***
— Дорогой мой и любимый крестник! — встав с поднятым бокалом, начал Сириус. — Я очень рад, что мы с тобой сейчас находимся вместе в этом доме, в одной комнате и празднуем твой День рождения. Ещё два года назад я и мечтать об этом не мог… Но не буду сейчас о грустном. Гарри, знай, что ты потрясающий во всех смыслах и всегда таким будешь. По крайней мере для меня. Оставайся таким, какой ты есть. С праздником! Цокнули бокалы, зазвенели вилки о тарелки. За большим столом собрались самые родные люди для Гарри (и даже те, кого он видел впервые). Конечно же, в это число входило все семейство Уизли. Были также приглашены родители Гермионы, но, будучи магглами, они тактично отказались из-за потенциального шока по поводу каких-нибудь магических штук. Зато не отказался от возможности Ли Джордан, лучший друг близнецов. По наводке Сириуса за столом сидели Невилл со своей бабушкой, а кроме них семья Тонксов и даже Хагрид. Ну и конечно же, присутствовал Люпин — благо, на этот день не выпало полнолуние. Безусловно, Гарри оказался буквально завален подарками. Ремус презентовал ему толстенную книгу по защитным заклинаниям с наглядными колдографиями внутри; от семейства Уизли достался огромный морковный торт, который испекла сама Молли, Сириус презентовал портал в виде кожаного браслета, который мог теперь перенести Гарри из любого места мира домой. Джордан приволок забавные штуки из Зонко. Хагрид сам испек печенья. Правда, они были каменные, но он заверил, что если их размачивать в чае, то будет невероятно вкусно. Гарри, конечно, оценил его старания, но отложил это сомнительное лакомство на потом. К тому же сладкого было теперь полно: бабушка Невилла, кажется, скупила половину магазина с необычными конфетами. А особенно Гарри понравился подарок от семьи Тонкс: толстая книга, на обложке которой значилось: «Практическое руководство для профессиональных игроков в квиддич. Маневры и судейство. Как выиграть матч, не нарушив правила». Единственное — эту книгу ему вручила Нимфадора (точнее, Тонкс — как она просила её называть), которая буквально упала на него, зацепившись за ровный пол. Но это пустяки. Как потом выяснилось, эта девушка с ярко-розовыми волосами только устроилась на работу аврором в Министерство Магии. Но самое удивительное — она могла менять свою внешность по «щелчку пальцев». А ещё она помнила, как мародеры несколько раз приходили к ним домой и играли с ней, когда она была маленькой. В общем, она много всего рассказывала и веселила окружающих забавными историями. В некоторых фигурировал Чарли Уизли, который приходился ей хороший знакомым и к тому же однокурсником. Пообщавшись с Тонкс в течение нескольких минут, Поттер заметил некоторую её схожесть с крестным. У них была одинаковая кривая улыбка, быстрый темп речи и снисходительная интонация. А кроме того, она, как и мародеры, не давала покоя в школе ни завхозу, ни Филчу. Но у Сириуса с ней было одно разительное отличие — Тонкс до нелепости была неуклюжей. — Упс, я кажется, уронила ложку, — восклицала она в который раз за день, сидя со всеми за большим столом. — Но главное, что не самооценку. Андромеда на это недовольно поджимала губы, а Тед с улыбкой закатывал глаза. — Сириус, я могу помочь с уборкой тарелок! — кричала Тонкс. — Нет уж, спасибо. — Ты что, не уверен во мне? — почти что искренне обижалась она. — Я в состоянии те… АЙ! Откуда тут взялась ножка стула? Крестный откровенно с неё смеялся и подтрунивал каждый раз, когда она собиралась что-то сделать. Вероятно, ему это доставляло огромное удовольствие, потому