ID работы: 9850259

Антрацитовый Вермиллион

Слэш
R
В процессе
189
автор
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 78 Отзывы 76 В сборник Скачать

La déception charmante

Настройки текста
Здесь всегда светит солнце. По-другому быть просто не может. Редко кто-то приходит сюда, оно и к лучшему. Ведь когда ждешь только одного человека, любой другой, кто появляется здесь, вызывает лишь раздражение и бесконечную скуку. Тем не менее, ожидание затянулось, часы больше не бегут в этом месте. Солнечные лучи отражаются от позолоченных поверхностей, нежно касаясь лица мужчины, играя бликами на полу и вызывая желание прикрыть глаза. Здесь всегда звучит только одна мелодия — тишина. Никто не говорит, не плачет, не стучит каблуками по мозаике. Кажется, что прекраснее картины придумать невозможно. Конечно, это невозможно, ведь у Ганнибала Лектера она находится в голове. Все вокруг твердо убеждены, что Лектер уже потерял счет дням. Ведь он так долго находится по ту сторону решетки. Конечно же это не так. Он точно знает, что прошло тысяча двести сорок восемь дней с момента, когда он в последний раз был в своем доме, когда в последний раз надевал костюм и когда в последний раз видел Уилла Грэма. Ганнибал уже больше трех лет не видел, как постепенно в лицо Уилла врезаются морщинки. Это давало ему ощущение, что он пропустил важные моменты взросления своего ребенка. Трудно утверждать, что они не виделись вовсе. Он каждый день встречался с ним в своем воображаемом дворце. В его памяти Уилл был бесконечно красив и прекрасен, хотя Ганнибал понимал, что нет никакой гарантии, что таким он и остался. Благодаря Уиллу Грэму, который поселился в его голове, он никогда не был одинок. У Уилла была своя комната в огромном дворце. Она вобрала в себя всё то, что было ему дорого — маленький дом на опушке мрачного леса, служивший маяком в ночи, и собак, которых он считал семьей. Здесь он мог заниматься тем, что его радовало. Мастерил наживки для рыбалки, чинил моторы для лодок, гулял с собаками и пил виски. Лектер старался не приходить в эту комнату. Всегда стоял поодаль от дома профайлера, кутался в пальто и наблюдал. В этой комнате его сердце трогали ностальгические чувства, и он этого не любил. Ощущение, словно он постучится сейчас в окруженный лесом дом, и Уилл, как всегда, посмотрит на него недовольно, тяжело вздохнет от навязанной компании, но пустит. И так и было бы, ведь в этом месте все построено на его воспоминаниях. Только в этой комнате Ганнибал с каким-то ужасом понимал, что это не реальность. Больше нет. Поэтому он никогда не стучался в дверь его дома. Вдалеке послышался цокот дешевых легких каблучков, которые неестественно звонко отбивали ритм. В полной тишине капеллы этот звук раздавался слишком навязчиво. Идут к нему — Ганнибал это уже понял. В последний раз скользнув взглядом по его воображаемому Уиллу, сидевшему рядом, он удрученно выдохнул. Становилось все сложнее игнорировать надвигающуюся лавину звуков и запахов. В какой-то момент Ганнибал понял, что именно они навязчиво выдергивают его из мира, который сейчас был для него гораздо привлекательнее. И все равно, он словно упрямый ребенок, пытался зацепиться за свой дворец, оттягивая момент «пробуждения». К нему идет не Уилл — это стало понятно сразу по дешевым духам, которые резали его острое обоняние. В такие моменты Лектер мечтал избавиться от него. Аромат приторного геля для душа, смешанного с туалетной водой, тривиально пахнущей сбором цветов и мыла, раздражал. Женщина, которая к нему идет, явно не дождется комплиментов относительно своего вкуса. Оскорбительное цоканье каблучков прекратилось так же резко, как и