ID работы: 9846624

Водоворот осколков

Гет
NC-17
В процессе
458
автор
Размер:
планируется Макси, написано 618 страниц, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
458 Нравится 964 Отзывы 133 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
Вики заплела отрезанную прядь волос Винчесто в косичку и спрятала глубоко в недра шкафа. Только вот без волос её матери она совершенно бесполезна. Вики не знает, как собирается добывать волосы Ребекки, а вариант, предложенный Кастианом, казался невозможным и невыполнимым. Уокер не научилась контролировать свою силу до конца, а для плана требуется её огромный запас. Она подошла к окну и начала пристально вглядываться в учеников, толпившихся на школьном дворе. Среди них она заметила Мими и, на удивление, Дино, беседующих под деревом. Рядом с ними стоял Ади, но его лицо всё также выражало крайнюю степень боли и отчуждения. Он так и не оправился после смерти друга, и Вики чувствовала вину за разбитое сердце Ади. Он никогда её не простит.  — Вики, — позвал её голос позади, и Уокер удивленно оглянулась назад. У дверей стояла Мисселина, и казалось, она боялась Вики после тех слов, которые Уокер бросила ей по неосторожности. Женщина мнется, а крылья за спиной подрагивают. Вики не знает, как будет пытаться уговорить её помочь им. Казалось, Мисселина поставила на любом упоминание Мальбонте табу.  — Здравствуйте, — кивнула ей Вики.  — Тебя просит серафим Мэриан, — она заламывает руки, — что ты натворила, что привлекла к себе внимание Высших?  — Ничего, — честно отвечает Вики, но раздосадованно вздыхает — она надеялась, что Мэр приедет позже, а не через три дня после их встречи, — это что-то вроде тренировки.  — С серафимом? В столице? — удивлённо выдыхает Мисселина, — очень странно… Вики пожимает плечами, а затем подходит к шкафу и открывает створки.  — Мисселина, — говорит Уокер, стоя спиной к женщине, — моя мать… Она тоже там будет?  — Смотря куда тебя повезёт серафим Мэриан, — она качает головой, — у меня ощущение, что это какая-то ловушка. Может, — ангел мнется, — может, они знают о твоей увлеченности идеями Мальбонте? Вики улыбается и поворачивается:  — Вы же знаете, что он жив, — выдает она, а Мисселина отшатывается к двери, — вы сами спасли его.  — Обрекла его на мучительную жизнь без сил, в одиночестве, заставляя озлобляться с каждым прожитым днем, без возможности вернуться, — ангел вздыхает, — я упустила Мальбонте.  — Вы были серафимом, — говорит Вики, и, казалось, её осведомленность не удивляет Мисселину.  — Да, но по доносу, которому, к слову, не поверили, благодаря Геральду, меня понизили, чтобы не было никаких волнений, — объясняет Мисселина, — тогда всё и так было сложно. Вики, забудь про Мальбонте. Он стал прошлым и живёт где-то на земле. Он не может вернуться.  — Может, — тихо отвечает Уокер, — мы знаем как это сделать.  — «Мы»?  — У нас с Кастианом связь, — эти слова заставляют Мисселину удивленно ахнуть и прикрыть рот рукой.  — Ты… Кастиан? Откуда? — бессвязно бормочет, — как он?  — Неплохо, но теперь, когда он может вернуться, ему нужны союзники и помощь, — шепчет Вики. Мисселина поджимает губы, нервно выдыхает и уходит.  — Серафим Мэриан ждёт во дворе, — бросает она, прежде чем захлопнуть за собой дверь. * * * Вики поспешно спускается с лестницы и выходит на школьный двор. Погода была не такой хорошей, как днями ранее, но и жаловаться не заставляла. Ученики шептались вокруг небольшой кареты, запряженной пегасами*, поглядывая на Мэриана и Верга, которые стояли возле неё и о чём-то переговаривались. Верг активно что-то объясняет, а Мэр слушает его с понимающей улыбкой, не обращая внимания на учеников. Только сейчас Вики замечает, что его крылья не белые, как показалось ей до этого, когда они стояли в тени, а золотистые, переливающиеся на солнце. Кирон чуть поворачивает голову в сторону и замечает Вики, неловко застывшую в нескольких метрах от него. Его лицо снова озаряется широкой улыбкой, а глаза весело поблескивают, когда он машет рукой и пихает Верга в бок. Ученики школы обращают внимание на Уокер, поднимается волна шушуканья и непонимания. Вики нервно улыбается, ещё не понимая причины такой радости Мэриана. Она подходит ближе и вежливо кивает Вергу, после чего обращается к Мэру:  — Привет, — выдавливает она. Кирон чуть подпрыгивает от необъяснимой радости, коротко обнимает Вики и помогает забраться в карету, а потом залезает сам и садится напротив. Он улыбается, бесстыдно разглядывая её.  — Всё в порядке? — спрашивает Мэриан, приподнимая бровь, — ты выглядишь немного… сконфуженно.  — Да, просто вся школа, — бормочет Вики, злясь на собственную слабость, — ты серафим. Это странно.  — О, — выдавливает Мэр, — извини, не подумал, — он выглядит действительно расстроенным, — но, если тебя это успокоит, то я не совсем серафим. Он сочувственно улыбается, и Вики смеётся от этой наивности. Лицо Кирона сразу светлеет, и он улыбается шире, расслабленно откидываясь на спинку сидения.  — Я познакомлю тебя с мамой и дядей, но представлю тебя, как свою ученицу, через которую налаживаю контакты со школой, — вводит Мэриан в суть дела, — чтобы они не узнали о твоём даре. Мы пойдём в частный зал, никто ничего не увидит.  — И я всё же не понимаю, для чего тебе помогать мне познать свою силу, — намекает Вики. Мэриан бледнеет, затем краснеет и нервно закусывает губу. Эта привычка кажется ей такой знакомой, что Вики ненароком внимательно следит за каждым действием ангела. Он это замечает и смущенно улыбается. Вики это не нравится.  — Ну, начнем с того, что мне самому интересно узнать про твой дар, — объясняет Кирон, — редко встречаются бессмертные с твоими умениями, особенно среди Непризнанных.  — Значит, чисто научный интерес? — уточняет Вики.  — Прости, — тянет Мэриан, выглядя раздосадованным, — я не могу рассказать тебе всего сейчас. Но обещаю, ты обо всём узнаешь позже.  — Я не люблю тайны, — честно говорит Уокер, и Мэр одними губами произносит «прости», — ну хорошо. Можно я тогда задам тебе откровенный вопрос? Кирон с готовностью кивает и поддается вперед, всем видом показывая, что внимательно слушает. Вики краснеет.  — Эм, — она подбирает слова, — моя мать. Она… возможно… Я могу встретить её? — наконец произносит Уокер. Мэриан заметно помрачнел и нахмурился. Его весёлость и радость слетели с него так быстро, что это даже немного напугало Вики. Он стал серьёзным, напряжённым и раздражённым. И Уокер почему-то знала, что злится он не на неё.  — Вики, послушай, — на этот раз в его голосе не слышались веселые нотки, только стальная уверенность, — я понимаю, что ребенку всегда сложно понять и принять пороки родителя, но поверь мне, Ребекка — не тот человек, которому тебе бы стоило доверять.  — Хочешь сказать, мне стоит доверять тебе? — приподнимает бровь Вики.  — Хотя бы и да, — пожимает плечами Мэр, — моя мать и дядя не переносят Ребекку на дух. Она не брезгует никакими способами добиться желаемого. Однажды, она может бросить тебя себе под ноги, чтобы пройтись по грязи, не испачкав себя. Я не заставляю тебя доверять мне или не доверять Ребекке, но считаю своим долгом предупредить тебя об угрозе это женщины. Мэриан мрачно вздохнул и отвернулся.  — Я не видела мать 20 лет с тех пор, как мне было 5, — зачем-то сказала Уокер, — не думаю, что между нами осталось что-то общее, кроме крови. Кирон хмыкнул:  — Кровь, Вики… Она порой играет важную роль в жизни человека. Но решать что для тебя важнее только тебе, — сказал Мэр, — мой дядя на ножах с твоей матерью, именно поэтому она часто ошивается у нас дома. А мы летим ко мне. Вики удивленно приоткрывает рот, и в этот момент карета идёт на посадку. * * * Мэр помогает Вики спуститься с кареты, и Уокер удивленно распахивает глаза, глядя на дворец. Именно этого она и ожидала от дома Высших серафимов. Значит, это что-то вроде родового гнезда Северинов. Мэриан немного мрачно смотрит на поместье, а затем легко дотрагивается до руки Вики, обращая её внимание на себя, и без слов указывает на небо. Вики пораженно ахает. На небе полным полно драконов, и они огромные, именно такие, каких когда-то Вики рассматривала в детских книжках.  — Каталась на них когда-нибудь? — спрашивает Мэриан, и тянет Вики за руку к входу во дворец.  — Ну, у меня вроде как даже есть свой, — немного подумав она добавляет, — морской дракон. Его зовут Фыр.  — Морской? — он смеётся — в отличие от Кастиана у него звонкий, но низкий смех, — это не драконы, Вики. Змеи. Обещаю покатать тебя на настоящем драконе однажды.  — Мне нравится Фыр, — насупилась Вики.  — Не дуйся, — улыбается Мэр, — любой опыт — уже опыт. Тебе понравится, — он замирает и отпускает её руку, — Верг, иди сюда! Шатен подходит ближе, Мэр кивает ему, и Верг без слов дотрагивается рукой до поясницы Вики. Она вздрагивает и непонимающе оглядывается на Верга. Он слегка улыбается и кивает, как бы говоря, что всё в порядке. Это не очень успокаивает Вики, но когда рядом с ухом раздается тихий голос Мэра, Уокер вздрагивает:  — Твоя мать здесь, Верг скроет твою энергию от них, — тихо говорит, — на всякий случай, я уже знаю, что это ни к чему. Вики приподнимает брови и прослеживает взгляд Мэриана, направленный на её декольте. Она вспыхивает и возмущённо задирает подбородок вверх, не видя связи. Вместо того, чтобы устраивать наезд, она суёт руку в карман и нащупывает ножницы, которые удачно догадалась взять с собой. Если ей повезёт, то всё сложится как никогда удачно. Со стороны коридора раздаются шаги, и в холл выходят двое серафимов, что понятно по их золотым крыльям, сияющим за спинами. Мэриан наклоняется, как и Верг, который ненавязчиво надавливает на её поясницу, заставляя чуть опуститься.  — Мэриан, — раздается звучный мужской голос, — где ты был?  — Дядя, — он выпрямляется, и Верг перестает давить на поясницу Вики, — позволь представить тебе, моя ученица и представительница школы, выбранная лично мной Вики Уокер. Серафим приподнимает бровь, и Вики удается наконец рассмотреть его. Первое, что бросается в глаза — его внешность, похожая на внешность эльфа. Разве что заострённых ушей у него не было. Его янтарные раскосые глаза смотрят полным безразличием, словно Вики была пустым местом. На губах даже не мелькнула тень улыбки. Он был похож на Мэриана. У обоих были бледные лица, платиновые волосы, только у серафима были длиннее. И несколько пар крыльев. В прямом смысле. Вместо привычной пары крыльев у него за спиной было четыре сияющих золотом крыла.  — Вики, это Главный Советник Цитадели — мой дядя Эрагон Северин, — представляет его Мэриан, а Верг снова чуть надавливает на спину Вики.  — Почту за честь знакомство с вами, — бормочет Уокер. Советник махает рукой, призывая выпрямиться, безэмоционально скользит взглядом по её фигуре и переводит взгляд на племянника, смотря в его аквамариновые глаза:  — Мисс Уокер, вы бы не хотели поговорить со своей матерью? — говорит он, и Уокер безошибочно понимает намёк, который Натолиимус даже не пытается скрыть. Что же, Вики это только на руку. Она кивает и делает несколько шагов по направлению к матери, впервые смотря на неё. Уокер смутно помнила Ребекку, но безразличие, которое она только что видела в глазах Советника, Вики узнает моментально. И с радостью замечает, что её это нисколько не задевает. Только раздражает. Пшеничные волосы матери обрезаны по линии подбородка, аккуратно обрамляя лицо, которое, казалось бы, стало только прекраснее с того момента, как она умерла. За её спиной сложены два крыла, а сама она одета в обычные белые одежды серафима. Удивительно, как же она имея выбор, отказалась от возможности показать своё превосходство.  — Мама, — шепчет Вики, и Ребекка вздрагивает, смотря за спину Уокер. Вики тоже оглядывается. Мэриан и Советник что-то оживленно обсуждают, а Верг уставился на потолок, словно его и не было здесь. Пока мать смотрела на компанию за её спиной, Вики оглядела помещение позади Ребекки, с радостью обнаруживая что четвёрка стражников сейчас смотрит куда угодно, но не на них. Всё складывается, как никогда удачно.  — Мамочка, я так скучала, — она кидается на шею опешившей Ребекке, и так же, как днями ранее, отрезает прядь волос, — наконец-то мы можем быть вместе. Вики сжимает в кулак, и ножницы больно впиваются в кожу. Она не дергает ни одним мускулом.  — Вики, перестань, — Ребекка поспешно отталкивает дочь и осматривается, проверяя, не видел ли кто-нибудь эту позорную сцену. Воспользовавшись моментом, Вики прячет ножницы и прядь в карман. И быстро оборачивается, замечая взгляд Мэра, скользнувшей по её руке. Он тут же перевёл взгляд на дядю, но Уокер заметила взметнувшуюся на секунду бровь Кирона. Что же она натворила?  — Вики! — Ребекка заставляет Уокер обратить внимание на неё, — я знаю, что ты далеко не лучшая ученица школы. И не примерная, — замечает серафим и выпрямляется, хотя куда прямее, — но если ты пошла по моим стопам, то очарование представителя Высшего дома не такая уж и дрянная идея. Ты не так безнадежна, как я считала, — она похлопывает Вики по плечу, — Эрагон! Советник поворачивается, нарочито заметно закатывает глаза и тем не менее идёт к Ребекке. Она хмыкает, после чего они вместе удаляются. И надо признать, после этого разговора с матерью Вики чувствует, что вспышки ярости, направленные на Ребекку могут быть не так безосновательны, как ей казалось раньше. Но вот теперь у неё новая проблема.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.