ID работы: 9849167

Алые сердца: изменить судьбу

Гет
R
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Макси, написано 22 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 3. Волк

Настройки текста
      Пасмурное зимнее утро. Несмотря на столь ранний час на улицах Сонгака уже начинают появляться люди. Мелкие торговцы не спеша выносят свои прилавки и выставляют товар, а зажиточные купцы без особого энтузиазма зазывают в свои лавки редких прохожих. Казалось, все жители столицы ещё не до конца проснулись, – на столько всё было неторопливо и размеренно. Однако, кое-кто всё же смог растормошить сонных горожан.       Всадник в чёрных одеждах с бешеной скоростью приближался к главным воротам Сонгака. За ним на почтительном расстоянии следовала немногочисленная свита, состоящая преимущественно из крепких воинов. Сильный порыв ветра неожиданно сорвал капюшон с головы всадника и представил взору стражников столичных врат железную маску, скрывавшую половину его лица.       — Это четвёртый принц! — послышался встревоженный шёпот стражников. Они мгновенно раскрыли ворота перед небольшой процессией, во главе которой был четвёртый сын императора Тхэджо Ван Гона – Ван Со. Никто из привратников не хотел проверить на себе правдивость слухов, ходящих по всему Корё. Легенды о безжалостном волке, убивавшем всех, кто видел его шрам на лице, передавали из уст в уста. Поговаривали, что он истребил всех волков в Шинджу ради развлечения! Никто не хотел навлечь на себя гнев четвёртого принца. Раз уж он с лёгкостью перебил огромную стаю волков, то отнять жизнь человека для него не составит никакого труда.       Принц Ван Со довольно ухмыльнулся. Всё-таки есть польза от этой ужасно осточертевшей полумаски. Благодаря ей, ему даже не пришлось сбавлять скорость перед воротами – привратники ещё из далека его узнали и без лишних вопросов впустили в столицу. Ах, как же давно он не был в Сонгаке. Кажется, лет семь прошло с его последнего визита. Тогда его старшая сестрица Чхон Сан настояла на том, чтобы Ван Со приехал на её свадьбу. Их мать, императрица Ю, всячески старалась препятствовать этому, но император всё-таки позволил четвёртому принцу посетить столицу. Тогда маленький Ван Со был уверен, что сможет остаться в Сонгаке, ведь его горячо любимая матушка не захочет вновь расставаться с ним. Но на деле всё оказалось совсем не так. Мало того, что императрица Ю не захотела видеть своего третьего сына, так ещё и выдворила его из дворца сразу после отъезда принцессы Чхон Сан.       — Как же глупо, — пробубнил себе под нос Ван Со, полностью окунувшись в горькие воспоминания. Несмотря на ненависть императрицы Ю к четвёртому принцу, он всем сердцем любил её и хотел заслужить благосклонность своей матери. И в этот раз он обязательно добьётся своего. Ван Со собирался во чтобы то ни стало остаться в Сонгаке. Он больше ни за что не вернётся в ненавистное Шинджу. В глазах принца загорелся огонь решимости. Он пришпорил своего коня и с ещё большей скоростью помчался к дворцу Манвольдэ. Горожане же, только завидев облачённого во всё чёрное четвёртого принца стали разбегаться в разные стороны, вопя «Волк! Волк едет!». Недавно спокойная улица мигом превратилась в какое-то месиво. Люди толкались, переворачивали прилавки и истошно кричали. Все старались либо убежать как можно дальше, либо спрятаться там, где их не найдёт свирепый волк. Ван Со всё же пришлось сбавить скорость, дабы ненароком не задавить кого-то из людей. Нет, его не беспокоили жизни жалких простолюдинов, просто он не хотел запачкаться кровью. Как-никак он собирается встретиться с матерью. Безучастным взглядом осматривая оставленные торговцами прилавки, принц заметил одно изящное украшение, которое точно подойдёт его венценосной матушке. Это была небольшая шпилька, на вершине которой красовалась выкованная из серебра бабочка, украшенная нежно-розовыми драгоценными камнями. Придирчиво осмотрев украшение, принц спрятал его за пазухой и кинул на стол мешочек с тремя нефритовыми шариками. Сидевший всё это время под прилавком продавец осторожно вылез, низко поклонился и схватил оплату за шпильку. Ван Со, не удосужившись даже посмотреть на бедолагу, пришпорил коня и продолжил свой путь.       «Надеюсь, матушке понравится столь скромный подарок», — подумал четвёртый принц и улыбнулся своим мыслям. Он представил, как преподнесёт императрице Ю свой дар и как она, в благодарность, его крепко обнимет. Воображение Ван Со рисовало тёплую улыбку его матери, которую она дарила только его братьям – Ё и Чжону. О Боги! Как же он хотел, чтобы хоть раз дорогая матушка также улыбнулась ему, чтобы посмотрела на него глазами, полными любви, а не отвращения. Почему императрица считает его недостойным своей любви? Почему она так презирает и ненавидит его? Это всё из-за этого треклятого шрама? Так это же она оставила его! Своими руками она рассекла лицо сына острым чандо! Приятные мысли принца тут же сменились страшными воспоминаниями. Перед глазами появлялись ужасные картины его прошлого.       — Что значит - вы собираетесь жениться?! — не своим голосом воскликнула императрица Ю и преградила дорогу императору. Её руки дрожали, а на лбу выступила испарина. — Ваше Величество!       — Отойдите, — холодно промолвил император Ван Гон, отодвигая со своего пути обезумевшую от горя жену и раскрывая двустворчатую дверь. — Вы всё равно ничего не сможете сделать.       Какое-то время императрица стояла абсолютно неподвижно, только её иссохшие губы дрожали не в силах вымолвить и слова. Обычно аккуратно уложенные каштановые волосы сейчас растрепались и слипшимися прядями спадали на лицо женщины. Её прекрасное лицо исказила гримаса боли и отчаяния, а в уголках глаз блестели слёзы.       — Ваше Величество, вы не можете так со мной поступить! — с трудом выдавила из себя императрица и бросилась вслед за мужем. — Вы не посмеете!       За всем этим ужасающим действом, спрятавшись за резным шкафом, наблюдали принц Со и кронпринц Му. Старший брат изо всех сил старался не поддаваться панике и держать себя в руках, прижимая маленького Со к себе. Четвёртый принц же совершенно не понимал смысла происходящего, однако повышенные голоса родителей пугали, заставляя нервно содрогаться от каждого шороха.       — Я покончу с собой! — всеми силами пытаясь отговорить мужа от женитьбы, не унималась императрица Ю. Достав из широкого рукава своей сокчоксам небольшой чандо, она приставила острое лезвие ножа к своей шее. Она надеялась, что эта угроза заставит императора одуматься и изменить своё решение. — Неужели я для вас совсем ничего не значу?!       От этих слов император остановился. Казалось, мужчину совершенно не тревожили угрозы его жены. Его выражение лица абсолютно не поменялось, а осанка оставалась всё такой же ровной. Только выступающие на глазах слёзы выдавали его глубокую печаль и сожаление.       «Ты думаешь, я из прихоти женюсь? — хотел было вымолвить император, но вовремя остановился. — Я император. Я обязан заботиться о своём народе. Женитьба – единственный способ предотвратить восстание».       — Наш первенец умер, а вы женитесь? — продолжала несчастная императрица. — Не прошло и недели, как Тэ покинул нас, а вы уже снова собрались вступить в брак? Что же вы за отец, что даже не можете почтить память сына надлежащим образом?! Как вы можете жениться сейчас?       — Юг Корё в опасности, — равнодушно процедил император. — Брак станет решением проблемы.       — Вы не только император, но и отец моих детей, — не останавливалась обезумевшая от горя императрица. — Вы не расстроены? Ваше сердце не разрывается на части? Разве вы не отдали бы всё на свете, чтобы вернуть ребёнка? Не пожертвовали бы жизнью ради его спасения?       — На кону жизни людей. То, что я чувствую, сейчас не имеет ни малейшего значения. — бесстрастным голосом произнёс император и, скрепя сердце, направился к выходу.       От жестоких слов мужа, сердце императрицы Ю разбилось на тысячи мелких осколков. Она не может позволить ему жениться. Император должен изменить своё решение. И она сделает всё ради этого. Метнувшись к сыну, женщина схватила его за руку и бросилась на колени перед императором.       — Если сохранение престола единственное, что вас беспокоит, тогда зачем нам вообще жить? — приставив лезвие ножа к тонкой шее своего третьего сына, выкрикнула обезумевшая императрица.       — Матушка… — жалобно простонал маленький Ван Со. Слёзы бежали ручьём по его щекам. — Я не хочу умирать…       Не передать словами, что испытывал в этот ужасный момент четвёртый принц. Обезумевший взгляд его дорогой матушки пугал до чёртиков, а холодное лезвие ножа больно обжигало нежную кожу. В покоях царила накалённая атмосфера, а спёртый воздух был наполнен запахом свечей, от которого кружилась голова. Воцарившаяся после слов императрицы тишина угнетала, от чего становилось только страшнее.       — Выбирайте, что для вас дороже: Корё или жизнь собственного сына? — не обратив ни малейшего внимания на мольбу сына, продолжала ослеплённая ревностью женщина. Это было крайней мерой, на которою она могла пойти. Если и это не сможет остановить императора, то она перережет горло своему собственному сыну, а потом покончит с собой, проткнув этим же ножом своё сердце.       — Императрица! — гневно закричал император Ван Гон. — Что вы себе позволяете!?       — Выбирайте. Мне больше нечего терять. — спокойно произнесла императрица и, ожидающе, уставилась на мужа.       В этот момент принц Со готов был отдать всё на свете, лишь бы матушка остановилась. Холодный металл неприятно врезался в его шею, а тело то и дело содрогалось из-за страха и рыданий.       — Опустите нож! — требовательным тоном закричал император. Он не знал, на что способна его обезумевшая жена, и поэтому не хотел рисковать жизнью сына. — Не пытайтесь остановить меня: вы всё равно ничего не измените.       — Вы и вправду удивительный человек… Трон для вас гораздо важнее жизни собственной семьи… — печальным голосом вымолвила императрица. — Раз уж я не владею вашим сердцем, тогда мне ничего не нужно, — добавила обезумевшая от ревности женщина и замахнулась, чтобы вонзить чандо в шею своего третьего сына. Безразличие императора лишило императрицу Ю остатков благоразумия. И, ослеплённая ревностью, она была готова убить не только себя, но и своего ребёнка.       Император в ту же секунду бросился к обезумевшей женщине. С силой он сжал её руку с ножом над головой принца. Императрица Ю сопротивлялась, и чандо то и дело оказывался в нескольких пунах от лица Ван Со. Мальчик кричал и бился в истерике. Тщетные попытки императора вырвать чандо из рук его жены только усиливали страх маленького Со. В очередной раз, когда нож приблизился на опасное расстояние к лицу Ван Со, императрица с силой рванула на себя нож. В то же мгновение холодное остриё ножа соприкоснулось с податливой плотью принца, оставив на его лице пару глубоких порезов. Первый брал своё начало на середине лба мальчика и по переносице спускался к левому глазу. Второй же исходил точно из середины того же глаза, чудом не задев его, и обрывался чуть ниже, слившись с первым порезом. Маленький Со истошно закричал от боли. Но императрицу, кажется, абсолютно не волновали крики собственного дитя. Она была готова убить его, ведь жизнь сына для неё ничто, по сравнению с болью от разбитого сердца. И, к тому же, у неё останется ещё средний сын Ё, которого она любила гораздо больше младшего Ван Со. Четвёртый принц родился под несчастливым номером и, поэтому, всегда приносил императрице лишь горе. Только появившись на свет, он стал для неё словно бельмо в глазу. Тёплая кровь принца окрасила щёку императрицы в багряный цвет. Её рука обессиленно разжалась, выпуская окровавленный чандо, и тот с громким лязгом упал на пол.       — Что вы наделали? — только и смог вымолвить внезапно лишившийся сил император Ван Гон. Он чуть не потерял ещё одного сына. На его лбу выступили капельки пота, сердце бешено колотилось, а убранные в золотой сантхугван волосы растрепались из-за продолжительной борьбы женой. — Что же вы за мать, императрица Ю, раз готовы лишить жизни собственное дитя, из-за своей глупости?       Из омута страшных воспоминаний четвёртого принца вывела остановившаяся перед главными вратами дворца Манвольдэ лошадь.       — Откройте ворота! — прокричал один из стражников после поклона принцу. С то же мгновение ворота отворились перед четвёртым принцем и его свитой. Выпрямив спину, Ван Со деловито заехал в передний двор дворца. Мимолётная улыбка скользнула на лице принца. Наконец-то он дома, спустя столько лет он вернулся. Как же он ждал этого! Теперь он ни за что не покинет дворец.       Следом за принцем заехали и сопровождавшие его люди. Один из них остановился рядом с Ван Со.       — Я оставлю с вами слуг, принц, — обратил на себя внимание глава клана Кан из Шинджу. Его высокомерный вид и противный голос настолько достали принца, что он был готов порезать его на куски прямо сейчас. — Когда ритуал окончится, не затягивайте своё возвращение в Шинджу, — добавил мужчина и ожидающе уставился на Ван Со. Он очень хотел увидеть реакцию своего приёмного племянника на его подначки. — Вы были приняты в нашу семью Кан, не забывайте об этом, — будто невзначай, с издёвкой напомнил глава Кан. На его губах заиграла презрительная усмешка. Как бы он не старался избавиться от этого уродливого монстра, тот всегда каким-то чудесным образом избегал смерти. Каждый раз небеса позволяли ему выжить. Но почему всемилостивый Будда был так благосклонен к нем? Он ведь даже не человек! Он волк! Самый настоящий волк! Это отродье не может носить титул принца. В нём нет ничего благородного. Так почему же уважаемая семья Кан должна заботиться об этом исчадии ада, если даже сам император отказался от него? Это животное приносит только неудачи. — Не порочьте нашего имени в присутствии императора.       — Был принят? — презрительно фыркнул четвёртый принц. Животная ярость плескалась в его глаз, а уголки губ изогнулись в ухмылке. Если они его приняли в свою семью, то он сам Будда. — Странно. А мне до сих пор казалось, что всё это время я был вашим заложником.       Глава Кан скривился в отвращении. Да как он смеет дерзить ему? Так реагировать на безобидную шутку – это верх неприличия! А ещё принц называется. Где же его манеры, если он считает себя членом императорской семьи? Любой другой благоразумный человек просто смолчал бы и не обратил внимания на эту колкость.       Разгневанный издёвками главы Кан четвёртый принц пришпорил коня и въехал во внутренний двор. Ворота за его спиной со скрипом закрылись, оставляя противного мужчину далеко позади. В мыслях принца бушевал ураган. Слова главы Кан настолько разозлили его, что он был готов вот-вот взорваться и перерезать всех попавших под руку стражников. Однако остатки здравомыслия не позволяли ему этого сделать. Если сейчас он пойдёт на поводу у своих эмоций и устроит прямо во дворце кровавую резню, то никогда ему больше не видать столицы. После такого император и на тысячу ли не подпустит его ко дворцу. Мысленно посчитав до десяти и глубоко вздохнув, четвёртый принц рывком соскочил с лошади. Одарив всех стражников презрительным взглядом, он завёл руки за спину и деловито направился в сторону дворца своей матери. Хоть внешне он и выглядел относительно спокойно, но всё внутри него закипало от ярости. И только мысль о скорой встрече с императрицей Ю не давала ему превратиться в свирепого волка и поубивать всех к чёртовой матери.       