ID работы: 9838280

Mother love

Гет
R
Завершён
245
автор
Размер:
195 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 299 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      — Привет. Меня зовут Каталина.       — Привет, Каталина, — хором отозвались остальные участники групповой терапии. Девушка сделала глубокий вдох и выдох, прежде чем продолжить:       — У меня лейкоз. Рак крови, если проще. Обнаружили не так давно, пару месяцев назад. По прогнозам врачей я проживу ещё год.       Каталина снова замолчала, не зная, что говорить дальше.       — Ты борешься с болезнью, Каталина? — мягко поинтересовалась Камилла, психолог, которая и устроила терапию.       — Ну, я принимаю цитостатики. Врачи говорят, они помогут мне прожить этот год и не превратиться в овоща.       — А почему тебе не назначили химиотерапию?       Каталина повернула голову к тому, кто спрашивал. Им оказался щуплый пацан лет семнадцати, с бритой головой и недоверчивым настороженным взглядом.       — Просто мне назначили, у меня тоже лейкоз, — смутился он, ведь кроме Каталины, на него смотрела вся группа.       — Значит, у тебя есть шанс, — улыбнулась Каталина. — Поздравляю.       Парень растерянно улыбнулся в ответ, словно не зная, как реагировать на её слова.       — А у меня его нет, — продолжила Каталина. — Поэтому химиотерапия была бы пустой тратой времени.       — Но несмотря на то, что бывают такие случаи, как у Каталины, нам не стоит забывать, что всегда нужно бороться, — вклинилась Камилла. — Верьте в себя, в собственные силы и у вас получится победить болезнь!       — Да, — кивнула Каталина. — Позитивный настрой очень важен.       «Хотя мне оптимизм не сильно помогает», — подумала девушка.       — А сейчас предлагаю отметить первый сеанс нашей терапии! — радостно воскликнула Камилла. — Прошу всех пройти в соседнюю комнату на небольшой фуршет.       Увидев столы с едой, Каталина тут же набрала себе полную тарелку. Удивительно, но болезнь не забрала у неё аппетит, а, казалось, только приумножила его. Заняв место за большим общим столом, девушка накинулась на еду. Краем глаза она заметила, что стул рядом с ней отодвинулся. Повернув голову, Каталина увидела, что её соседом оказался тот самый любопытный парень.       — Любишь поесть? — спросил он, кивнув на тарелку.       — А ты любишь бестактные вопросы?       — Угадала, — улыбнулся парень и протянул руку. — Робер.       — Приятно познакомиться, — Каталина ответила на рукопожатие и продолжила есть. Робер какое-то время молчал, но недолго.       — Ты сама хоть в это веришь? Насчёт позитивного настроя.       — Врачи говорят, что это может помочь, — пожала плечами Каталина.       — По-моему, это полная хрень, — хмыкнул Робер. — Мать тоже говорит мне быть сильным и всё такое, но я не понимаю, для чего. Всё равно я скоро умру, так что, думаю, я откажусь от лечения.       — Это тебе врачи сказали? — поинтересовалась Каталина.       — Нет, да мне это и не нужно. У моего отца был рак и прожил он недолго. А я верю в наследственность.       — Тоже лейкоз?       — Рак мозга.       — Что ж, Робер, вот тебе медицинская минутка — Каталина сделала большой глоток сока, прежде чем продолжить. — Люди с лейкозом, получая лечение, могут прожить десятилетия, а некоторые формы острой патологии поддаются полному излечению. Так что мой тебе совет, — девушка слегка нагнулась к парню. — Собери яйца в кулак и продолжай лечение. Если не для себя, то для матери, которая верит в тебя.       — С чего я должен тебя слушать? Ты что, лучший онколог в мире? — раздражённо произнёс Робер. Было видно, что ему стыдно, но гордость не давала это признать.       — Нет. Я просто странная больная женщина, которую ты, скорее всего, больше никогда не встретишь. Так что сам решай, слушать меня или нет. Обмакнув кусочек ветчины в шоколадный пудинг, девушка с наслаждением отправила его в рот и поднялась со стула.       — Ты и правда странная, — удивлённо произнёс Робер.       — Что есть, то есть. Пока, Робер, — Каталина хлопнула его по плечу и направилась к выходу.

