💠
«Жаль Клювокрыла, — думала Гермиона, стоя около высокого окна и опираясь сложенными руками на широкий толстый подоконник. Она смотрела через голубоватое стекло на хижину Хагрида, внутри которой горел жёлтый приглушённый свет. Он слабо освещал территорию вокруг этого маленького домика, где расположились грядки с тыквами и, где недавно произошла несправедливая казнь Гиппогрифа. — Хагрида, наверно, надо сходить поддержать. А этот Малфой —идиот. Сам же не следовал правилам, а скинул всю вину на бедное животное! Хагрид теперь переживает. Да и не только он…» Гермиона открыла настежь окно и вдохнула свежий ночной воздух. Её растрёпанные, неуложенные ни в какую причёску волосы тут же ещё больше растрепал прохладный ветер. На улице стояла практически оглушительная тишина, нарушаемая только перешёптыванием листвы. Внезапно это невероятное спокойствие разорвал крик какого-то лесного зверя. Грейнджер тут же нагнулась вперёд и начала вглядываться в кромешную тьму внизу. — Не может быть! — неверяще прошептала она. Девочка оторвалась от подоконника и повернулась по направлению к другому концу коридора, где располагалась лестница, ведущая на нижние этажи. Но вдруг, дверь палаты со скрипом отворилось и оттуда показалась голова Поттера. Девочка испуганно обернулась на шум и встретилась с удивлённым взглядом ярко-зелёных глаз. — Гермиона? — прошептал он, подойдя к ней ближе. — Что ты здесь делаешь? — Ой, Гарри, извини. Я тебя, наверно, разбудила, — юноша только отмахнулся и выжидательно уставился на подругу, надеясь получить ответ на свой вопрос. Взвесив все за и против, Гермиона всё же решилась рассказать. — Когда я сейчас стояла у открытого окна, то прозвучал рёв какого-то зверя. Мне показалось, я только что слышала крик Клювокрыла. — Что? — опешил Гарри. — Гермиона, ты же знаешь, это невозможно! Его же казнили несколько часов назад! — Вот именно! Это я и хочу понять. Это не может быть реально, если только не... — она запнулась и ахнула. — Ну, конечно! Боже, какая я глупая! Как же сразу можно было не догадаться! Она начала ходить взад и вперёд по коридору, что-то бурча себе под нос. Гарри, который пытался услышать, что она произносит, не понял ничего. Он разобрал только несколько слов: «профессор Макгонаггл», «Маховик», «только учеба». Поттер, которому уже порядком надоело быть не в курсе того, о чём говорит Гермиона, и стоять истуканом, всё же решился у неё поинтересоваться: — Может, уже расскажешь, о чём идёт речь? Я чего-то не знаю? Гермиона обернулась на него и посмотрела так, будто видела его в первый раз. Она глубоко вздохнула, собравшись с мыслями, и вынула из-под рубашки какой-то необычный предмет на длинной цепочке. Приглядевшись получше, Гарри понял, что это маленькие песочные часы. — Подойди сюда! — попросила она его и жестом указала стать рядом. — Я объясню всё потом. А сейчас… Грейнджер накинула цепочку на шею и Гарри и, что-то посчитав и буркнув, повернула несколько раз этот незамысловатый предмет. В этот момент вокруг всё закружилось, и Поттер почувствовал, как пол уходит из-под ног, в прямом смысле этого слова. Он растерянно оглядывался и хотел что-то крикнуть Гермионе, но ничего не получилось. Уши заложило так, что был слышен звон, а кругом неслись какие-то цветные пятна, очертания. Но разглядеть их было невозможно, как бы Гарри не пытался. Всё прекратилось также внезапно, как и началось. Почувствовав наконец под собой почву, Гарри тут же схватился за ближайшую стену, боясь, будто всё это снова исчезнет. — Гермиона… — растерянно позвал он подругу. — Ты можешь