Настоящая семья

G
В процессе
201
2
автор
V. P. FantasY бета
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 62 494 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
201 Нравится 325 Отзывы 72 В сборник

Глава 14. Визит Дамблдора

Настройки
Примечания:
Игривые лучи солнца настойчиво просачивались в комнату сквозь алые шторы, окрашивая воздух в кирпичный цвет. Гарри лениво потянулся на кровати и сладко зевнул. Сон ушёл в сторону ночи, но выныривать из мягких одеяла и подушки всё равно не хотелось. Пересиливая себя, Поттер простонал и резко вскочил на ноги. Проходя мимо зеркала, он кинул взгляд на своё взлохмаченное отражение и, пару раз проведя пятернёй сквозь спутанные чёрные пряди, вышел в коридор. Сириус обнаружился на кухне, у плиты, на которой стояла турка с кофе. Увидев краем глаза подошедшего к дверям крестника, он повернулся к нему и улыбнулся. — Доброе утро. Как спалось? — Доброе, — к своему удивлению, Гарри зевнул. — Хорошо. А тебе? Поттер подступил ближе, в то время как Блэк неоднозначно потряс кистью руки. — Сойдёт, — криво улыбнулся он, снимая с плиты кофе. — Ну-ка марш умываться, а то завтрак остынет! — А что на завтрак? — заинтересовался подросток и попытался заглянуть за спину крестного. — Ты знаешь, что случилось с любопытным котом? — многозначительно спросил Блэк, настойчиво разворачивая подростка за плечи в сторону выхода из кухни. Гарри улыбнулся и попытался вывернуться. — Вижу, что знаешь. Так что вперёд в коридор, вторая дверь слева. А то я всё съем, не дождавшись тебя. Поттер ещё успел покривляться, прежде чем всё же ушёл в указанном направлении, а Сириус вернулся обратно и, нырнув в холодильник, выудил оттуда нетронутую упаковку с пирожными. К возвращению подростка на кухню на столе стояли две кружки с горячим и сладко пахнущим кофе и чистые блюдца. — У нас какой-то праздник? — поднял брови Гарри, кивком указывая на пирожные. Теперь настала очередь Сириуса удивляться: — А просто так я не могу нас с тобой побаловать вкусностями? Не всё же питаться бутербродами в конце концов! Поттер улыбнулся и плюхнулся на стул.