что на его губах не переставала играть улыбка. Да он и весь будто светился от общения со всеми собравшимися людьми. Не скучал и Люпин. Сидя рядом с бабушкой Невилла, он все время с ней о чем-то переговаривался. А когда младший Лонгботтом с гордостью рассказал ситуацию на уроке с боггартом, после которой он стал меньше бояться Снейпа, Ремус густо покраснел и лишь застенчиво улыбнулся. Сириус, глядя на эту картину, шепнул крестнику на ухо, что Лунатик — её тайный поклонник. С детства. Услышавший это Ремус наступил каблуком на ногу развеселившемуся приятелю. Тот тихо ойкнул, но дурачиться не перестал. Больше всего шума было от Уизли. Особенно от близнецов с Ли Джорданом. Они громко о чем-то спорили, иногда обмениваясь словечком с Чарли и Биллом. Перси важно восседал на своём стуле и потихоньку вкидывал реплики то в разговор родителей с Хагридом, Тедом и Андромедой, то шикал на близнецов. Джинни и Гермиона быстро нашли общий язык с Нимфадорой, которая с готовностью показывала им во всей красе свои метаморфические способности. Сам виновник торжества тихо переговаривался с Роном и «под шумок» наливал в их бокалы то огден, то огневиски. А все потому, что друг взял его на слабо и сказал, что не верит в то, что Гарри отважится напиться сегодня в хлам. К слову, о договорённости Сириуса с крестником насчёт должного количества выпитого алкоголя Уизли прекрасно знал. После застолья все гости разделились на два лагеря: взрослые остались за столом разговаривать, а подростки вместе с Тонкс отправились гулять. В общем, День рождения проходил весело. «Впервые», — подумал Гарри. Так легко и приятно-волнительно на душе давно не было. Прогулка была фантастической. Они мало того, что пешком обошли, по ощущениям, весь Лондон, так ещё и покатались на маггловских аттракционах, поорали на улицах песни группы «Ведуньи», из-за чего поругались с возмущающимися бабками. Дурачась и громко смеясь, они не заметили, как наступил вечер. Пора было возвращаться. Ближе к ночи гости начали разбредаться по своим домам. Сириус очень просил остаться ночевать Люпина, но тот, сославшись на какие-то срочные утренние дела, поздравил ещё раз Гарри с Днём рождения и, выйдя за пределы дома, аппарировал. Услышав их разговор, на это предложение согласился Рон, хотя оно к нему отношения не имело. Но Гарри этому был только рад. Заверив Молли, что за одну ночь с ребятами ничего не случится, Сириус попрощался с семьёй Уизли и, дождавшись, когда все гости через камин попадут к себе домой, повернулся к парням. — Кто горит желанием помочь убрать со стола? — Я — пас, — хором воскликнули подростки, с ужасом глядя на кучу грязной посуды. — Кто бы сомневался, — проворчал Сириус. — Гарри, отлеветируй тарелки в раковину, Рон, вытри со стола. Я помою посуду. Поттер, демонстративно цокнув, принялся за дело. — И зачем только было спрашивать? — Все недовольные сейчас пойдут мыть посуду вместо меня. Вопросов больше не возникало. После того, как тарелки, чашки и все остальные приборы были перемыты, а стол насухо вытерт, Сириус отослал ребят спать. Пару минут посопротивлявшись, они всё-таки отправились в комнату Гарри, где на сегодняшнюю ночь там стояла ещё одна кровать для Рона. — Ты хочешь спать? — спросил у друга Уизли, как только они закрыли изнутри дверь спальни. — Нет. А ты? — Тоже. Рон дошёл до своей кровати, плюхнулся на неё и ненадолго задумался. Вдруг щёлкнул пальцами и посмотрел на друга. — Слушай! Может сбежим куда-нибудь сейчас? Так прогуляться хочется. — Куда? Меня Сириус прибьет. Рон фыркнул. — Да, я