началось. Отвернувшийся к стене Ганнибал знал, что от него ждут реакции на свое присутствие, но поворачиваться не спешил. Сейчас он, закрыв глаза, просто разыгрывал сценку своей концентрации, ведь теперь дворец можно было оживить только тогда, когда привыкнешь к этим низкопробным духам. — Приятно видеть у себя гостей, — Ганнибал первым начал этот диалог, потому что всем своим телом чувствовал, как его собеседница не может решить с чего начать. Это его расстроило, он надеялся себя поразвлечь. — Добрый день, доктор Лектер. Я Кларисса Старлинг. Поговорим? Ее голос не дрогнул, но напускная веселость выдавала ее целиком и полностью. Не сказать, что она боялась, но нервничала. Оно и понятно, как еще должна чувствовать себя овечка в вольере с хищником. Нельзя сомневаться в хищнике. И Кларисса не была настолько глупа, чтобы сомневаться. Ганнибал открыл глаза, поднял голову вверх, словно мог увидеть небо в своей камере без окон. Ухмылка медленно поползла по его губам, но он не дал ей надолго коснуться их. Лектер медленно повернулся в сторону девушки. На его лице была лишь маска радушного хозяина, который приглашает гостей за стол. Нужно быть вежливым, если принимаешь кого-то в своем доме. — Вы явно пришли сюда не на консультацию. Я их больше не даю. Смею предположить, что вам нужна помощь, — Лектер скользнул взглядом по Клариссе и позволил себе хмыкнуть, — и, разумеется, гордость Джека не позволила ему самому просить о такой услуге, поэтому он прислал вас, мисс Старлинг. Ганнибал видел гордость Джека Кроуфорда как огромный тяжелый багаж, который мешает ему, бьет по ногам, тормозит, но выбросить его жаль. Именно поэтому в логове Ганнибала Лектера, опасного убийцы и искусного манипулятора, стоял не он сам, а стажер Кларисса Старлинг, на которую тот, вероятно, возлагал большие надежды. Джек не любил лишний раз говорить с Ганнибалом. В последние несколько лет он и вовсе не спускался сюда, хотя и наблюдал. Хотел посмотреть на свой трофей? О нет, вероятнее он приходил сюда корить себя. Назвать пойманного Чесапикского Потрошителя заслугой Кроуфорда удавалось с натяжкой, хотя ему и приписали это. Так было удобнее и выгоднее для общества. Но все же часть людей знала, как обстоят дела на самом деле. Лектер не задерживал взгляда на Клариссе, смотрел куда-то поверх нее, понимая, что Уилл отказал Кроуфорду, иначе сейчас напротив него стоял бы именно он. Это веселило и печалило доктора одновременно. С одной стороны Уилл стал достаточно упрямым, чтобы отказать своему начальнику, но с другой — Ганнибал его не увидит. Снова. — Мм… да, вы правы, — Кларисса запнулась, выбирая тактику беседы. Она сразу поняла, что не сможет взять в этом разговоре верх, значит нужно идти от обратного. — Я здесь по просьбе агента Кроуфорда. Я бы хотела… — Кем вы работаете, мисс Старлинг? — Ганнибал не случайно перебил ее. Она уже бросила свои кости, теперь его очередь ходить. — Не люблю начинать беседу с человеком, которого не знаю. Если вам нужна моя помощь, то представьтесь, будьте так любезны, — на его губах играла улыбка, а вот в глазах ее не было. — Ах!.. да-да… конечно, — видно было, что девушка в первый раз занималась чем-то подобным, абсолютно не зная как себя вести, тем самым открыто говоря, что она легкая добыча. Так ли это — подлинно неизвестно. — Агент Кларисса Старлинг, работаю в отделе бихевиористики, в прямом подчинении Джека Кроуфорда. Вот, пожалуйста, мое удостоверение. Она неловко вынула из нагрудного кармана серой рубашки поло свое удостоверение, очевидно новое — она им дорожила. В руки доктору Лектеру давать ничего нельзя без предварительной проверки, но показать что-нибудь через толстую стеклянную перегородку