***

— Какие у нас планы на день? — Гарри поднялся, забирая со стола грязное блюдце крестного вместе со своей посудой. — Дамблдор обещал заглянуть. — Зачем? — Он не… Осторожно! Сириус резко повернулся, протягивая руки, чтобы поймать пикирующее блюдце, но не успел буквально на долю секунды — раздался оглушительный звон. Всё остальное Гарри каким-то неведомым образом умудрился удержать. Блэк помог ему выгрузить уцелевшую посуду на стол, после чего поднял с пола две практические одинаковые части разбившегося блюдца. — Прости, пожалуйста, — сглотнул подросток, наблюдая, как крёстный выкидывает осколки в мусорное ведро. — Да ерунда, — отмахнулся Блэк и достал палочку. — Посуда бьётся к счастью. Отойди, пожалуйста, от умывальника. Сейчас вымою выжившую посуду, и пойдём с тобой побеседуем. Поттер послушно сделал шаг в сторону, глядя, как крестный, терпеливо поджав губы, заставляет грязь смываться с чашек и блюдца. — Сириус, я, правда, случайно. — Не спорю. Блэк отлевитировал чистую посуду в настенный шкаф и, положив руку крестнику на плечо, повёл к двери. — Чего грустный такой? — спросил Сириус на лестнице. — Ну блюдце же разбилось. — И? — Ты разочаровался. Блэк нахмурился. С фантазией у парня всё отлично, а вот с выводами — плохо. Надо исправить. — Конечно! И не просто разочарован, а зол, — Сириус спрятал улыбку за строгим выражением лица. — Я думаю, ремень научит тебя не спешить и аккуратно относиться к старинным вещам. Гарри вскинул голову и распахнул в неверии глаза, а Блэк тем временем продолжал: — Поэтому иди ложись на диван, штаны — вниз, задницу — вверх. Подросток кинул на него взгляд со смесью испуга и вины. — Что ты так на меня смотришь? Ещё в углу потом успеешь постоять. А Дамблдор придёт, обязательно покажу ему свои труды. Как Блэк ни старался, спрятать весёлые искорки в глазах у него так и не вышло. — Сириус, это не смешно, чёрт возьми! — обидчиво откликнулся Гарри, наконец догадавшись, что крестный шутит. Сириус откровенно захохотал. — Видел бы ты себя со стороны! Поттер в ответ пихнул его плечом, на что получил довольно болезненный щипок в бок. С громким и как можно более обиженным «Ай» Гарри зашагал быстрее и плюхнулся на свою разобранную кровать. Крестный через несколько секунд спокойно опустился рядом. — Тебя Дурсли били? — серьёзно спросил Блэк, внимательно вглядываясь в лицо крестника. — В детстве…несколько раз. — За что? — Неважно. — Ладно, вопрос снят, — на удивление, сразу отступил Сириус и вздохнул. — Знаешь, нужно очень хорошо постараться, чтобы меня разозлить до такой степени, чтобы я применил физическую силу. — И какие же это случаи? — нарочито небрежно откликнулся Гарри, навостряя уши. — Правила максимально простые: не пить до потери памяти, не курить. Так что потом не обижайся. Ах да, ещё желательно не материться и не подвергать себя опасности там, где не надо. Гарри нахмурился, ощущая, как сердце невольно пропустило удар. Правила достаточно простые, но никто же не обещает, что подобное не случится. Да и последний пункт довольно расплывчатый. — Так. Начнем с первого, — решил уточнить Гарри. — Мы же с тобой пили. — Ты сохранил здравый рассудок и твёрдо стоял на ногах. — В отличие от некоторых, которым тоже полагается за это наказание, — не удержался от подкола подросток и ойкнул, когда крёстный его ущипнул. — Знаешь, мне не нравится последний пункт. Это получается, что я теперь каждые две недели буду ерзать на уроках, а окончание года так вообще буду праздновать в большом зале стоя. Сириус снисходительно улыбнулся. — Неужели каждый твой риск неоправданный? — Вообще, на мой взгляд, мой риск всегда оправданный. Но откуда ж я теперь буду знать? — Как раз научишься определять, — ухмыляясь, проговорил крестный и хлопнул Гарри по плечу. Поттер проворчал: — Всегда мечтал узнать это таким способом. Сириус на его сарказм улыбнулся и, притянув крестника к себе ближе, громко шепнул в ухо: — Значит, тебе несказанно повезло. Это чрезвычайно действенный метод. Гарри закатил глаза и смешно фыркнул. — А ты в подростковом возрасте получал? — Бывало, — уклончиво ответил Сириус с улыбкой. — Расскажи! — Много будешь знать — скоро состаришься. Бродяга ещё больше взлохматил непослушную шевелюру крестника. Гарри попытался увернуться, но Бродяга поймал его за руку под согласное цыканье кровати и притянул ближе. Окончательно растрепав причёску крестника и вдоволь наслушавшись нарочито возмущённого фырканья, Блэк последний раз крепко стиснул подростка в объятиях и наконец отпустил. — Переодевайся давай, ты же не хочешь встречать Дамблдора в пижаме? И сделай хотя бы вид, что ты старался причесаться. Если что, я — у себя. Сириус с улыбкой подмигнул крестнику и вышел из комнаты.

