-либо, просто чтобы украсть. джисон не мог не разглядывать ювелирные изделия, когда это было единственным, чем он занимался последние годы своей жизни. в каком-то смысле, это и было его жизнью. но минхо... минхо понимал, откуда он родом. так что пусть он и не был экспертом в лёгком воровстве, он понимал, что джисону приходилось воровать, чтобы выжить. в этом ли был прав: они выживали. но вот почётно ли это? он не был в этом так уверен. несмотря на небольшое происшествие в городе, минхо всё равно не разговаривал особо. джисон был уверен, что он был таким только по отношению к нему, поскольку... джисон знал, что был незваным гостем, но когда они так хорошо понимали друг друга... когда они вели себя как нормальные люди, а не вор, который связал короля, или бандит, который пытался убить алкаша... это было хорошо. хан даже подумал, что в минхо правда было что-то человечное. достаточно, чтобы отпустить это дикое поведение, которое только бандиты могли понимать. так что минхо был человеком - это точно. но даже так джисон никогда не чувствовал себя вольным спрашивать что-либо. минхо был постоянно скрытным относительно... всего, вообще-то. младшего просто интересовал ли и то, что его окружало, даже если всё, что он делал, - это отталкивал джисона и ругался на него, будто произошедшее в городе не было чем-то значимым... ну, оно и не было. но джисону казалось, что одна граница между ними была пересечена. даже если большая часть этого взаимодействия была построена на шуточных унижениях, угрозах и того типа... но как минимум в нём не было задействовано чьего-либо меча у шеи или кулака у лица. и, честно, он вовсе не был в восторге от этой поездки бог знает куда.

***

- здесь очень тихо. минхо повернулся и посмотрел на джисона, изогнув бровь, на что он пожал плечами и сжал губы в тонкую линию, избегая взгляда старшего. минхо повернулся обратно к суни, привязывая её поводья к столбу. - извини... я просто привык к городу. - а я привык к этому, - минхо отряхнулся и развернулся к парню. - это проблема? - нет-нет, - джисон тут же поднял руки, - я просто был удивлён, и всё. деревня, в которой жили крестьяне, была совсем не такой шумной, как город. она была на равнинах, а несколько ферм и рисовых полей находились на лугах подальше вместе с выглядывающим краем леса. был небольшой ручей, который протекал по лесу, но не доходил до самой деревни, однако здесь был небольшой пруд, в котором рыбачили селяне. но здесь не было ни купцов, у которых можно было бы что-нибудь купить, ни экстравагантных сооружений, ни закусочных или чего-либо в этом роде. здесь в основном жили фермеры, рыбаки и несколько мясников. они были отбросами: неприкасаемые, сборщики хлама, как их бы описали (даже если были теми, кто поставлял продукты в столицу и другие города). это удивляло джисона, что здесь жило много пожилых людей, которые, скорее всего, и выросли в этой деревне. дома были низки и сделаны из обычного дерева, хоть и крепкие. это всё выглядело как полная противоположность от столицы, и джисону казалось, что эта песчаная дорога была единственным, что связывало деревню с городом. минхо жил в дальнем углу деревни, куда большинство крестьян не ходит, кроме, разве что, рыбаков. - боже, ты выделяешься так сильно, - хан повернулся на голос старшего, который стоял с широкими глазами и наклонённой головой. джисон посмотрел вниз на себя, нахмурившись. минхо был прав. его светлый ханбок - единственное, что создавало контраст с этими коричневатыми тонами всей деревни. селяне подозрительно косились на него из-за этого, и наверняка кто-то мог разглядеть его прямо с места, где тропа отделялась от широкой дороги. он был словно белая ворона, или, точнее, "дворянин" в грязи. сняв свою обувь, минхо провёл джисона вглубь дома, который был маленьким и причудливым, сделанным из дерева и с бумажными дверями. в нём не было ничего вычурного или роскошного. он отлично подходил кому-то, как минхо, просто пригодный для выживания. внутри, однако, было симпатичнее, чем снаружи. здесь было две комнаты: спальня и всё остальное. посередине стоял стол с грубоватыми подушками вокруг, чтобы сидеть на них, и несколько сундуков, в которых, как подумал хан, минхо хранил все свои припасы. также в доме было маленькое крыльцо, которое выходило прямо к пруду, с приятным видом - чудесное место, чтобы посидеть. - думаю, у меня есть то, что ты можешь надеть, - пробурчал минхо, роясь в сундуках. джисон сел на одну из подушек и поставил бутылку ликёра на стол, разглядывая свои измазанные грязью и пятнами крови когда-то белые бинты на ладонях. он уже почти забыл про эти раны. он напряг свою память, чтобы вспомнить момент, когда мог бы заново открыть швы. единственный раз, который приходил ему в голову, был дракой с минхо. это объясняло засохшую кровь. но её было уже однозначно меньше - порезы постепенно затягивались. - ох, - старший повернулся к нему и сел на соседнюю подушку, - прости, мы так и не сходили к доктору. я забыл. - всё