ID работы: 9837515

Одно за двоих

Слэш
NC-17
В процессе
150
автор
number. бета
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится Отзывы 52 В сборник Скачать

Рассказ советника

Настройки текста
Когда Бакуго добрался до города, был уже полдень. В глаза сразу стали бросаться перемены, которые произошли за ночь и утро. Простые граждане тревожились, собирались в группы, переговаривались и спорили между собой. Естественно, новость о том, что во время бала на портовую крепость было совершено нападение пиратов, разлетелась по городу пожаром. Но пока всё было спокойно, люди не боялись выходить на улицу, и это было хорошо. Возможно, причиной спокойствия были солдаты — их можно было встретить на каждой улице, по которым проезжал капитан. А быть может, дело было в листовках с обращением принца к народу, которые за утро уже все успели разобрать и прочесть. В них говорилось, что нападение было совершено неожиданно и тщательно спланировано. Говорилось, что никто не пострадал благодаря быстрой реакции военных. О команде Бакуго не было сказано ни слова, но капитан не расстроился, ведь знал, зачем это было сделано. Если бы в тексте упомянули его имя, то сейчас было бы невозможно избавиться от вопросов и внимания гражданских, а рассказывать хоть что-то, помимо версии властей, строго-настрого запрещалось. Что касается чудовищ, о них упоминалось только мельком. В тексте обращения говорилось, что пираты просто сконструировали своего рода безобразные костюмы ради устрашения гостей бала. Бакуго фыркнул, читая эту информацию. Враньё казалось убедительным, но только не для очевидцев, однако, когда он проезжал центральную площадь города, его глаза невольно расширились при виде выставленных на всеобщее обозрение панцирей и кожи, которые действительно напоминали манекены. Поверить было трудно, что всего за ночь удалось так освежевать эти трупы и подготовить всё в таком виде. Вопросов было слишком много, поэтому капитан без промедления направился сразу к Деку и Тошинори, которые, должно быть, отсиживались сейчас в здании военного министерства.

***

— Каччан, где ты пропадал?! — воскликнул Мидория, не успел капитан переступить порог большого и чересчур помпезно обставленного кабинета. «Черт, а другого места не нашлось?» — подумал Бакуго, брезгливо озираясь по сторонам и особенно корчась от вида золотистой эмали на ножках стульев. — Тут столько всего произошло! — не унимался визжать Мидория, подпрыгивая из-за широкого лакированного стола, на котором стоял поднос и три пустые чашки с кофейной гущей на дне. От визга задрота блондину хотелось скривиться не меньше, но это сейчас было неуместно. — Ну и что же произошло? Рассказывай, — потребовал он, по-свински некрасиво плюхаясь в дорогое кресло. Деку выглядел неважно: весь растрёпанный, усталый и одновременно с этим перевозбужденный. Помимо этого он так и не переоделся после бала, поэтому сейчас выглядел даже комично в дорогом, но помятом фраке с развязанной бабочкой. Он начал лихорадочно рассказывать, что же творилось после того, как все они покинули крепость, но самым примечательным выделялось только одно сообщенное им сведение — чудовища и правда внутри были людьми… Это обнаружилось при вскрытии. И нет, это не значило, что в телах невероятных существ были человеческие органы, а в буквальном смысле всё выглядело так, как будто поверх человеческого тела вырос громадный слой мышц, кожи, щупальцев и шипов, а череп покрыла безобразная плоть и клыкастые пасти. — Тошинори-сан сказал, что уже встречал подобное, — шёпотом говорил Изуку, — но пока что не объяснил подробнее. Он ждал, когда ты вернёшься, чтобы не рассказывать дважды. — Так чего мы ждем? — вскинулся капитан со своего места. — Веди к старику! — Да-да, конечно, — поёжился Изуку, признавая свою рассеянность. Просто после всего переполоха, который ему довелось пережить, он уже мало что помнил и вообще еле соображал, однако кое-что, точнее, кое-кто не вылетел у него из головы, даже при том, что последняя просто звенела от усталости и переполненности. — А… как там Шото? — промямлил принц, виновато нахмурив брови. — В порядке он! Идём! — выпалил Кацуки, скрывая за маской неуравновешенности своё смущение и небезосновательную тревогу — он ведь оставил юношу совсем одного в той пещере. А вдруг что-то случится? «Нет, нет, — на секунду прикрыл глаза Кацуки, — это надёжное место, это надёжное место», — убеждал он себя, при этом поторапливая взъерошенного мученика, не в последнюю очередь затем чтобы поскорее вернуться назад.