нормально объяснить, что это сейчас было? — Тише ты! — шикнула она на него и затащила в первый попавшийся класс, закрывая дверь и накладывая заглушительные чары. Она снова достала те самые часы и показала их Поттеру. Если ещё минуту назад, когда впервые их увидел, он рассматривал их с интересом, то сейчас поглядывал с опаской. — Это маховик времени. Сейчас мы переместились на четыре часа назад, то есть, приблизительно в это время мы отправились к Хагриду. Скоро произойдёт казнь Гиппогрифа, которую нам надо предотвратить, — она поглядела на недоверчивое выражение лица Поттера и сказала: — Гарри, как бы это безумно не звучало, но это так. И нет, я не сумасшедшая! Юноша приподнял одну бровь, но внимательно всё выслушал, а потом произнёс: — Стоп, а откуда у тебя этот маховик? — Тебя в данное время только это волнует? Через несколько минут, а может даже прямо сейчас убивают ни в чём неповинное животное! Ты хочешь, чтобы мы не успели? Гарри, всё ещё не веря в происходящее, поспешно помотал головой из стороны в сторону и ущипнул себя за руку. Получилось довольно-таки больно, и парень ойкнул. Пришлось смириться с тем, что всё это реальность. Ему конечно же хотелось спасти Гиппогрифа, но он даже не мог себе представить, что такое, в принципе, возможно. И если бы Гермиона ему раньше об этом сказала, он бы тут же перенёсся в прошлое. А сейчас… Когда всё так неожиданно… Надо привыкнуть, но некогда. От их действий зависит жизнь зверя. Поэтому Поттер схватил за руку подругу и сказал: — Тогда пошли! Мы должны успеть! Он уже собирался открывать дверь, но Гермиона его приостановила: — Гарри, только запомни одно правило: мы никому не должны попадаться на глаза. — Почему? — не подумав, тут же выпалил студент. — Ты забыл, что в этом времени есть ты и я, которые сейчас тоже идут к Хагриду. И те мы не должны встретиться с нами настоящими. История знает случаи, когда человек, увидев себя из будущего, убивал двойника и, соответственно, погибал сам. Гарри кивнул, показывая, что он всё понял, и продолжил путь к двери. Он достал палочку и, прошептав «Алохомора», аккуратно дёрнул за ручку. Он огляделся по сторонам и, убедившись, что в коридоре никого нет, вывел Гермиону за пределы класса. Девочка указала ему налево, и они оба побежали к длинной винтовой лестнице. Достигнув первого этажа, Гарри ненадолго остановился, вглядываясь в большое окно сбоку. — Мы спускаемся к Хагриду, — прокомментировал он, следя за тремя точками, движущимися вниз по склону, по направлению к маленькой хижине лесничего. — Тогда нам надо поспешить! — заволновалась Гермиона. — Уже скоро придёт Фадж! Она продолжила путь, ускоряя темп, а Гарри побежал за ней, стараясь не отставать. Практически вылетев из здания школы, они, что есть мочи, помчались вниз по склону. Вдруг Гарри резко остановился и, схватив непонимающую ничего Гермиону за руку, быстро шмыгнул вместе с ней в ближайший куст. Выглянув из своего укрытия, девочка увидела саму себя, Рона и Гарри из прошлого, которые вышли из хижины лесничего и теперь направлялись в сторону Хогвартса. Проследив за собой ещё несколько секунд, она жестом показала Гарри следовать за ней и повела его между деревьев Запретного Леса. Остановившись недалеко от дома Рубеуса, гриффиндорцы увидели, как туда заходит Дамблдор вместе с Министром Магии и палачом Макнейром. Через несколько секунд оттуда они уже слышали обрывки фраз разговора. Гиппогриф был приговорён к смертной казни. От этих слов и от того, как холодно и восторженно они были произнесены, у Гарри и Гермионы побежали мурашки по коже. У