Чуть ли не бегом бежал Ван Со к своей дорогой матушки. Когда до её дворца оставалось совсем немного, принц ненадолго остановился и, переведя дыхание, уже более спокойным шагом направился в сторону дворца императрицы.       — Сообщите императрице, что я хочу её видеть, — потребовал четвёртый принц у выстроившихся у входа в покои императрицы прислужниц. Те учтиво поклонились, и одна из них поспешно скрылась в дверном проёме.       Несколько минут принц Со молча ожидал у входа, предвкушая встречу с горячо любимой матушкой. Интересно, хоть иногда она скучала по своему третьему сыну? Жаждала ли встречи с ним? Обрадуется ли его возвращению или снова прогонит прочь?       Услышав негромкие шаги придворной дамы, четвёртый принц подошёл ближе к покоям императрицы. Служанка вновь склонилась в поклоне, но не отошла от двери.       — Императрица Ю уснула, — виновато опустив голову сообщила придворная дама, сжавшись под гневным взглядом четвёртого принца. — Она очень больна. Вам стоит прийти в другое время.       «Больна? Наглая ложь! — фыркнул Ван Со. Сердце принца отозвалось тупой болью. — Снова не желаете меня видеть? Ладно, на этот раз я уйду. Однако в следующий раз вы так просто от меня не избавитесь».       Не так давно потухшая ярость вспыхнула с новой силой. Принца трясло от накопившихся эмоций, и они уже вот-вот были готовы вырваться наружу. Решив, что в таком состоянии не стоит идти к императору, Ван Со направился к конюшне. Испуганный грозным видом четвёртого принца слуги мигом оседлали коня и поспешили убраться с глаз разгневанного волка. Выехав за пределы дворца, принц пришпорил лошадь и, не разбирая дороги, понёсся по улицам Сонгака. Сейчас ему нужно проветриться, чтобы совладать с со своими чувствами. Его голова должна быть свежей, дабы произвести на императора хорошее впечатление. Принц не может позволить главе Кан и императрице Ю испортить его планы. Не для этого он ждал возвращения в столицу долгих семь лет. Минув людные улицы, принц оказался на безлюдной дороге, окруженной вязовым лесом. Эта дорога вывела его на небольшую поляну, посреди которой возвышалось раскидистое дерево. Недолго думая, принц соскочил с лошади и удобно уселся под широкой кроной растения. Было бы хорошо оказаться здесь летом. Это дерево отлично спасало бы от летнего зноя, создавая своей листвой прохладную тень. Но сейчас оно было абсолютно голым, и лишь облысевшие ветви изредка сотрясались от сильных порывов холодного зимнего ветра. Под действием успокаивающего шуршания сухих веток разгоряченный четвёртый принц стал понемногу успокаиваться и даже не заметил, как заснул.       Проснувшись от недовольного фырканья лошади, Ван Со увидел, что уже давно стемнело. Давненько он так хорошо не спал. Видимо дальняя дорога и навалившиеся разом невзгоды настолько вымотали принца, что ему даже не снились кошмары, которые были его постоянными спутниками. Потянувшись, он поднялся с насиженного места и с грустью посмотрел на одинокое дерево. Он обязательно вернётся сюда. Это необыкновенное место смогло подарить ему спокойный сон, поэтому он должен вернуться.       Чем ближе становился дворец, тем хуже становилось настроение четвёртого принца. Он одновременно ждал и боялся встречи с императором, ведь именно от его решения зависит останется он во дворце или же вновь будет сослан в Шинджу. Ван Со нужно произвести самое наилучшее впечатление на отца и найти предлог остаться в столице. Но как это сделать?       Оставив размышления на потом, принц Со посильнее пришпорил коня и с огромной скоростью помчался по безлюдной дороге. По всюду царила кромешная тьма, и только бледный свет полной луны освещал путь четвёртого принца. Но его было недостаточно, и поэтому Ван Со практически ничего не видел перед собой. Полностью доверившись своей лошади, он погрузился в свои мысли. О чём же его хотел попросить император? Ведь было очевидно, что пригласили его не только из-за предстоящего обряда Нарэ. Он проходил каждый год, но только сейчас на него позвали и отосланного четвёртого принца. Что-то тут нечисто, и Ван Со это прекрасно понимал.       