***

— Ну и где он? — спустя несколько минут поисков капитан уже терял терпение. — Извини, он был в кабинете со мной, но потом отошёл, а я не запомнил куда, — оправдывался Изуку, виновато корчась, — но кажется, он говорил, что скоро вернётся, может, нам лучше подождать его в том кабинете? — Чёртов Деку! Почему сразу не сказал? Идём! Они вернулись обратно и действительно пожалели, что уходили на поиски, потому что советник был уже там и задумчиво набивал трубку табаком за столом, на котором теперь помимо трёх пустых чашек появился поднос с лёгкими закусками и две новые чашки кофе. — Мальчики мои, — прохрипел советник, как только увидел компанию. — Хватит так называть нас, старик, мы уже не дети! — прорычал Бакуго, перебивая мужчину. — Лучше давай, рассказывай, что обещал, — добавил он, окидывая поднос с едой суровым взглядом. Советник в ответ на это закашлялся, хоть и не успел ещё сделать ни одной затяжки. Впрочем, он понимал, почему его так торопят, и поспешно нахмурился, обдумывая всё. — Сядьте и поешьте сперва, это длинная история. Изуку послушно сел и взял себе ещё чашку кофе, пускай от предыдущих доз кофеина у него уже дергался глаз и тряслись ладони. Что касается Бакуго, то он наотрез отказался от завтрака. Ну не мог он беззаботно есть, зная, что оставил Шото в глухой пещере без еды, без света и в полном одиночестве. — Начинай уже, — процедил капитан, желая побыстрее со всем разобраться и вернуться к юноше, чтобы хотя бы покормить его. Советник оглянулся на Деку, который в этот момент как-то робко прикусил круассан с начинкой из красной рыбы с листами рукколы. — Не обращайте на меня внимания, Тошинори-сан, — произнес он, спрятав кусок за щёку, — я жду вашего рассказа не меньше Каччана. — Ладно, — сдался советник, присаживаясь в кресло и поджигая трубку. — Должен сначала предупредить, что в эту историю невозможно поверить, но вам придётся.