Поттера возникло жгучее желание прямо сейчас ворваться в хижину Хагрида и совершенно по-маггловски врезать Макнейру. Только вот удар не поставлен, и хуже всего будет не этому идиоту, а самому Гарри. Парень выдохнул, пытаясь успокоиться, и плотно сжал зубы. Его губы превратились в тонкую полоску, а пальцы на руках сжались в кулаки. Он хотел уже выбежать к Гиппогрифу, чтобы увести его с собой, но Гермиона вовремя успела его остановить, крепко схватив за руку и покачав головой. Он указала рукой в сторону окна домика, откуда как раз в это время выглядывал Макнейр, с удовольствием наблюдая за бедным животным, которому уже скоро придётся отрубить голову. Наконец, он оторвал взгляд от Гиппогрифа, и Гарри с Гермионой, не сговариваясь, осторожно подкрались к животному. Гриффиндорец встал прямо перед зверем, который с интересом его рассматривал, и медленно поклонился, смотря всё время в большие оранжевые глаза Гиппогрифа. Тот склонил голову, и Поттер облегчённо выдохнул. Он выпрямился и теперь без опаски подошёл ближе и поманил рукой Клювокрыла. Юноша погладил его по длинной морде и, освободив верёвку, с помощью которой тот был привязан к изгороди, потянул изо всех сил на себя. Но это упрямое животное не сдвинулось даже на шаг. Гарри зашептал: — Клювик, пожалуйста, быстрее… Пойдём, пойдём… Из хижины послышался шум, и по обрывкам фраз Гарри понял, что палач идёт выполнять приговор в действие. Поттер отчаянно попросил: — Клювокрыл… У меня для тебя кое-что есть… Пойдём со мной, — он кивнул головой в сторону Запретного Леса, но Гиппогриф даже и не подумал его послушать. — Гарри, давай быстрее, — взволнованно торопила друга Гермиона. Она стояла чуть поодаль и нервно сжимала руки в кулаки. — Его… нереально сдвинуть… с места! — напряжённо проговорил Поттер, который тянул верёвку и налегал на неё всем телом. И тут его осенило. Он встал ровно и привёл гриффиндорку прямо к морде Клювокрыла, который, судя по его виду, был не против. — Гермиона, полезай наверх! С этими словами он помог подруге взобраться на крылатое животное. — Нет, нет, нет…— твердила она, усаживаясь поудобнее и с ужасом смотря вниз, на землю. — Плохая идея, очень плохая… Гарри опёрся на деревянный забор и, вставая между толстых веток, залез на спину Клювокрыла впереди Гермионы. Он накинул на Гиппогрифа верёвку и завязал её так, что получились своеобразные вожжи. — Держись крепче! — предупредил подругу Поттер и ударил каблуками по бокам животного. В сию же минуту, Клювокрыл взмыл в небо, взмахнув огромными крыльями, а Гермиона взвизгнула и больно схватила Гарри за плечи. Через три секунды они уже летели над лесом, откуда простирался красивый вид на большой замок и его окрестности. Вдалеке виднелись маленькие домики деревушки Хогсмид, а горизонт застилали синие леса. Грейнджер посмотрела вниз и вцепилась в Гарри мёртвой хваткой. — Ой, мамочки! — испуганно прошептала она, зажмуривая глаза и кладя свою голову на плечи друга. Поттер глядел на мелькавшие деревья, и вдруг резко нагнулся на Гиппогрифа и потянул «вожжи» вниз. Животное послушалось, и вскоре, гриффиндорцы опустились на небольшую опушку посреди леса, откуда хорошо была видна Гремучая Ива. Гермиона громко выдохнула с облегчением и присела на поваленное дерево. — Ты хочешь ещё раз посмотреть, что произошло, когда появился Сириус? — спросила она у друга, который привязывал Клювокрыла к большой ветке. Гарри погладил Гиппогрифа по морде и, подойдя к однокурснице, сел рядом с ней. — Мне не даёт покоя одна мысль, — признался он. — Там, возле Гремучей Ивы, перед тем, как