* * *
В то самое время, когда Гермиона и Луна, поддерживаемые министром магии, уговаривали директора Хогвартса профессора Макгонагалл отпустить их на две недели, Гарри и Джинни, находясь в «Норе», собирали вещи, которые могли понадобиться в предстоящей поездке. — Так… Платье взяла… Мантию тоже… — бормотала девушка. — Спортивная форма?.. А, вот она… Твои рубашки на месте… Что же ещё?.. Ах да, самое главное чуть не забыла! — с этими словами она бросилась к шкафу и извлекла оттуда весьма откровенный купальник. — Э-э-э… А это ещё зачем? — вытаращил глаза Гарри. — Ну как же, — Джинни притворно надула губки, — разве можно побывать в Японии и не искупаться в Тихом океане? По слухам, там отличные пляжи. И потом, разве ты не хочешь увидеть меня в этом? — она лукаво подмигнула своему жениху. — Конечно, нет, — с самым серьёзным видом изрек Поттер. — Я бы предпочёл видеть тебя без всего, и как можно чаще. — Ах ты, пошляк! — зардевшаяся Уизли шутливо отвесила ему подзатыльник. В ответ Гарри подскочил к ней и заключил в свои объятия, закружив по всей комнате. — Прекрати! Нам собираться нужно! — Джинни заколотила по груди парня своими лёгкими кулачками, но её удары становились всё слабее, пока она окончательно не обмякла в руках будущего мужа, слившись с ним в поцелуе. Вдоволь накружившись, молодые люди плюхнулись на кровать, по-прежнему не размыкая объятий. — Поверить не могу, что твоя мама так легко согласилась нас отпустить, — пробормотал Гарри, любуясь волосами своей невесты. — Неужели ты не понял? — ухмыльнулась Джинни. — Теперь никто не помешает ей заниматься подготовкой нашей свадьбы по своему усмотрению. — Ага, на пару с Гермионой, — подхватил юноша. — Никак не могу понять, с чего вдруг она воспылала таким энтузиазмом. Одна её недавняя выходка в гриффиндорской гостиной чего стоит. — Да уж. Как она там кричала?.. «Вы ещё ничего не сделали! Осталось так мало времени!»… Можно подумать, что речь идёт о её свадьбе, а не нашей, — фыркнула Джинни. В этот момент раздался тихий стук в дверь. — Джинни, — послышался голос мистера Уизли, — там с тобой хотят поговорить через камин. Молодые люди недоумённо переглянулись. — Хм, и кто же это может быть? — полюбопытствовали Поттер. — Не знаю, — пожала плечами Джинни. — Пойдём, посмотрим. Спустившись вниз, девушка (за которой, как приклеенный, следовал Гарри) обнаружила в камине голову своего капитана Гвеног Джонс. — Ну наконец-то! — проворчала та. — О, и Поттер тоже здесь, хорошо. — Что случилось, Гвеног? — озадаченно спросила Джинни. — «Лунные Воины» прислали билеты на самолёт, как обещали, вот только их почему-то оказалось несколько больше, чем нужно. Помимо нашей команды, японцы приглашают к себе Гарри Поттера, Гермиону Грейнджер, Виктора Крама и Луну Лавгуд. Молодые люди вновь переглянулись, на этот раз ошарашено. — Ладно Поттер, это ещё как-то объяснимо, — продолжала Гвеног. — О вашей предстоящей свадьбе знают все. Но по поводу трёх остальных мы все в полном замешательстве. Виктория попросила меня связаться с тобой. Может, вы двое сумеете прояснить это? — Гвеног, я, — растерянно пробормотала Джинни, — честно клянусь, что не имею к этому отношения. — Как и я, — добавил Гарри. — Понятия не имею, откуда японцы узнали о наших друзьях и почему решили их пригласить. Джонс некоторое время испытующе смотрела на обоих собеседников, прежде чем заговорить вновь: — Хорошо, я верю вам. Что ж, можете передать своим друзьям, что они тоже летят в Японию. В крайнем случае, там разберёмся, что к чему, — с этими словами голова Гвеног исчезла. — Да, весёлое нас ожидает путешествие, — протянула Джинни после недолгого молчания. — А я-то надеялась избавиться от опеки Гермионы. — Ну, может, Крам её отвлечёт, — улыбнулся Гарри. — Ага, — девушка тоже не смогла сдержать улыбку. — Ладно, идём собираться дальше.* * *