***

Это случилось более десяти лет назад. Мидория и Бакуго тогда были всего лишь детьми, а Тошинори Яги являлся славным командором флота, который на протяжении долгих лет боролся с пиратством, достигшим своего расцвета в тот самый год. Вычислив остров в океане, где скрывались разбойники, Тошинори направился туда на двух доверху вооружённых кораблях, а в открытых водах против них, будто в насмешку, вышло всего одно судно на чёрных парусах. — Им что, жить надоело? — сказал тогда подчиненный командора. — Даже белый флаг не поднимут? — Все равно их казнят, и они это знают, — отозвался другой моряк. Однако никто в тот момент не догадывался, что пираты не были так просты. Всё изменилось, когда их корабль начал буквально погружаться под воду, быстро и равномерно, словно само море разверзлось под его дном и корпусом. Моряки наблюдали за этим разинув рты, что-то кричали, требовали приказа от командора, спрашивали, что делать… Но все, что они могли — это открыть огонь, что в данной ситуации было бессмысленно. А потом случилось следующее: Стоило пиратскому судну полностью уйти под воду, как все очевидцы сей чертовщины почувствовали и услышали неладное. Всё началось со скрипа и скрежета дерева, с клацания клещей и леденящего душу визга. В следующие секунды на борту двух кораблей оказались невиданные морские чудовища, которые желали одного — крови людей. Они заползали на корабли прямо из воды и несли за собой лишь разрушение и смерть. Ни железо, ни огонь не могли навредить безжалостным и кровожадным монстрам. Смельчаки, которые лезли вперёд в драку, тут же падали замертво, поэтому капитаны приказали своим людям отступать, пока другие не смогут связать и убить этих монстров. Но какими бы хитрыми ни были планы командующих, человеческих потерь становилось всё больше и больше, потому что чудовищ было слишком много. Стоило кое-как расправиться с одним гигантом, как на его месте возникал другой. Тошинори с отчаянием наблюдал, как паруса корабля рвутся и горят, как его люди получают новые ранения и умирают. Деревянную палубу заливала кровь, убитых становилось всё больше, а те, кто ещё был жив, в ужасе отступали и проливали слёзы по убитым товарищам. Ещё немного — и все они должны были погибнуть, будучи почти бессильными перед лицом невиданной угрозы, однако спасение пришло откуда никто не ожидал, и оно было тем, во что нельзя поверить, не увидев собственными глазами. Сперва заволновалось море, сгустились и почернели тучи. Стало так мрачно, будто сама ночь заволокла небеса. И в эти мгновения выжившие понимали, что если не умрут от лап и клешней монстров, то буря, которая обещала начаться с минуты на минуту, наверняка положит конец всему. Волны начали расти и затмевать собой обзор на горизонт. Даже самые страшные шторма не могли сравниться с тем, что творилось с морем и небом в эти мгновения. За что же эти бедствия обрушились на ни в чём неповинных мореплавателей? Неужели им не стоило тревожить неизвестных пиратов? Однако сейчас уже никто не думал об этом, все мечтали просто выжить. Наверное, сам господь услышал молитвы людей, потому что чудовища внезапно перестали нападать, замерли и оскалились. Их как будто больше не интересовали моряки на кораблях, и те поспешили этим воспользоваться, но не успели. Один за другим кровожадные существа с оглушительным рёвом и визгом начали нырять в невероятно высокие гребни чёрных вод. — Они скрылись? — не поверил командор, нерешительно подходя к краю борта и судорожно всматриваясь в воду, которая почти бурлила и кипела! Не теряя рассудка, мужчина приказал спустить паруса тем, кто ещё стоял на ногах, остальным же отдал приказ позаботиться о тяжело раненых, а сам взялся за подзорную трубу, чтобы убедится, что на другом корабле та же ситуация. Издалека все выглядело намного ужаснее, чем вблизи. Корабль так сильно качался на крупных волнах, что невольно закрадывался страх потопления, а потом стекло на трубе запотело и командор отвлёкся, чтобы посмотреть, в чём дело. Причиной являлась вода вокруг его корабля, которая активно испарялась. Пар туманом разносился вокруг деревянного корпуса и закрывал обзор вообще на всё вокруг. — Держитесь подальше от борта! — прокричал Тошинори, беспокоясь за матросов, которые едва удерживали равновесие на качающейся из стороны в сторону палубе. Не хватало ещё, чтобы кто-то угодил в этот кипяток и обварился, как рак. — Что это такое? — в ужасе восклицали моряки и вытягивали шеи, чтобы увидеть, что происходит в море. Никаких ответов, разумеется, они не могли получить, и единственное, что им оставалось — это следовать приказам командующего, пока море не начало успокаиваться и остывать, а небо проясняться. С последними зыбкими следами пара в воздухе моряки поняли, что всё закончилось, но успокаиваться никто не спешил. Командор мрачно окидывал взглядом палубу корабля, на которой алели пятна крови и были выложены в ряд павшие товарищи. Те же, кто остался жив, сидели в стороне — бледные или даже серые от пережитого ужаса — и просто молчали. Все эти люди являлись храбрыми, бывалыми моряками. Таким же был и Тошинори. Но сейчас каждый из них страдал и мучился, не понимая, что же такое приключилось, что убило и ранило товарищей и что помогло спастись. Обычно командор мог не задумываясь решить, что делать дальше. У него всегда находились ответы и команды, какой бы сложной ситуация ни была. А главное, ему всегда была присуща уверенность в то, что с чем угодно можно справиться общими усилиями и верой в положительный исход. Но сейчас всё было далеко не так. Впервые Тошинори не знал, что делать дальше, и просто оглядывался вокруг себя, такой же серый и павший духом, как и команда его судна. Именно в этот миг абсолютного отчаяния и скорби из моря поднялся и навис над кораблём один высокий водный гребень. Никто не успел сделать даже малейшего движения, как мощная волна обрушилась на палубу, смывая людскую кровь, которая ещё не успела впитаться в деревянное покрытие. А как только вся вода разлилась, намочив всех присутствующих до нитки, то стало заметно, что среди них появился ещё один необычного вида человек, которого никто ранее не встречал. Он был высокий, крупный и обнажённый по пояс. Голый верх его тела отличался выразительным рельефом, а намокшие короткие волосы насыщенно-кораллового цвета моментально стали сухими и жёсткими. Ноги у него были словно обтянуты темно-синей, переливающейся на свету чешуёй, а в руке он держал тонкий золотой посох с тремя красивыми острыми зубцами. — Кто здесь главный? — молвил незнакомец низко и