не запрещали. Ганнибал, чуть наклонившись, быстро пробежался глазами по ламинированной карточке. — За что вас так не любят в отделе, что решили отдать на закуску? — Не понимаю о чем вы, доктор Лектер, — улыбнулась девушка. — Мы всего лишь немного поговорим с вами. Я не смогу остаться на обед, увы. Для себя Ганнибал отметил две вещи после этой фразы: девушка начала расслабляться в беседе и была явно довольна своим остроумием. — Вы ведь еще не агент, не так ли? Срок вашего удостоверения истекает через несколько дней. Думаю, Джек увидел в вас потенциал и прислал вместо себя свою ученицу. Вы еще обучаетесь? Как вам такое направление, как бихевиоризм? — Ганнибал напирал — это было бы вполне очевидно, если бы не его добродушное лицо. Он делал вид, что искренне интересовался, зная, что сможет расположить человека к себе. Все же — это было когда-то его работой. Кларисса растерялась, не зная, на какой вопрос ответить. Ей показалось, что тактика «немного о себе — значит немного о собеседнике» сработает, поэтому этой информацией можно было поделиться. — Вы правы, я еще обучаюсь. Агент Кроуфорд любезно предоставил мне шанс почерпнуть у вас опыта, — она шумно сглотнула, — бихевиористика увлекательна, не думаю, что для вас это новость… Вы ведь лично знакомы с ее легендой. Знала ли Кларисса Старлинг какие непростые взаимоотношения связывали легенду бихевиористики и Чесапикского Потрошителя, кроме тех сухих фактов, что писали в газетах и напридумывала себе Фредди Лаундс? Ганнибал Лектер понял, что не знала. Иначе ей было бы известно, что ни Джек, ни Алана, и никто из врачей не говорит с ним об Уилле Грэме. Они просто не отвечали на вопросы о нем. Ганнибал почти расплылся в улыбке, когда понял, что для него сейчас эта стажерка — прямой шанс узнать что-то о своем старом друге. — Полагаю, вы намекаете на Уилла Грэма? — в вопросе не было ни капли энтузиазма. Но Кларисса не потеряла надежды, что разговор о человеке, который был напрямую причастен к тому, что Потрошитель в тюрьме — разговорит его. — Да. Агент Грэм у нас на курсе носит чуть ли не титул святого, гения или легенды — как угодно. Многие мечтают понять, как он работает и даже превзойти его, но пока еще никому не удалось. Он мало рассказывает о методах своей работы. Никто не верит, что так раскрывать дела можно только по уликам. Ходит много слухов, вот только какие из них правдивы… Не поделитесь? — девушке от нетерпения захотелось облизать губы, но это бы выдало ее уловку. Ганнибал какое-то время молчал. — Скажите мне, Кларисса, как выглядит лицо Уилла Грэма сейчас? Это был абсолютно сухой вопрос, но первый, который Ганнибал задал ей искренне. Он и правда хотел знать. В его предположениях на Уилла сейчас хорошо влияет свежий воздух, вдали от города. Почти так же хорошо, как его уход из ФБР. — Я видела его всего лишь мельком несколько раз. Ганнибал снова промолчал. — Почему вам интересно? Не думала, что вам захочется говорить об Уилле Грэме, учитывая обстоятельства, — не сдавалась Старлинг. — Отнюдь. Мне всегда интересно как поживают мои старые друзья. — Старые друзья?.. — Вас что-то смущает, мисс Старлинг? — уже осознав, что ничего интересного он не узнает, Ганнибал просто поддерживал беседу, чтобы хоть как-то разнообразить свое времяпрепровождение. Конечно же, Джек не зря послал свою протеже. Она наверняка была умна и способна, жаль, конечно, что с ней было скучно. Сейчас в глазах Лектера она была новорожденным домашним котенком. И даже если она вырастет в красивую сильную кошку — пантерой ей все равно не стать. Сам факт того, что Уилла может кто-то превзойти был смехотворен. Большинство людей вокруг него делают вид, что понимают, как