Лондонский аэропорт Хитроу по праву считается крупнейшим в Европе; в этом Гарри и Джинни смогли убедиться, едва высадившись из привезшего их автомобиля (который был предоставлен Министерством — Кингсли сдержал слово). — Ничего себе! — присвистнула Джинни, разглядывая окружающую обстановку. — Даже на матчах я не видела так много людей в одном месте! Они что, все будут лететь с нами? — Нет, конечно, — улыбнулся Гарри. — Отсюда выполняются авиарейсы по всему миру. — Авиа… что? — Ну, полёты на самолётах. — Гарри, Джинни, привет! — раздался неподалёку знакомый голос. Обернувшись, молодые люди увидели Гермиону и Луну, выходящих из ещё одной министерской машины. — Привет, Гермиона, привет, Луна, — скороговоркой выпалила Джинни (Гарри согласно кивнул). — А где Крам? — Он сказал, что встретит нас здесь, — Грейнджер принялась осматриваться вокруг, — но… — Добрый день! Извините, немного опоздал, — запыхавшись, произнёс подбежавший в этот момент болгарин. Однако едва он успел поздороваться со всеми, как поблизости раздалось громкое восклицание: — Джиневра! Обернувшись, девушка увидела приближающуюся к ней Викторию. — Вот ты где, — произнесла тренер вместо приветствия. — А я уж начала опасаться, как бы ты не опоздала. — Ребята, это Виктория Стэнли, главный тренер «Холихедских Гарпий», — пояснила Джинни своим друзьям. — Мистер Поттер, мистер Крам, очень рада познакомиться, — поздоровалась Виктория, пожимая парням руки. — А вы, должно быть, мисс Грейнджер и мисс Лавгуд?.. Джинни немало о вас рассказывала. Гермиона бросила быстрый взгляд в сторону своей смутившейся подруги, гадая, что именно та про неё наговорила; Луна же никак не отреагировала на эти слова, будучи, как обычно, сама безмятежность. — Ну что ж, раз все в сборе, пойдёмте, а то время уже поджимает, — Виктория приглашающе махнула рукой остальным участницам своей команды. Следующие два часа прошли для наших путешественников в каком-то заполошном круговороте. Торопливое знакомство друг с другом, длительная процедура регистрации и досмотра, сопровождающаяся напряжённым стоянием в очереди, не менее напряжённое ожидание начала посадки… Для волшебников, прежде не сталкивавшихся с подобными аспектами магловской жизни, всё это оказалось до того непривычно, что некоторые из них уже едва сдерживались, чтобы не начать разбрасываться проклятиями направо и налево. Лишь очутившись на борту авиалайнера, спортсменки и их спутники начали понемногу успокаиваться. — Ну и бюрократия у этих маглов! — проворчала Карина. — Действительно, — поддержала её загонщица Лесли Финниган. — И с чего это вдруг японцы потребовали, чтобы мы добирались до них непременно магловским способом? Её вопрос, однако, так и повис в воздухе, заглушённый радиообращением командира экипажа, пожелавшего пассажирам счастливого полёта. Вслед за этим оглушительно взревели двигатели, и вскоре самолёт стронулся с места и начал набирать скорость, готовясь оторваться от земли.* * *
Токийский международный аэропорт Нарита по своим размерам не уступал Хитроу, а возможно, и превосходил его. Гости из Британии убедились в этом, как только миновали пункт досмотра и увидели огромные толпы людей со всех концов света. — Ну вот, мы прилетели, и что дальше? — проворчала Элизабет. — «Воины» обещали, что одна из них встретит нас, так что внимательно смотрим по сторонам, — распорядилась Виктория, сама немедленно начавшая заниматься этим. — Угу, если сумеем отыскать её в этом хаосе. — Простите, что прерываю вас, — неуверенно заговорил Крам, — но вы точно уверены, что нас должна встретить именно представительница «Воинов»? — В письме было написано именно так, — пожала плечами Виктория. — А что? Вместо ответа болгарский ловец указал куда-то в сторону. Посмотрев в том же направлении, гости увидели возвышающегося над толпой высокого парня, держащего табличку с названием британской команды. Увидев, что англичане его заметили, незнакомец приветственно махнул рукой, подзывая их к себе. — Интересно, кто это? — вслух подумала Одри. — Вот сейчас и узнаем, — философски заметила Гвеног. Луна Лавгуд при этих словах загадочно улыбнулась, но ничего не сказала. Когда британские спортсменки и их спутники пробрались сквозь толпу к встречающему их парню, тот церемонно поклонился им и заговорил, ко всеобщему удивлению, хотя и грубоватым, но несомненно женским голосом. — От имени команды «Воины Лунного Света» я приветствую вас на земле Страны Восходящего Солнца! — по-английски он (или она?) говорил довольно бегло, хотя и с сильным акцентом. — Меня зовут Харука Тэно, я капитан команды. — Здравствуйте, Тэно-сан! — из гостей (впавших в ступор) первой нашлась Гермиона, которая перед путешествием основательно ознакомилась с японской культурой, дабы не попасть впросак, и поэтому знала, что «Харука» — женское имя. — Извините моих спутников, они просто… — Ничего страшного, — усмехнулась Харука. — Мне следовало бы догадаться, что мой вид может вас шокировать. Но не будем терять времени, нас уже ждут. Всё ещё ошарашенные, путешественники дружно двинулись к выходу вслед за своей проводницей.