весомо. Тошинори настороженно нахмурился, но всё же вышел вперёд. Сам незнакомец отличался высокомерием и чёрствостью, смотрел на всю ситуацию на корабле свысока, а с другой стороны, зачем ему было выражать почтение и соболезновать утрате… — Я Тошинори Яги, командор. С кем имею честь? И что вам от нас нужно? — убитым голосом произнес мужчина. Ему уже было без разницы, даже если перед ним стоял сам морской бог. Боль, смерть и беспомощность притупили его чувственность и погасили огонь в душе. — Неважно, кто я, — грубо ответил незнакомец, — пираты похитили моего сына, поэтому я здесь. Я ищу информацию о том, где они скрываются. Если ты знаешь что-нибудь, помоги мне и я помогу тебе в ответ. — Боюсь, что я ничем не могу помочь, — честно развёл руками командор. По какой-то причине никто из команды в данный момент не возражал против того, что он доверяет хоть какую-то информацию этому странному господину, поэтому Яги продолжил: — Мы знали предполагаемое место их убежища, но… не представляю, где пираты могут скрываться сейчас, а если бы и знали… Они способны исчезать как по волшебству, их не поймать. — У способности исчезать есть ограничения, старик, — хмыкнул незнакомец, — покажи мне это предполагаемое место прямо сейчас, — потребовал он. — Ладно, — пожал плечами Тошинори и приказал одному из матросов принести карту из его каюты. Пока тот ушёл исполнять приказ, командор поинтересовался у неизвестного мужчины: — И что вы собираетесь делать, если пираты окажутся там? Они натравили на наши корабли сильных монстров, с которыми даже пятерым людям не справиться. Как вы спасёте сына? — Ты сам сказал, что людям не справиться с ними, — пренебрежительно заметил незнакомец, — так что, наверное, это преимущество, что я не человек. — И кто же ты? — приподнял брови командор. — Это тоже неважно. Просто монстры для меня и моего народа не угроза. После этого Тошинори больше не задавал вопросов. Раз необычный мужчина сам это сказал, значит, так тому и быть. Затем матрос принёс карту и командор растянул её, показывая отмеченное место. То был отдалённый вулканический остров, который ещё ранее нельзя было обнаружить ни на одной карте, но их разведке удалось найти координаты, и эта информация была надёжной. Что касается ответной услуги, то незнакомец, ещё раз осмотрев палубу и состояние команды, сказал: — Я не могу воскресить мёртвых, но исцелю живых в качестве благодарности. И он сдержал своё слово, пусть каждый, кто был свидетелем этих слов, сомневался, как ему это удастся. Но в следующий момент, стоило мужчине поднять свой золотой посох, раны на телах моряков начали быстро затягиваться, а уже спустя считанные минуты эти люди чувствовали себя лучше, чем до ранений. Тогда-то вся команда и поняла, что незнакомец был действительно не простым смертным. — Теперь мы в расчёте и мне пора, — тоном, не допускающим возражений, попрощался мужчина с ярко-коралловыми волосами и чисто-голубыми глазами. Тем не менее Тошинори возразил, почти подбегая к незнакомцу и заставляя того отшатнуться: — Постой, мы тоже преследовали их! Пускай у нас свои цели, но позволь нам отправиться с тобой! Незнакомец поморщился на эту просьбу, задумчиво погладив подбородок. По его лицу было видно, что он собирался отказать, но видимо, следующие слова командора его убедили: — Эти пираты принесли слишком много бедствий и должны за это поплатиться. Так что не лишай нас этой возможности. К тому же, как ты доберёшься до этого острова, если отсюда ещё минимум пять дней пути? — Я понял тебя, старик, — неохотно ответил незнакомец, — и думаю, ты мне ещё пригодишься, поэтому позволю отправиться тебе и твоим людям со мной. А вот как я туда попаду — сейчас и увидишь, — добавил он и вновь поднял свой посох. В следующую секунду корабль начал медленно опускаться и уходить под воду. Люди, которые находились на нем, были в замешательстве, но уже ничего не боялись, во-первых, потому что они столкнулись с этим совсем недавно, наблюдая, как вражеский корабль скрывается в водах, а во-вторых, потому что могущественный незнакомец не стал бы исцелять раны моряков, если бы собирался их в итоге потопить. Однако, когда море уже почти поднялось до палубы, невольный страх разыгрался в душах людей, ведь они не могли дышать под водой. Как же им выжить в такой ситуации? На этот вопрос они быстро получили ответ. На самом деле вода не хлынула на палубу, а напротив, её будто что-то отторгало, и чем глубже судно погружалось, тем отчётливее был виден прозрачный купол, защищающий от воды. Это было сродни миниатюрным моделям корабликов, которые держат в стеклянных бутылках. Но это ещё не всё. Когда корабль был уже наполовину «затоплен», один из моряков вдруг подбежал к краю палубы и судорожно вгляделся в аквариум, который окружал их со всех сторон. Только вместо золотых рыбок в этом аквариуме плавали прекрасные существа: то ли полулюди, то ли полурыбы. — Там…там… — заикался моряк, судорожно тыкая пальцем в сторону полчища прекраснейших существ. Все они были разные, но одинаково бесподобные. Их длинные волосы мягко покачивались и струились в глубине, а длинные хвосты гибко извивались. В их глазах не было удивления от встречи с людьми, ведь им-то точно было известно, что такие вот «двуногие» существуют. Вместо этого они смотрели с презрением и холодом, но терпеливо держались за барьер утончёнными бледными ладонями, то и дело поглядывая на незнакомого мужчину, который так внезапно оказался на борту корабля Тошинори. — Это… и есть твой народ? — спросил последний, оглядываясь на удивительного спутника. — Да, — ровно ответил тот и добавил спустя паузу: — Они тоже последуют за нами. Помощь может пригодиться. — Хорошо, я не против, — покивал сам себе командор, так и не придя в себя после увиденного. Всё это было как сон. — Ещё бы ты был против, — хмыкнул красноволосый. А в это время последние дюймы самой высокой мачты ушли под воду. Отныне вокруг была лишь мутная синева, которая становилась лишь темнее и темнее. — Приготовьтесь выйти на берег, — произнёс главный среди русалок. — Да, конечно, — судорожно кивнул Тошинори. — Это я не вам, — тут же оборвали его, а спустя секунду мужчина понял, что незнакомец имел в виду. Внезапно хвосты русалок и русалов начали укорачиваться и разделяться на две части. Их конечности буквально превращались в чешуйчатые ноги, и тогда Тошинори понял, что незнакомец, который стоял рядом с ним, тоже русал. А значит… — Твой сын… — тихо произнёс мужчина, но не смог довести до конца свой вопрос. Это и так было понятно, что похищенный мальчик тоже русал.