работает его мозг. — Ну… все же именно агент Грэм причина тому, что вы сейчас здесь. С точки зрения логики вы должны быть злы на него, а не интересоваться его самочувствием. Разве не так? Лектер стоял к ней в пол оборота, так и не изменив выражения лица. Развернувшись к ней полностью, он завел руки за спину и посмотрел Клариссе прямо в глаза, не позволяя ей отвести взгляд. — Вы пытаетесь получить от меня информацию такими простыми трюками, мисс Старлинг? — Что? Нет! Конечно, нет! Мне просто искренне интересно. Мне казалось, что вы должны больше знать о нем. Ведь на кафедре его уже давно не видно, как и в полевых работах, — девушка занервничала и сболтнула лишнего. — Вот значит как. Конечно, Уилла не будет видно. Ганнибал догадывался, что он ушел из ФБР и теперь даже не консультирует Джека по особо важным и неприятным делам. Данная ситуация все это только подтверждает. Для доктора стало кристально ясно, что Джек подготавливал стажера Клариссу Старлинг на замену ходячей легенде. Насколько же он должен был отчаяться, чтобы посылать на задания еще совсем зеленую девчушку. Впрочем, учитывая, как в прошлом Джек втянул в свои расследования Грэма — этот поступок был в его стиле. Теперь хотя бы есть паттерн. — Я полагаю, что сейчас вы расследуете какое-то сложное дело? — сменить тему разговора нужно быстро и безопасно. — Да, — Кларисса неловко закусила губу, — нам было бы полезно узнать ваше мнение. — Тогда почему вам бы не обратиться к эксперту, а не другому психопату? — насмешливо протянул доктор Лектер и снисходительно улыбнулся, уже зная ответ. Она долго не хотела отвечать. Даже слишком. Молчание затянулось, а она рассматривала носики своих лаковых туфель. Казалось, что в тишине можно было услышать, как в голове у девушки вертятся шестеренки, пытаясь найти самый безопасный вариант ответа. Тот вариант, который было можно дать Ганнибалу Лектеру. Подсознательно она понимала, что манипуляция словами не принесет никакого результата, когда речь касается именно его — раскусит. Клариссе придавала уверенность мысль о том, что у Уилла Грэма получилось, хотя никто не знал, как и какими способами он на протяжении нескольких месяцев обманывал такого профессионала, убеждая его в своей благосклонности. «Смог он — смогу и я, — мысль, которая крутилась у девушки в голове. — Главное найти подходящий ключ». — Агент Грэм сейчас не консультирует. Поэтому мы справляемся своими силами. В случае с этим убийцей полезна будет любая информация. Любая версия. — Почему же он больше не работает? Вряд ли Джек так просто согласился бы отпустить его, — в голосе доктора ничего не дрогнуло или выдало прямой интерес, хотя он жаждал получить любую крупицу информации, связанную с профайлером. Кларисса посмотрела на него как на ненормального, ее глаза резко распахнулись. Не слишком хорошо контролируя свое тело она даже немного вытянулась, приоткрыв рот, и со свистом выдохнула, сама того не замечая. Ее интуиция и логика, словно сговорившись, тут же зацепились за желание доктора Лектера узнать больше об Уилле Грэме, за его желание как можно тщательнее скрыть интерес за сухими вопросами. Вывод напрашивался только один: правильный ключ к Ганнибалу Лектеру — это Уилл Грэм. — Я думаю, вы и сами знаете ответ на свой вопрос. Он обезоруживающе расплылся в улыбке, от чего у девушки пошли неприятные мурашки по коже. Потому что она поняла, что это реакция абсолютно нездоровая. Ведь он знал, о каких кровавых событиях она говорила. — Quelques fleurs doivent être coupé pour eux de s’épanouir. * Познания Клариссы во французском были слишком поверхностны, она никогда не горела желанием изучения других языков и знала только самые