потерять сознание, я увидел оленя. Это был чей-то Патронус. Тот человек, кто его вызвал, должно быть, магически очень силён. Ведь он разогнал сразу сотню дементоров. Когда нас нашёл Хагрид, никого уже не было. А ещё я вспомнил, что видел в то же время, недалеко от нас, человека. Кого-то очень знакомого, но я не могу пока понять, кто это… — Гарри, — мягко произнесла Гермиона. — Может там никого не было и тебе просто привиделось? Всё же там было много дементоров… — Нет! — Вспылил Поттер, тут же вскочив с дерева и начиная ходить туда-сюда. — Если ты мне не веришь… — Я тебе верю! — перебила его Гермиона, повысив голос. — Просто если там кто-то был и спас нас от дементоров, то почему он не отвёл нас в больничное крыло? Почему нас нашёл тогда Хагрид? Гарри поставил этот вопрос в тупик. — Может, это тот незнакомец позвал Хагрида? — предположил гриффиндорец. Гермиона тяжело вздохнула и покачала головой. Она встала и, также, как и Гарри, начала ходить взад и вперёд, и, наконец, остановилась в паре метров от него. — Нет, — сказала она. — Мадам Помфри мне рассказала, что Хагрид нашёл нас сразу и позвал её. Она говорила, что Рубеуса удивило то, что дементоры летели прочь от Гремучей Ивы, и там что-то светилось. Скорее всего он заметил Патронус. Гарри посмотрел на подругу и, подумав, кивнул, а затем, неспеша дошёл до поваленного дерева и снова сел на него. Вдруг послышались крики, и Гарри с Гермионой тут же обернулись в сторону Гремучей Ивы. В этот момент огромный чёрный пёс затаскивал Рона под корни дерева. — Отсюда это выглядит ещё страшнее! — глухо сказал Поттер. Гермиона молча кивнула. Ребята смотрели, как они сами из прошлого бегают возле разбушевавшейся Ивы, и, как дерево хлестает сначала одного, затем другую. Наконец, Живоглот нажал на сучок и студенты скрылись в туннеле. Несколько минут подростки сидели, ничего друг другу не говоря. — Знаешь, Гермиона, — вдруг сказал Гарри. — Я, кажется, понял, на кого похож тот незнакомец. Я думаю, это был… Он сглотнул и, вздохнув, выпалил: — Это был мой отец. — Гарри, — начала опешевшая от такого заявления девочка. — Ты же знаешь, что такое невозможно! Твой отец… Он умер. Ты и сам это знаешь. — Знаю, — согласился Поттер. — Но всё же! Клювокрыл тоже был казнён. Во всяком случае, мы так думали, пока ты не услышала его крик и не поняла, что произошло. Подруга сочувствующе посмотрела на парня. Она положила ладонь на его плечо и заглянула в глаза. — Мне тоже хочется в это верить, Гарри, — тихо сказала Гермиона и, медленно опустив руки, обхватила свои колени. Она обернулась, когда услышала чей-то бег, и увидела профессора Люпина, нажимающего веткой на сук дерева и проскальзвающего затем в туннель. Через несколько минут там же появился Снейп, который, увидев мантию-невидимку, тут же её подхватил и скрылся там же, где и учитель по ЗОТИ. С досады, что Снейп взял такую вещь, Гарри громко запыхтел сквозь сжатые зубы и с силой саданул кулаком о дерево. Костяшки стали красными и начали ныть. В добавок к чувству досады теперь прибавилась ещё и боль. Поттер, пытаясь хоть как-то успокоиться, глубоко выдохнул и перевёл взгляд на Гиппогрифа, который устроился на мягкой прохладной траве.💠