вижу, у тебя аж коленки трясутся. — Ничего подобного! — Ну поругается чуть-чуть. Что ты переживаешь? Зато будет, что вспомнить. Неужели ты никогда летней ночью не гулял? Это же самое крутое время суток! Тут уверенность Гарри в том, что он останется этой ночью дома, начала потихоньку таять. Действительно, что мог такого ужасного потом сделать с ним Сириус? Покричит — и всё. Конечно же из-за расслабленного состояния после выпитого алкоголя Гарри напрочь забыл про то, что когда-то крестный обещал ему устроить «сладкую жизнь» в случае не по делу рискованного поступка. — Гарри, давай! — подначивал Рон. — Почувствуй наконец свободу. Поттер поджал губы в раздумьях. Голова соображать не желала от слова совсем. Но он точно знал, что ему действительно хотелось развеяться. Все эти годы не хватало как раз-таки глотка свободы. Уизли в ожидании ответа щенячьими глазками смотрел на друга. — Ну согласен я, согласен! - сказал Гарри. — Ес! — радостно воскликнул Рон. — Осталось придумать, как незаметно улизнуть. — Это не проблема. Куда мы вообще пойдём? Рон наклонился ближе к Гарри и, активно жестикулируя, начал: — Мне на днях Фред и Джордж рассказали про один бар. Там делают просто офигенные алкогольные коктейли! И там атмосфера вообще классная. Я все хочу туда сходить, но одному страшно. — Где он находится? — В Лютном переулке. Гарри сглотнул. Сириус, если узнает, где они были, в восторг не придёт. — Только не говори, что снова струсил, — цокнул Рон. — Ещё чего! Дождавшись, пока Сириус закроет дверь в свою комнату и выключит свет, ребята осторожно спустились вниз по лестнице в прихожую, а затем вышли на улицу. Рон предлагал пойти пешком, но Гарри, позвякав монетами в кармане, вызвал автобус «Ночной рыцарь». Под назойливые разговоры водителя с кондуктором ребята доехали до Лютного переулка. — Ну и где этот бар должен быть? — Ну… Понимаешь, мне Фред с Джорджем сказали примерное расположение… Лютный переулок. Сейчас у кого-нибудь спросим. — Слушай, Рон, а как мы попробуем этот коктейль, если мы несовершеннолетние? — Ну Фред с Джорджем как-то же пили его… Извините, можно у вас спросить? Недалеко от ребят, подперев стенку, стоял какой-то мутный тип в серой, грязной мантии и курил трубку. — Чего вам, малышня? — грубо отозвался он. — Мы ищем бар. — Бар? — насмешливо переспросил он. — Для таких сопляков, как вы, здесь баров нет. А вот для серьёзных и уважаемых людей есть пара вариантов. — А чем мы не серьёзные и уважаемые люди? — оскорбился Гарри. Мужик хрипло захохотал. — Да Вам, поди, и двенадцати нет! — Какое двенадцать? — возмущённо взвизгнул Рон. — Нам уже семнадцать недавно стукнуло. Взрослый маг вынул изо рта трубку, выпустил пар и обвёл парней оценивающим взглядом. — Допустим, я поверил. Черт с вами. Свернете за тот угол, там будет третья дверь слева. Постучитесь в неё, скажете, что пришли на птичек посмотреть. Всё, валите отсюда. Мужик сунул трубку опять в рот и, развернувшись, зашагал прочь по Лютному переулку. — Что ещё за птички? — недоумевал Гарри. — Да какая разница? Главное — нам сказали, как туда пройти. Ребята сделали всё, как сказал тот маг, и их действительно пропустили. Не без недоверчивых взглядов конечно. Добравшись до барной стойки, Гарри с Роном заказали по алкогольному коктейлю и, устроившись на высоких стульях, стали потихоньку потягивать напитки. Так прошло больше часа. В баре было полно народу, приглущенный свет жёстко очерчивал темные фигуры в плащах. Вдруг среди них замелькали молодые ведьмы. Поттер с Уизли вытаращили глаза, не поверив. Девушки были