***

— И что было дальше? — нетерпеливо бросил Бакуго, совершенно невозмутимый от всего услышанного ранее. После того, что ему поведал Шото, он отчасти был рационально подготовлен, что нельзя было сказать о Мидории, который в этот момент смотрел на старика-советника как вкопанный и как-то глупо и беззвучно шевелил губами. — Мы опоздали, — повесил голову Тошинори. — Возле того острова остались лишь горящие останки пиратского корабля, когда мы прибыли. Сперва я подумал, что нас кто-то опередил, либо пираты ожидали, что за ними придут, и сами решили таким образом инсценировать свою смерть. Но всё было совсем не так, как оказалось. — А как? — вырвалось у Изуку. — Причиной пожара на корабле пиратов стал сын Старателя. И он единственный остался жив после этого, хотя всё его тело было в глубоких ожогах, и если бы отец не поторопился излечить эти раны, как он это сделал с товарищами из моей команды, то он бы точно умер. Но это ещё не всё… — вздохнул Тошинори и продолжил: — Оказалось, что пираты обманом заманили мальчика на свой корабль. Они специально обращались с ним очень хорошо, чтобы он присоединился к ним. Пираты хотели его использовать, прознав, что у русалок есть сверхспособности, а мальчик и не заподозрил ничего дурного, пока над ним не начали ставить эксперименты. После этого старый советник рассказал, как в результате этих чудовищных, насильственных экспериментов, маленький и невинный русал стал человеком. Когда Старатель и Тошинори нашли его, он уже был с ножками вместо хвоста и это никак нельзя было исправить. Старатель был убит горем и пылал от ненависти к людям, которые сотворили такое с его сыном. Но с другой стороны, он был счастлив, что его ребёнок хотя бы остался жив, просто уже не мог вернуться домой. С того дня ребёнок морского царя был под опекой Тошинори, а тот единственный продолжал поддерживать связь с его отцом, потому что остальные очевидцы всего произошедшего по воле Старателя потеряли память о событиях того рокового дня.

***

— Тошинори-сан, — спустя некоторое время подал голос Изуку, — а этот мальчик… Он, случайно, не капитан Даби? Принц не просто так задал этот вопрос. Дело в том, что и он, и Бакуго часто встречались с этим человеком по имени Даби, но до этого им было известно о нём лишь то, что он сирота, и Тошинори просто заботился о нём до того, как тот обрёл самостоятельность и начал уходить в плавание, а через несколько лет и вовсе стал одним из лучших капитанов в их порту. — Всё верно, — подтвердил советник, — но на самом деле его зовут Тойя, и он старший брат Шото.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.