Прошёл час. На улице окончательно стемнело, а по небу рассыпались маленькие яркие огоньки звёзд. Гермиона сидела рядом с Гарри и куталась в вязаную кофту. Она была очень рада, что догадалась её взять. А вот Гарри, казалось, совсем не замёрз, хоть и на нём была довольно тонкая рубашка. — Почему так долго? — задал вопрос уже уставший ждать Поттер. — Когда мы там были, мне казалось, что по времени затратилось не больше получаса. — Просто тебе это было тогда неважно, — тихо вздохнула девочка. Наконец от Ивы послышался шум, и Гарри с Гермионой быстро встрепенулись и обернулась на звук. Как они и предполагали, из туннеля вышли они сами, Люпин, Сириус, Снейп и Петтигрю. Из-за туч выглянула полная Луна и осветила небольшую территорию вокруг дерева. — Началось! — прошептала Гермиона. Послышались звуки борьбы, а потом всё внезапно стихло. — Люпин ударил Сириуса, — тихо проговорил Гарри. — И оборотень сейчас должен кинуться на нас. — Нет, — нахмурилась, вспоминая тот момент, Гермиона. — В лесу кто-то выл, помнишь? И профессор нас не достал. Поттер огляделся по сторонам и прислушался. Но ничего, похожего на тот крик, не было. — Никого нет, — констатировал Гарри. — Гермиона, он на нас прыгнет! Нужно что-то делать. Девочка отчаянно осмотрелась, ища того, кто бы это мог быть. И тут она всё поняла! — Ау! — крикнула изо всех сил гриффиндорка. Она перевела дыхание и проследила за реакцией оборотня. — Аууууу! От этих завываний её голос немного охрип, и она прокашлялась. Вервольф принюхался и, посмотрев прямо на студентов, стремительно двинулся в их сторону. Гермиона сделала шаг назад и схватила за руку Гарри. — И что нам делать? — спросил Поттер. — Бежать! И Грейнджер, повернувшись в противоположную сторону от Люпина, потянула за собой Гарри. Когда они пробегали мимо Гиппогрифа, парень вдруг остановился. — У меня идея! — воскликнул он и, быстро отвязав Клювокрыла, помог подруге снова на него взобраться. — Гарри, нет! — крикнула она, когда юноша посоветовал ей толкнуть животное по бокам каблуками. — Я не брошу тебя здесь одного! Вдруг Гермиона испуганно посмотрела куда-то за спину Гарри, и, когда он оглянулся, то уже знал кого там увидит. Серый вервольф со злыми янтарными глазами подходил к опушке, на которой находились ребята, и прямо сейчас собирался на них напасть. Гиппогриф встал на дыбы, и Гермиона пронзительно завизжала. Он невысоко взлетел и начал бить копытами и махать крыльями, стремясь попасть в оборотня. Грейнджер крепко обхватила шею Клювокрыла, а тот всё продолжал отгонять Люпина дальше от опушки. Оборотень ходил между деревьями и выбирал время для нападения. Но как только вервольф собирался напасть, Гиппогриф злобно сверкал глазами и что-то кричал. Один раз Люпину всё же удалось приблизиться достаточно близко к ребятам, но Клювокрыл сильно ударил его копытами так, что Ремус заскулил. К удивление и счастью гриффиндорцев, он лишь злобно сверкнул глазами и исчез в чаще Запретного Леса. Студенты переглянулись между собой и облегчённо перевели дыхание. Вдруг они почувствовали пронизывающий холод, заставляющий кровь застывать в жилах и навевающий жуткий страх и отчаяние. Сквозь пелену подступающих негативных эмоций, Гарри смог взобраться на Гиппогрифа и подвести его ближе к Гремучей Иве. Ему не терпелось узнать, кто же этот сильный незнакомец, что смог создать такой мощный Патронус. Дементоры начали собираться вокруг группы людей, но поблизости больше никого не было, кто бы мог помочь. Гарри непонимающе, но с некоторой надеждой оглядывался по сторонам, чтобы не пропустить того незнакомца. Но никого не было. Дементоры уже начали вытягивать хорошие воспоминания из Рона и Гермионы и уже приближались к нему самому из прошлого. — Вот сейчас… — шептал Гарри. Он отлично знал, что как раз в это время и увидел Патронус. Но никто так и не появился. Нужно было что-то делать. Ведь ещё чуть-чуть, и дементоры высосут из них всю душу. Поттер быстро соскочил