ID работы: 9852676

До чего доводит любопытство?

Гет
PG-13
Заморожен
5
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Прищурившись, чтобы лучше видеть в темноте, ты выглянула из-за колонны. Темноволосый юноша подозрительно оглянулся по сторонам. Он словно чувствовал тебя. Но вот он снова взмахнул мантией и торопливо пошел вниз по лестнице. Почему он ходит по школе ночью? *** В Большом зале, как всегда, было шумно. Утреннее небо, которое отражал заколдованный потолок, было ясным. Факультеты что-то живо обсуждали, наслаждаясь завтраком. Ты вяло ковырялась вилкой в омлете, думая о вчерашнем. В последнее время Том Реддл слишком много времени проводит в твоих мыслях. Внезапно возникло чувство, будто кто-то смотрит тебе в спину. Поворачиваешься. Но все заняты своими делами. Кто бы это мог быть? Послышался бой часов. Сейчас урок зельеварения. Опаздывать нельзя. *** − Итак, сегодня мы будем варить Напиток живой смерти, − радостно оповестил профессор Слизнорт. − Кто-нибудь знает, что входит в его состав? − он оглядел студентов. − Да, мистер Реддл? − В рецепт входят настойка полыни, сок дремоносных бобов, корень валерианы и корень асфоделя, − не моргнув глазом, четко ответил Том. − Отлично! Может быть, вы знаете, какое действие оказывает это зелье? − Конечно, профессор. Напиток живой смерти говорит сам за себя. Это сильное усыпляющее зелье, ошибка в его приготовлении может привести к смерти того, кто выпил его. − Потрясающе, мистер Реддл! − профессор подскочил от восторга. − Пятнадцать очков факультету Слизерин! Итак, откройте учебники на странице 463. Зашуршали страницы. Ты посмотрела в сторону и наткнулась на внимательный и прожигающий взгляд Реддла, направленный прямо на тебя. Почему он так странно смотрит? Тебя отвлек голос профессора: − Мисс Арент, вы что-то не поняли? − Эм, − ты заморгала и перевела глаза на мужчину. − Н-нет. Все в порядке, простите. − А сейчас я разобью вас на пары, чтобы вам было легче в приготовлении этого сложного зелья, − преподаватель начал называть фамилии студентов; со всех сторон то и дело слышались недовольные возгласы и ворчания. Уроки гриффиндорцев и слизеринцев всегда проходили очень весело, что сказать… − Мистер Реддл и мисс Арент. Занавес. Ты потерла вмиг похолодевшие руки. Ты и сама не могла понять реакции своего тела. Но находиться рядом с этим человеком было действительно… волнительно. Он не пугал, но настораживал. Его темный взгляд притягивал. Гипнотизировал. Том походил на хищника, на удава, который ждет, когда его жертва сама придет к нему. Инстинкт самосохранения вопил и кричал, приказывая бежать. Бежать как можно дальше. Но другая сторона, бывшая слишком любопытной для юной леди, рвалась навстречу ему. Прямо в лапы хищника. Опустив глаза в пол, ты послушно встала рядом с парнем. Слизеринец равнодушно скользнул по тебе взглядом и отвернулся к котлу. Даже просто стоять рядом с ним было слишком неловко. Том не забыл о тебе и молча положил перед тобой корень асфоделя, позволяя спокойно сделать свою часть работы. Мелко нарезая ингредиент, ты кидала на парня короткие взоры. − Ау! − шикнула ты, когда нечаянно распорола себе палец. Темная густая кровь заструилась по пальцу, капая на деревянную поверхность стола. Поднесла окровавленную конечность ко рту, чтобы слизать кровь, но… Руку перехватили длинные холодные пальцы. − Какая неуклюжесть со стороны обычно собранной маленькой девочки, − насмешливый шепот Реддла прозвучал совсем рядом. Глядя тебе в глаза своими темными омутами, он достал из кармана мантии белоснежный платок и аккуратно обмотал им окровавленный палец. Ткань быстро пропиталась алой жидкостью, навсегда въевшуюся в нее. − После урока советую посетить больничное крыло. Как ни в чем не бывало, слизеринец повернулся к столу, дорезал ингредиенты и кинул их в котел. Пока взбесившееся сердце неистово пробивало грудную клетку, ты безмолвно и бестолково продолжала рассматривать его гордую осанку. *** Ночью коридоры Хогвартса были не так приветливы как днем. Казалось, опасность дышала со всех сторон. Осторожно ступая по каменному полу, ты шла вдоль стен. Стоны и резкие восклицания портретов, крайне недовольных тем, что их будят посреди ночи, уже начинали раздражать. Ты итак уже погасила свет, дабы не будить этих ворчливых надоед! Шикнув на очередного дедка, обитавшего в одной из картин и обиженно после этого на тебя надувшегося, ты услышала чьи-то шаги. Еле успев шмыгнуть за угол, ты увидела высокую мужскую фигуру в конце коридора. Этот путь ведет в библиотеку. Что этому субъекту ночью понадобилось в библиотеке Хогвартса? Наверняка был в запретной секции… Лунный свет из окна упал на лицо парня. Как ты и думала. Том Реддл. Почему это он так свободно расхаживает по ночам? Пользуется своим положением старосты? Слизеринец прошел мимо; длинная мантия хлопала за его спиной как крылья. В руках у него была пара увесистых томов. Стало быть, берет книги из запретной секции. Но зачем? Неужели ему мало знаний, которые дают на уроках профессора? *** На уроке профессора Флитвика ты была рассеянна, но когда он попросил продемонстрировать ему действие нового заклинания, у тебя не только получилось его сотворить, но даже удалось заработать несколько очков для своего факультета. Реддл не выходил из головы. Пока остальные спешили на следующий урок, проходящий в другом конце замка, ты медленно плелась по коридору, неся стопку увесистых учебников. Пробегавший мимо первокурсник так торопился, что сшиб тебя с ног и, прокричав извинения, мгновенно скрылся за поворотом. Пришлось собирать пыль с пола, ползая и собирая книжки в одну кучу. Перед носом показалась пара черных, начищенных до блеска туфель. Парень присел рядом и протянул тебе книгу по древним рунам. Его лицо, как всегда, ничего не выражало. И не надоело ему изображать из себя бесчувственного, правильного до безобразия старосту? Эта мысль вдруг разозлила. Ты нахмурилась и вырвала учебник у него из рук. − Что ты делала вчера ночью в коридоре? − тихий вопрос слизеринца заставил тебя застыть на месте. − Студентам запрещено ходить по коридорам Хогвартса после отбоя. − Не понимаю о чем ты. − Думаешь, я тебя не заметил? − усмехается. − Шпионила за мной? − Да кому ты нужен? − ты сама удивилась тому, насколько грубо прозвучал твой тон. Ухмылка медленно сползла с лица Реддла. − Если увижу тебя еще раз, одним наказанием не отделаешься, Арент, − сухо произнес темноволосый и, взмахнув полами мантии, пошел в противоположную сторону. Ты догнала его уже на лестнице. − Том! Он замер при звуке своего имени и медленно поднял глаза. − Не помню, чтобы позволял тебе называть меня так, − он помялся немного, а потом, неуверенно и, будто нехотя, снова стал спускаться по ступенькам.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.