***

— Только через мой труп! — рыкнул Сириус, изо всех сил стараясь не повышать на директора голос. — Я не отпущу к ним Гарри! Поттер, Блэк и Дамблдор сидели в гостиной, на креслах, перед небольшим столиком, на котором стояли три чашки с горячим чаем. Альбус только что озвучил свою мысль о том, что подросток должен жить у Дурслей, а крёстный может его навещать. Безусловно, опекун воспринял эти слова вштыки, казалось, что ещё одна реплика на эту тему — со стороны директора — и Блэк полезет в драку. — Гарри, не мог бы ты на несколько минут выйти в коридор? — попросил Дамблдор, понимая всю сложность ситуации и состояние своего бывшего ученика. — Мне с Сириусом нужно обсудить этот вопрос наедине. Поттер кинул почти что умоляющий взгляд на крестного, и Блэк еле заметно кивнул. Гарри медленно поднялся и нехотя прошагал в коридор. Приложившись ухом к только что закрывшейся двери в надежде вникнуть в продолжающийся разговор, он с досадой понял, что на ней стоит заглушающее. Чертыхнувшись и больно стукнув кулаком ни в чем неповинную стенку, подросток начал наматывать круги от лестницы и до самого входа в дом, что, в общем-то, совсем не помогало успокоиться. Усевшись на третью ступеньку, Гарри подпер подбородок кулаками и уставился в одну точку. Через несколько минут дверь открылась, и Поттер подскочил, как ошпаренный. Дамблдор серьёзно посмотрел на него поверх очков-половинок и сказал: — Мы обо всем договорились с Сириусом. Он тебе всё объяснит. А мне сейчас придётся с вами распрощаться: дела… До встречи, Гарри, Сириус. Альбус одними уголками губ улыбнулся и направился к выходу. Подросток буркнул «до свидания», даже не сдвигаясь со своего места. Как только Блэк закрыл за директором дверь, Поттер тут же нетерпеливо спросил: — Я же не поеду к Дурслям? Сириус посмотрел на него со смесью жалости и вины на лице, уловив отчаянные нотки надежды. — Поедешь, — чуть хрипло и мрачно ответил он и, глядя на лицо крестника, понял, что как будто окатил его ледяной водой. — На две недели. И так каждое лето. На зимних каникулах тебе не придётся у них гостить. Где-то с минуту Гарри просто смотрел в одну точку, переваривая информацию. И Сириус как будто наяву видел, что из-за одного только слова хорошее утреннее настроение подростка сдувается, как шарик. Блэк прекрасно понимал его состояние, но все равно не знал, как приободрить или хотя бы успокоить крестника. Внутренний голос Гарри, так и норовя вырваться наружу, кричал о том, что надо рассказать, как плохо жилось раньше у Дурслей, как они к нему относились, и что лучше всё равно не будут. Память, будто специально, подсовывала неприятные картинки из детства. Поттер почти что послушался этого голоса, хотел крикнуть, что он не хочет, не поедет туда ни за что. Но вместо этого просто тихо спросил: — Почему я не могу остаться здесь? Сириус долго на него смотрел, собираясь с мыслями и не зная, как начать, но потом, прочистив горло, попросил: — Пойдём в твою комнату. Это будет длинный разговор.