с Клювокрыла и поднял свою палочку. — Экспекто Патронум! На его удивление, в этот раз у него получилось создать телесного Патронуса. Это был олень. Такой же белый, как и тот, которого он сейчас видит в прошлом. Гарри в шоке открыл рот и заворожённо смотрел, как его Патронус мчится на всех парах в самую гущу дементоров и разгоняет их прочь. Ещё секунда, и всё пространство очистилось от этих страшных тварей, будто их и не было. Поттер повернулся к подруге. — Это был я! — всё ещё до конца в это не веря, проговорил поражённо он. Гермиона смотрела на него со смесью восхищения и удивления на лице. Она, всё ещё пребывая в шоке, улыбнулась и сказала: — Гарри, нам надо уходить отсюда. Сейчас подойдёт Хагрид. Он не должен нас здесь увидеть. Парень кивнул и, взяв Гиппогрифа за верёвку, повёл через Лес в сторону Хижины. — Я подумал, что наш лесничий будет рад такому гостю на своих грядках, — объяснил Поттер, убирая с пути ветки и кусты. — А если туда снова явится Фадж? — нахмурилась Гермиона. — По-моему, Министерству сегодняшней ночью будет чем заняться, помимо Клювокрыла. Тем более, я планирую всё же доказать его невиновность. Правда ещё не придумал, как это сделать… — почесал затылок студент. — Индюк! — воскликнула Грейнджер. — Что? — опешил Гарри и даже остановился, чуть не врезавшись в низкую ветку. — Малфой, говорю, индюк! Поттер облегчённо выдохнул, а Гермиона продолжила: — Ведь у него давно всё зажило. Мадам Помфри ещё в первый день ему всё вылечила, а он комедию ломает. А виноват в этом, конечно, Гиппогриф! — Девочка разошлась не на шутку и со скептицизмом продолжила. — И Хагрид тоже! Ведь учитель же должен правила объяснять на уроке, а Рубеус их не рассказал! И Малфой весь урок внимательно слушал всё, что говорит профессор! — Гермиона, успокойся, пожалуйста! — остановил поток её слов Поттер. — Мы обязательно докажем невиновность Клювокрыла. По возмущенному взгляду Грейнджер было видно, что она хочет сказать ещё много хороших слов в адрес Малфоя, но она лишь кивнула: — Я очень хочу в это верить. Гарри вывел Гиппогрифа с Гермионой к домику Хагрида и пошёл с ними к грядкам. Заметив знакомое место, Клювокрыл нагнулся, чтобы студентка слезла с его спины, а затем улёгся между зарослей и положил голову на свои копыта. Ребята погладили его по морде и, улыбнувшись, скрылись в тёмно-зелёной гуще Запретного Леса.💠
— Знаешь, мне Сириус предложил пожить у него, — улыбнулся Гарри, решив всё же поделиться с Гермионой этой новостью. — Его оправдают, и я наконец уеду от Дурслей. — Думаю, тебе будет хорошо с ним, — уголки губ девочки поползли вверх. — Я рада за тебя! Гарри мечтательно улыбнулся, смотря на звёздное небо и полную луну. Двое Гриффиндорцев стояли около окна в одной из многочисленных башен Хогвартса и болтали уже около двух часов о впечатлениях за прошедший учебный год, событиях, да и просто о всякой ерунде. Гермиона рассказала Гарри о маховике времени, как она его получила и для чего использовала. Казалось, что уже все темы исчерпали себя, но, помолчав несколько секунд, ребята находили всё новые и новые. — Наверно, нам надо уже спускаться в Больничное крыло. Я думаю, как раз в это время я вышла тогда в коридор. Гарри молча кивнул и спустился вместе с подругой вниз по винтовой лестнице. Достигнув нужного этажа и только повернув за угол, ребята увидели самих себя из прошлого, нацепляющих на шею маховик и исчезающих во временном пространстве. Улыбнувшись друг другу, гриффиндорцы прошли до конца коридора и, открыв старую скрипучую дверь, скрылись в палате Больничного крыла.