практически голые. Незамысловатое нижнее белье (как его охарактеризовал Гарри) элегантно подчёркивало их худые красивые тела. — Идут! Мои птички! — заорал рядом какой-то пьяный в стельку маг. Ребята переглянулись. Так вот о каких птичках шла речь! Рон с Гарри глупо улыбнулись друг другу. Было впечатление, что они попали в какой-то совершенно другой мир. Здесь все было такое…необычное. Взрослые волшебники не следили за своим языком, жутко матерились, показывали неприличные жесты, дрались и вообще делали, что их пьяной душе было угодно. Девушки и даже женщины средних лет манерно хихикали на фразы мужиков вокруг и лезли целоваться. — Курите? К ребятам подошёл какой-то хилый паренёк с впалыми щеками и выпученными бегающими глазами. Он оперся о барную стойку и как-то неестественно поднял одно плечо. Гарри с Роном переглянулись. — Да нет… — Вы чё? — искренне удивился тот и развязно цокнул. — Любой — слышите! — любой уважающий себя мужик обязан курить. Особенно травку… Хотите попробовать? — Не, не х-тим, — откликнулся Поттер. — Ссыкло! — ухмыльнулся парень. — Че, боишься, мамка наругает? — Да не хотим мы твою травку, отстань! — громко зарычал Рон. — Тише ты, чё орёшь? — испугался почему-то тот. — Ребят, ну чуть-чуть попробуйте. За полцены отдам. Ничего ж такого не будет. Может понравится. Гарри с Роном снова переглянулись. — Ладно… Давай. Парень полез в карман, вытащил оттуда какой-то мешочек и уже протянул руку к ребятам, как вдруг недалеко раздался чей-то громкий голос: — Не твоё, говоришь?! Только что продал несколько таких же ещё трем пацанам… Ах ты не виноват? Ну вот в отделе разберёмся. Парень, который стоял рядом с Роном и Гарри, быстро спрятал руку в карман и попытался ретироваться, но путь ему преградил какой-то рослый волшебник. — Куда собрался? — пробасил он и схватил испуганного паренька за плечо. — Э-э, чё я сделал-то? — пропищал тот. — Карманы выверни! — Т-там ничего н-нет. Мужик взмахнул палочкой, и из штанов парня вылетело несколько мешочков. — Это не моё! — взвизгнул он и стал вырываться. — В отделе расскажешь. Рослый волшебник обернулся и крикнул: — Тонкс, разберись с двумя мальцами. Они у этого чуть не купили. Наверняка давно этим промышляют. Гарри с Роном вновь переглянулись. Та самая Тонкс? И она их поведёт в министерство? Через пять секунд перед ними возникла девушка с розовыми, как жвачка, волосами, завязанными в неряшливый пучок. Её выражение лица с сосредоточенного превратилось в крайне удивлённое. — Опачки! Какие люди! — удивлённо воскликнула она, складывая на груди руки и оглядывая ребят. — Хватай их, а то, того и гляди, убегут! Вон как испуганно лыбятся. — Я с ними сама разберусь, Далл. Занимайся своим. С этими словами девушка приблизилась к ребятам и, придерживая за плечи, помогла слезть с высоких стульев. — Вечеринка закончилась. Идем со мной. — Куда ты этих двоих потащила? Их на допрос надо. Тонкс! Только не смей их отпускать! — Они ещё несовершеннолетние. По счастливой случайности я знаю их родителей. Отведу к ним, время уже не детское, — бросила коллеге Тонкс, ведя за локти несопротивляющихся ребят к выходу. — В отделе встретимся. — Пусть лучше эти родители сами за ними придут в министерство. А то они, может, сами перепродают… — Далл, мне некогда с тобой спорить! — рявкнула Нимфадора. — На допрос они не пойдут — и точка. Перед начальством отчитаюсь сама. И не желая слушать дальнейшие реплики коллеги, уверенно направилась к дверям. — Черт бы вас побрал! — прошипела Тонкс и встряхнула парней, когда они вышли на улицу. — Какого