простые фразы. Недоумение в ее глазах забавляло Ганнибала. Почти невозможно стало скрывать разочарование. Какой смысл в его тонких фразах, если собеседник не способен их понять. Конечно же, это не являлось причиной общаться с ней как-то иначе. Хотя он ожидал от нее большего, поскольку оценивал Клариссу так, как Джек представил ее — вторым Уиллом Грэмом. Вот только дотягивала ли она до этого титула? — Вы невероятно амбициозны, не так ли, агент Старлинг? Подписываетесь на дело, от которого отказался сам Уилл Грэм. Это был вопрос, отвечать на который не было смысла, потому что он даже не подразумевался. Способна ли была стажер на подработке понять, что сейчас доктор Лектер вовсе не похвалил ее, скорее наоборот — принизил способности. Это было сравнение, которое она вряд ли бы выиграла. Осознанным ли оно было в голове Ганнибала? Ему было все равно — он не мог остановить себя сам, поэтому так грубо пытался показать девушке что она — не он. Ощущение, словно ему налили в бокал вино из пакета и просят за него цену Batard-Montrachet. Ганнибал поморщился. Все было не так. Когда Ганнибал шел на встречу с Грэмом в первый раз — у него не было ни малейшей заинтересованности в нем. Человек, которому карьеру в ФРБ помешали построить его проблемы в голове — такое случается достаточно часто. Поэтому Лектер готов быть поставить диагноз и уйти — большего от него и не требовалось. Вот только все пошло не по плану. Ганнибал понял это спустя несколько вопросов. Понял, что представлял из себя Уилл Грэм и был глубоко очарован. Ганнибалу было даже неловко вспоминать, что обычно сухой и безразличный доктор Лектер расплылся в улыбке восхищения при встрече с зашуганным мужчиной, избегающим зрительных контактов. Уилл Грэм мог прийти в голову человека без его согласия, понять, как расставлены вещи в ней, какие комнаты следует открывать. Знал, какие половицы скрипят. Жил с уникальным талантом, по мнению Ганнибала Лектора и с ужасным проклятием, по мнению его самого. Сначала казалось, что дядюшка Джек относится к нему как в красивой фарфоровой чашке. Она одна, у нее нет сервиза. Она не подходит к другим чашкам, не подходит к скатертям, не подходит для того, чтобы пить из нее чай в обычные дни. Чашка, существующая лишь для того, чтобы радовать глаз редко заезжающих особых гостей. Но теперь Ганнибал понимал, что так, возможно, и было. Когда-то. Очень быстро бережное отношение переросло в безразличное. Чашку решили вытащить и поставить теперь рядом с остальным сервизом. Вот только теперь она билась, когда ее мыли. Ее царапали другие предметы, стали видны сколы. Но никто не хотел замечать этого, на радость того, кто был ответственен за все сколы и трещины. Вот только Уилл не чашка. Он — драгоценность, которую никто не может оценить по достоинству. Никто, кроме Ганнибала Лектера, конечно же. Кларисса видела, что Лектер сейчас не с ней, он думал о своем. Очевидно, более интересном, чем расследование. Его не трогало чужое горе, и помогать, в привычном понимании, он не желал. Агент Старлинг прекрасно понимала, что без выгодной сделки для себя Ганнибал так и будет с ней играть. Не сказать, что Клариссе нравилась эта игра в одни ворота, но времени у нее было мало. Доктор Блум и Джек предупреждали ее, что он станет сотрудничать, разве что из скуки. Единственный вариант, который был у девушки — сыграть на этом. Очень жаль, что никто по-настоящему не мог дать ей совета в отношении доктора Лектера. Он был для всех интересной загадкой, раскрыть которую не удалось никому. Быть может только одному Уиллу Грэму. — Вы мне так и не ответили — поможете ли вы с расследованием? — Клариссе никак не помогало то, что Ганнибал