в порядке, - махнул рукой джисон, сжимая губы, и его щёки надулись. - думаю, раны затянулись достаточно, чтобы мне не нужен был доктор, чтобы перевязать их. минхо угукнул, кивнул и вернулся к сундукам. минутой позже он появился с бинтами и бутылкой какой-то мутной зелёной жидкости, протягивая руку. джисон выгнул бровь и взял это в свои руки, на что старший закатил глаза. - мне приходилось лечить свои собственные раны. некоторые купцы умеют постоять за себя, - сказал минхо, пока хан неуверенно протянул ему руку, раскручивая бинт. - как я? - да. но ты не совсем купец, - усмехнулся минхо, на что джисон кивнул. ли осмотрелся кругом и пожал плечами, открывая бутылку ликёра и выливая немного на рану младшего, после протирая чистой тканью. - так... почему ты живёшь здесь? - спросил джисон, ещё раз оглядев дом. - ты удивлён, что я смог жить в обычной деревеньке вместо дворца? - выгнул бровь минхо, глядя на младшего. джисон поднял голову, широко раскрыв глаза. у него точно не было достаточно смелости, чтобы обидеть старшего каким-либо образом, - видимо, его глаза сделали всю работу за него, даже если это были беглые взгляды. от минхо не исходила та циничная энергетика, что от чанбина, но казалось, что старший знал, как подступиться к любому и какие точки нажимать, чтобы ужасать. - нет, я-я имею в виду в каком-то смысле? - заикнулся джисон и покачал головой, после слегка вскрикнув, когда ли промыл его руку ликёром и куском ткани. его руки не были такими, как у врача. они были тяжёлыми и грубыми, сильно сжимающими и без особой заботы протирающими раны. или всё же у него была эта энергетика, и джисон правда обидел его своими словами... - я имею в виду, почему ты живёшь здесь? - это было первым местом, на которое я наткнулся, достаточно далеко от пэкче, - промычал старший, взял в руки какое-то лекарство и осторожно нанёс пальцем. - это не королевский район, так что плевать. они всех принимают - в основном, - и это было хорошей смешной пейзажа. - так... ты сбежал, или тебя заставили? - вообще, и то, и то, - с лёгкими вздохом ответил парень и замотал руку джисона бинтом перед тем, как перейти к другой, ещё раз немного поливая ей спиртным. - меня должны были убить. но, полагаю, им стало меня жалко, так что мне сказали сбежать с пэкче. - люди здесь рады тебе? - конечно. ну, не сразу. но в конце концов я стал одним из них, - минхо посмотрел на джисона и изогнул бровь. вор дёрнулся и выпучил глаза, после отворачиваясь, избегая его взгляда. - что насчёт тебя? ты достаточно знаешь обо мне, но сам до сих пор практически загадка. - ну... - хан слегка посмеялся, пожимая плечами. - я не то чтобы пришёл откуда-то... - ты сказал, что из силлы. - я родился и провёл там первые годы, но вырос скорей в когурё. и я никогда не оставался на одном месте. я продолжал перемещаться между городами, напивался и крал, так что... я никогда не принадлежал какому-то месту. - и правда, - минхо посмотрел на бутылку, которую принёс джисон. он запнулся и остановился на мгновенье, пока держал руку младшего и смотрел на пруд, и, когда хан уже хотел окликнуть его, вновь оживился и сделал вздох. - к слову, как мой брат? - он... он в порядке. он в каком-то смысле непредсказуемый. он приказал стражникам убить меня и хёнджина... чан сказал, что он тоже часто рыбачит. кажется, он часто улыбается, да и вообще едва ли ведёт себя как принц, если не учитывать то, что королевская стража всегда рядом с ним. он странный... - джисон почти подпрыгнул, быстро мотая головой и махая своей свободной рукой. - я-я имею в виду уникальный! он уникальная личность, один в своём роде! - ох... - минхо совершенно не обратил внимания на высказывание, продолжая держать руку джисона, когда закончил с лекарством. между ними была затянувшаяся тишина, тишина, наполненная мыслями минхо, который нахмурил брови. джисон разве что смотрел на него, наполняясь растущим интересом к старшему. он казался таким же уникальным, как ёнбок. он точно скучает по нему, но отказывается возвращаться в пэкче. видимо, он был самым большим тугодумом на всю силлу - хёнджин сразу за ним. но джисону всё равно хотелось узнать его, собрать этот пазл коронованного принца, он же бандит или кто ещё. - почему ты не хочешь вернуться в пэкче? к своему брату? - я перестал быть заинтересован в троне настолько много лет назад, что я даже забыл, что это такое - быть коронованным принцем. если ёнбок отказывается от него, значит, кто-то другой появится. это не так уж много и значит. мой отец тоже не особо хотел, чтобы я занимал престол, - фыркнул минхо, затягивая бинт. - и даже если вернусь, что я буду делать? ничего. я уже привык обворовывать проезжающих мимо купцов. возвращение назад только отдалит меня от настоящего дома. - но... - давай оставим эту тему, - минхо простонал, поднимаясь с пола, и указал рукой на сложенный на столе ханбок. - надень это и сожги старую одежду. я схожу покормлю наших лошадей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.