драккла вы тут оба забыли?! — А ты-ы тут откуда? — протянул заплетающимся языком Гарри. — На задании я. Наконец торговцев поймали. Нам пришлось знатно за ними побегать... Сириус знает, где вы? — Не-гвори-ему-пжаста-он-меня-прибьёт! — взмолился несвязно Поттер. — Ой, правда что ли? Я думала, он обрадуется, — съязвила Тонкс и вдруг серьёзно на них посмотрела. — Кроме алкоголя никаких веществ не принимали? Ничего не курили? — Нет, — вразнобой промямлили парни. — Уже проще. Не зря на допрос не отправила… Так. Я думаю, вы в состоянии пережить аппарацию. Хватайтесть за меня. — Тонкс! — взмолился снова Гарри. — Не рассказывай… — Да не расскажу я Сириусу! Не ссы! Аппарируем до твоего дома, а дальше — сами. Но за вами должок. Усекли? — Что-годно! — благодарно откликнулся Рон. Меньше чем через минуту парни уже стояли перед родными дверьми.***
Ребята ввалились в прихожую, максимально аккуратно закрыв дверь, и, решив не включать свет, чтобы не разбудить хозяина дома, принялись переобуваться. Только вот подростки не учли, что Блэк давно заметил их пропажу и уже ждал их в потемках коридора. Как только Гарри и Рон двинулись к лестнице, резко включился свет. Оба вздрогнули и поморщились. Уизли, потеряв равновесие, завалился на стену. Гарри качнулся, но устоял. — Ну красавцы! — скептически окинул их взглядом Сириус, сложив на груди руки. — Праздник продолжается, да? Сколько вы выпили? — По одной… рюке! — подумав, ответил Гарри. — Во-первых, рюмке, во-вторых отнюдь не по одной, как я вижу. Сколько бутылок? — Ноль. — Правда ноль! — поддакнул Рон. Сириус вздохнул и сердито на них уставился. — Правдой тут и не пахнет. Отправляйтесь спать. Толку с вами разговарить нет. — Д-мы-не-хтим-спать, Сириус! — взбунтовал Гарри, пытаясь сконцентрироваться на достаточно чётком проиношении слов: язык ужасно путался и не хотел выговаривать даже самые простые фразы. — У-мня-празник ваще-то! Ну чё ты в сам-деле пристал? — Я пристал?! — Да, ты! — крикнул Гарри. — Я-хчу-прост-отдохнуть, как-то…рассабиться. А ты…ты уже задрал-мня своей опекой! Меня все… От того, какое слово дальше употребил Гарри, у Сириуса глаза на лоб полезли. — Так, тормози! — прикрикнул на него Блэк. — Я, так и быть, закрою глаза на то, что прямо сейчас услышал. Но вы сейчас оба поднимаетесь в комнату и ложитесь спать. Но Гарри так далеко его послал, что Блэк в неверии отпрянул. — Если я ещё раз услышу в свою сторону мат… — опасно прорычал он, но крестник его перебил: — Отправишь обратно к Дус… к Дурслям? — Выпорю! — Мне не пять лет! — возмутился Гарри, проговаривая слова по слогам. — И ваще… Хватит бл*ть со мной разговаривать, как с ребёнком, и учить меня, как жить! Я сам решу, чё мне делать! Жил как-то без тебя двенадцать лет, и ничего — как-то бл*ть вырос. Не лезь бл*ть в мою личную жизнь. Сам справлюсь, мне уже четырнадцать. От-ва-ли от ме-ня! Сириус долго после этого молчал; на его лице застыло нечитаемое стеклянное выражение. Ответ крестника, очевидно, застал его врасплох. Глянув на него с таким разочарованием, что у Гарри что-то неприятно зашевелилось в груди, он развернулся на каблуках и быстро зашагал в свою спальню. — П-моему, приятель, то, шо ты сказал Сириусу, было опредьлённо лишним, — тихо заметил Рон. — Заткнись, пожалуйста! — рыкнул Гарри. Даже будучи пьяным, он и сам понял, что сильно перегнул палку, но было очень стыдно, когда друг ткнул его носом в ошибку. Злой на себя и на всех вокруг Гарри скинул обувь, протопал в комнату, покачиваясь и путаясь в собственных ногах, и, кое-как переодевшись, завалился спать.