***

— Я не верю, что тётя Петунья сможет меня защитить, только потому, что она сестра моей мамы, — прямо сказал Гарри, дослушав рассказ Сириуса о том, как Лили спасла сына перед смертью. — Гарри, — тихо обратился к нему Блэк, — я знаю, как тебе тяжело, прекрасно понимаю, почему ты не хочешь возвращаться. И я тоже не хочу тебя отпускать к тем людям. Но если именно это спасёт тебе жизнь, то стоит попробовать. К тому же я каждый день буду засиживаться у вас по несколько часов, чтобы не оставлять тебя одного. У подростка проскользнули во взгляде такие благодарность и облегчение после этих слов, что Сириусу даже стало немного обидно, что Гарри мог подумать иначе. — За эти две недели, пока ты будешь у Дурслей, мы с Дамблдором усилим защиту дома, — продолжал Блэк. — Чтоб уж точно не было сомнений в том, что здесь тебе будет намного лучше. Ведь война ещё не закончилась. А Волан-де-морт может объявиться в любой момент. Даже несмотря на то, что ты его уже побеждал не раз. Во всяком случае, Дамблдор в этом уверен. А его догадки обычно бывают верны. Гарри со вздохом кивнул. — Когда я уезжаю? — Завтра. Поттер скривился, и Сириус обхватил его за плечи. — Не кисни, — попытался приободрить мародер. — У нас есть ещё целый день и вечер. — Ага, и ночь, — скептически хмыкнул Поттер. — И ночь, — тут же согласился Блэк. — До утра повеселимся — ты выдохнешься, приедешь к Дурслям, и тебе уже будет на них далеко наплевать. Найдешь первую попавшуюся кровать, завалишься на неё без сил и проспишь до вечера. А там опять — спать. Гарри слегка усмехнулся, дёрнув плечами, и ближе прижался к Сириусу. Когда молчание затянулось, Блэк спросил: — Хочешь в шахматы поиграем? Подросток пожал плечами. — Настроения нет. — А на что есть? Гарри повторил движение. Сириус вздохнул и задумался. Он вдруг ахнул, отчего подросток вывернулся и вопросительно на него уставился. — У нас с тобой в холодильнике мороженое лежит. Будешь? Гарри закивал. — Пошли.

***

— Сириус, тебе шах и мат! — радостно объявил Гарри, в то время как его белые фигуры победоносно что-то закричали. Сириус весь день старался поднять крестнику настроение. И надо отдать должное, у него получилось. До самого вечера Гарри не оставался один ни на минуту: то крестный его потащит во двор и устроит настоящую дуэль, то приведёт в библиотеку и найдёт книги по ЗОТИ, то превратится в собаку и начнёт заигрывать. К ночи Поттер уже настолько устал, что согласился на шахматы и абсолютно не пожалел. — А говорил: «не буду, не хочу», — передразнил его Сириус специально противном голосом. Самодовольная улыбка подростка плавно перетекла в широкий зевок. — Спать? — утвердительно спросил Блэк. Гарри помотал головой и потёр глаза. Сириус хитро улыбнулся. — Хочешь, сказку почитаю? — Сириус, я же не маленький! — Тебе кто-то сказки на ночь читал? — уже на полном серьёзе спросил он. — Не помню, — честно пожал плечами Гарри. — Вот как раз будет, что вспомнить, — хлопнул в ладоши Сириус и поднялся с кресла. — Я — в библиотеку, а ты — в ванную. Через пятнадцать минут Гарри уже лежал в кровати, а Сириус сидел рядом и выбирал из нескольких книжек подходящую, иногда поглядывая на донельзя смущённого подростка. Гарри хоть и было неловко от происходящего, но ему вдруг стало жутко интересно, как крестный может читать ему на ночь. До этого момента Поттер вообще такого представить не мог, да и не за чем было: он же взрослый уже — какие сказки? Но Сириус, хоть и поначалу решил понасмехаться, взялся за это, кажется, всерьёз. — Любишь сказку о трех братьях? — спросил Блэк, открывая книгу со странным символом на первой странице и переводя взгляд на крестника. Гарри нахмурился и пожал плечами: — Я не знаю. Ни разу о ней не слышал. Сириус удивлённо вскинул брови. — Как можно не знать о ней? Тем более тебе. — А чего я обязательно должен был её прочитать? — нахмурился Гарри, не понимая связи. — Сейчас прочитаю тебе её, тогда, может, догадаешься, — произнёс лукаво Сириус и начал: — Жили-были трое братьев, и вот однажды отправились они путешествовать. Шли они в сумерках дальней дорогой…
Примечания:
201 Нравится 325 Отзывы 72 В сборник
Отзывы (15)