Из раздумий принца вывела показавшаяся в темноте женская фигура. От её белоснежных одежд прекрасно отражался бледный лунный свет, отчего казалось, что незнакомка светится изнутри.       — Ха! Вот только торёнсин мне не хватало встретить, — усмехнулся четвёртый принц, но скорость не сбавил. Он всё также быстро мчался прямо на незнакомку. Если это и вправду торёнсин, то он просто промчится сквозь неё. А если он ошибся, и на самом деле это человек? Ничего страшного, отойдёт. Но какого же было удивление Ван Со, когда загадочная незнакомка, в попытке отойти с его пути, запнулась о подол своей же чхимы и начала заваливаться в пропасть! Чисто рефлекторно он успел подхватить её. На самом деле, четвёртый принц уже успел пожалеть, что спас странную незнакомку. Он уже представлял полный страха и отвращения взгляд девушки, когда она узнает в нём всеми известного волка. Ведь именно так все люди смотрели на него. И хоть он уже привык к таким взглядам, однако не его он хотел получить в благодарность за спасение.       Наконец, незнакомка открыла глаза. Но её взгляд не выражал презрения, более того, в нём не было ни крупицы страха! Это повергло четвёртого принца в абсолютный шок. В глазах девушки плескалось облегчение и благодарность, в них не было ничего похожего на ужас. Тогда Ван Со стало интересно. В нём проснулось животное любопытство. Что же будет, если он сделает небольшую пакость? Принц Со пришпорил коня, отчего незнакомка инстинктивно вжалась в него. И тогда она одарила его таким взглядом, от которого четвёртому принцу стало очень смешно. Эта странная девушка была похожа на маленького обиженного ребёнка. Она забавно надула раскрасневшиеся щёчки и насупила брови, а её возмущённые требования ещё больше смешили принца. Ему было интересно наблюдать за столь необычным поведением незнакомки. Однако, когда та же самая девушка легко вырвала у него поводья и спрыгнула с лошади, принцу стало не до смеха. Кто она такая, что с такой лёгкостью смогла обхитрить его? И почему не боится его, даже когда он убивает её глазами? Примечания: Принцесса Чхон Сан (посмертное имя - Нак Лан) - старшая дочь императора Ван Гона и императрицы Ю, жена бывшего короля Силлы. Её настоящего имени история, к сожалению, не сохранила, поэтому я решила назвать её Чхон Сан (небесная). Нарэ (나례) - религиозный обряд изгнания злых духов из дворца. Торёнсин (도령신) - в корейской мифологии - блуждающие злые духи. Согласно народной традиции, ими являлись души девушек, умерших незамужними внезапной или насильственной смертью. Дворец Манвольдэ (в дораме — дворец Корё) — Дворец полной луны (만월대) — один из известных исторических памятников. Представляет собой место, на котором в Сонгаке в 919 г. был построен императорский дворец. Чандо (잔도) - маленький нож, носимый в Корее в качестве элемента украшения с повседневной одеждой. Современные корейские сериалы характеризуют чандо, как исключительно женский аксессуар, у которого один функционал - если чести высокородной дамы угрожает опасность, она обязана с его помощью "самоубиться". Сокчоксам (속적삼) – нижняя женская рубашка. Пун - корейская единица измерения, равная приблизительно 0,30 см. Сантхугван (상투관) - 4-6см высотой и 3-8см диаметром купол, который надевали на пучок волос сантху. У императоров, королей это украшение было из золота, у людей попроще – из дерева. Взрослые мужчины скрепляли волосы в пучок при помощи этого приспособления, а юноши просто сплетали лентой, как и незамужние девушки. Ли - корейская единица измерения, равная приблизительно 0,393 км. Чхима (치마) – длинная (в пол) юбка ханбока.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.