её игнорирует. Его лицо безмятежно смотрело куда-то сквозь Клариссу. Понравится ли человеку такое отношение? Едва ли. — Помочь? О, нет, мисс Старлинг. О какой помощи вы говорите? Думаю, вы видели мой психологический портрет, прежде чем прийти сюда. — Я надеялась, что это дело вас заинтересует. Ганнибал склонил голову в снисходительном жесте. — Так вы сможете получить доступ к данным, библиотекам. — Этим ФБР пытается завлечь меня в консультирование? Как грубо, — Ганнибал повернул голову к стене, где стоял шкаф с книгами, затем медленно перевел взгляд на Клариссу, — считаете, мне не хватает чтива? — Я не это имела в виду, — голос девушки стих, она понимала, что топчется на одном месте и практически умоляет психопата посмотреть на дело. — Вы можете хотя бы взглянуть на документы? — Не нужно. Вы пришли сюда из-за событий в Чикаго и Буффало? — Да, — Кларисса странно посмотрела на доктора Лектера. — Как вы узнали? — Если Уилл Грэм отказался сотрудничать с Джеком Кроуфордом по этому делу — то выбирать вам не приходится, — Ганнибал улыбнулся. — Так я думаю. Старлинг промолчала. Она понимала — он видит, что сейчас — он их последняя надежда найти ниточку, которая распутает клубок. Все это понимали. Бывший агент Грэм не поднимал трубки и не читал письма. Джек несколько раз ездил туда, где он сейчас жил, но ни разу не застал его дома, там была лишь его жена Молли. Складывалось ощущение, что он знал, во что его пытаются втянуть и избегал этого. Вполне удачно, надо признать. Обратиться к Ганнибалу Лектеру пришло в голову уже тогда, когда весь отдел не знал что делать и какое направление в расследовании взять. Такое ощущение, что в руки следователям попал чистый лист бумаги, на котором написан ответ только для того, кто умеет видеть. — Раз вы читали основные факты, то нам было бы интересно узнать, какие выводы вы сделали. — Это похоже на дело, которое я уже видел однажды, — Кларисса заинтересованно расправила плечи. Ганнибал приблизил свою кисть к лицу и пару раз приложил указательный палец к губам, словно вспоминал что-то, что давно лежало на дальних полках его разума. Он перевел взгляд прямо на Старлинг и снова спрятал руки сзади. — Это дело незаслуженно забыто сейчас. Кажется, оно было лет шесть назад. Дело Джона Доблера. Возможно, вам следует с ним ознакомиться на досуге, — Лектер делал длинные паузы между предложениями. И улыбался, улыбался, улыбался. — Кажется, наше время подошло к концу, мисс Старлинг. Спасибо за визит, передавайте мои лучшие пожелания ходячей легенде. Кларисса недоуменно посмотрела на мужчину. В эту же секунду недалеко от нее открылась дверь. — Время, агент Старлинг. Прошу вас уйти, всего доброго, — уверено и неспешно подошла Алана. Ее строгий брючный черно-белый костюм и неизменная теперь красная помада делали ее неприступной и негостеприимной. Она не улыбалась и брови ее были нахмурены. Алана признавала необходимость этой встречи, но не значит, что одобряла ее. Кларисса замешкалась, смотря на приближающуюся женщину. Она перевела взгляд с нее на Ганнибала. — До свидания, доктор Лектер, — девушка резко развернулась на каблуках и пошла к выходу. — Доктор Блум, — она едва заметно кивнула в качестве прощания. После того, как за девушкой закрылась дверь, и ее полые каблучки больше не отбивали плохую мелодию, Алана, не сводившая глаз с Ганнибала сказала: — Я вижу, что ты делаешь. Он не приедет, Ганнибал, можешь даже не надеяться. — Почему же? Думаешь это апория? — Ганнибал расплылся в улыбке. Алана пронзительно смотрела на него, зло, яростно, но прежде чем уйти, тихо и шипяще произнесла: — Ты вспорол его, Ганнибал.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.