***

      Каталина постаралась закрыть входную дверь как можно тише, но она всё равно громко скрипнула. Раздались шаги и в коридоре появилась невысокая рыжая девушка.       — Эстер, прости, не хотела тебя будить, — начала извиняться Каталина.       — Я не спала. Где ты была так долго?       — Ходила на терапию, как ты и советовала. Удивлена? — спросила Каталина, увидев выражение её лица.       — Ещё как, — ответила девушка. — Ты ведь говорила, что это всё ерунда.       — Я всё-таки решила попробовать, — произнесла Каталина, направляясь на кухню.       — Так что, спасибо тебе за идею. Агата спит?       — Не спит, — послышался голос за спиной Каталины. Она обернулась и увидела растрёпанную младшую сестру. — Где ты была?       — Твоя сестра ходила на терапию, — ответила Эстер за Каталину.       Глаза Агаты округлились до размеров монеты.       — Да, да, я говорила, что это всё ерунда, я помню, — заговорила Каталина, предупреждая удивлённые возгласы Агаты. — Кстати, это действительно так себе мероприятие. Мне сказали, что нужно сохранять бодрый настрой и тогда всё в моей жизни будет зашибись. Как будто я сама этого не знала, — Каталина села на стул, закинув ногу на ногу. — Из плюсов: я вкусно поела и вроде как вправила мозги одному парню. По крайней мере, я на это надеюсь.       — Ты теперь местный Бэтмен? Спасаешь жизни? — выгнула бровь Агата.       — Типо того. А ты, Робин, дуй спать, тебе завтра в школу, — сказала Каталина, пытаясь придать голосу строгости.       Агата усмехнулась, но всё же пошла в свою комнату. Эстер села напротив Каталины.       — У тебя неплохо получается играть роль строгой старшей сестры, — улыбнулась блондинка.       — Спасибо, — Каталина улыбнулась в ответ. — Будешь чай?       Эстер кивнула. Пока чайник закипал, Каталина успела вколоть себе цитостатик.       — Ты не скучаешь по старым временам? — неожиданно спросила Эстер.       — Смотря, что ты имеешь в виду.       — Ограбления. Тебе не хочется взять пистолет и вынести бриллианты из какого-нибудь ювелирного?       — Не особо, — произнесла Каталина, заваривая чай. — Вдруг я потеряю сознание? Или почувствую такую сильную усталость, что не смогу бежать? Болезнь всё меняет, Эстер, особенно, когда ты молода. Она даёт тебе прочувствовать старость, которую ты не застанешь. Это даже хорошо, в каком-то смысле. Я будто пройду ускоренный курс жизни, — девушка усмехнулась.       Она поставила кружку перед подругой и заняла своё место.       — Прости, — мягко произнесла Эстер. — Мне не стоило об этом заговаривать.       — Всё нормально, — Каталина накрыла своей ладонью руку подруги и улыбнулась. — Я уже давно смирилась.       Какое-то время они молча пили чай, после чего Каталина заговорила:       — Знаешь, я бы всё-таки пошла на ограбление.       — Правда? — изумилась Эстер.       — Да, только не в нашем стиле. Мы просто врывались куда-то с пушками, сгребали всё ценное в кучу и убегали. А мне нужно чётко продуманное ограбление, больше похожее на шахматную партию. Вот в таком бы я поучаствовала, — мечтательно произнесла Каталина.       — Звучит интересно, — согласилась Эстер. — Только где ты такое найдёшь?       — В том-то и дело, что нигде, — вздохнула Каталина. — Ладно, забудь, это так, мои розовые мечтания. Я пойду спать.       Помыв за собой кружку и чмокнув подругу в щёку, Каталина пожелала ей спокойной ночи и вышла из кухни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.