ID работы: 9854804

1984

Слэш
R
В процессе
139
автор
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 77 Отзывы 34 В сборник Скачать

2. Джотаро Куджо

Настройки текста
Джотаро вернулся домой на бледно-желтом школьном автобусе, слегка выцветшем от времени, старательно игнорируя одноклассницу, пытавшуюся завязать разговор. Он уже давно привык к подобного рода ситуациям — поначалу это раздражало, а со временем… Да все равно продолжало раздражать, просто он не так резко реагировал. Стратегия была направлена на полное игнорирование воздыхательниц в надежде на то, что им станет скучно постоянно получать в ответ абсолютное ничего, но стратегия не работала — сколько ни игнорируй Куджо девушек, те все равно старались добиться его расположения. Что их вообще привлекало, если отсекать внешность? Грубость априори не могла кому-то нравиться, как казалось Джотаро. Наверное, он вообще ничего не понимал во взаимоотношениях и только сильнее путался из-за такого. Тихо скрипнула входная дверь. Приходилось разуваться сразу при входе, меняя уличную обувь на тапки — мама не любила, когда по дому разносили грязь, а заставлять ее лишний раз мыть полы не хотелось. Она и так много трудилась, чтобы жилье оставалось чистым и уютным, и стоило ценить это. Джотаро, конечно, не произносил подобное вслух, но для себя все равно понимал. План проскользнуть в свою комнату незамеченным провалился с треском — со стороны гостиной раздались торопливые легкие шаги, и навстречу к нему тут же вылетела Холи в домашнем платье, приподнимаясь на носочки и целуя сына в щеку. Сын, в свою очередь, недовольно прищурился, обреченно вздыхая, всем своим видом показывая, что ему это не нравится — очередная ложь. — Ты сегодня так рано! — воскликнула женщина, осматривая Джотаро на предмет повреждений — мало ли, подрался и сбежал с уроков, такое уже бывало. Не хотелось подозревать своего ребенка в чем-то плохом, но с волнением трудно было совладать — приходилось мириться. — Отпустили с занятий? — Угу, — отозвался Куджо негромко, направляясь уже в сторону кухни. Он успел проголодаться с ланча, а разговор все равно казался неизбежным. Правда, пока это было больше похоже на монолог, в котором Холи активно щебетала о своем и интересовалась у сына, как дела в школе, получая в ответ неопределенное мычание с едва различимыми «да», «нормально», «биология», «нет». — Последнего не было. Не признаваться же ей, что Джотаро просто сбежал, никому ничего не сказав. Кто виноват, что временами оставаться в коллективе становится просто невыносимо трудно и хочется оказаться в более приятном месте — хотя бы в своей комнате? Все долги он все равно нагонит в два счета. Мать, скорее всего, догадывалась о прогуле, просто не подавала виду — ее это совершенно не злило. Из-за такого лояльного отношения Куджо иногда чувствовал себя полным придурком, ведущим себя по-дурацки со своей собственной мамой, но такие мысли быстро растворялись в голове за чем-то более важным. Сполоснув руки и присев за стол, он устало выдохнул. Может, сегодня все пойдет немного по-иному сценарию. — Нориаки вернулся в город, — произнес юноша неуверенно, не зная, стоит ли ему вообще начинать этот разговор. Конечно, он понимал, что на поддержку от матери всегда может рассчитывать, но не хотел загружать ее своими переживаниями. Тем более, смысла нервничать из-за ситуации пока не было. — О, — удивленно приподняв брови, Холи отвернулась от плиты и внимательно посмотрела на сына. — Это же здорово! Ты не хочешь пригласить его в гости? — поинтересовалась она, стараясь настроить не особо разговорчивого обычно Джотаро на нужный лад и подтолкнуть к рассказу вопросами. — Я не думаю, что он сам захочет. Мы давно не общались, — пожав плечами, Куджо отвел взгляд — он чувствовал себя по-дурацки из-за того, что вообще посчитал это проблемой, но понимал, что мама не должна его осуждать. — Ой, ну, это не так страшно! Это не значит, что вы не сможете снова стать друзьями, — присев за соседний стул, женщина приобняла сына, опустив на стол чашку с горячим травяным чаем. Джотаро, смерив ее взглядом, в очередной раз вздохнул и сделал пару глотков, медленно кивая в ответ. Аромат напитка заполнил все пространство вокруг, погружая кухню в атмосферу уюта, к которой Холи изначально и стремилась. — Он, кажется, действительно не хочет иметь со мной ничего общего. — Но ты можешь попробовать, — продолжила Холи, легко поглаживая сына по спине. В кои-то веки он не сопротивлялся, не морщился и не старался всем своим видом показать, что давно вырос из такого возраста, когда ребенку нужна материнская любовь и поддержка. — Позови его как-нибудь на ужин. Только предупреди меня заранее! Нужно будет приготовить что-то вкусное из того, что нравилось Какеину. Он все еще любит эти пироги с ягодами? Поинтересуйся у него и все мне расскажи! Мне тоже интересно увидеть его. Он же наверняка тоже вырос уже! — воскликнула женщина, вызывая у Куджо легкую, едва заметную улыбку. Положительная энергия частично передавалась и ему — и, возможно, все действительно было не так плохо, как казалось. Нориаки чувствовал себя некомфортно из-за смены обстановки и приживался на новом-старом месте, но никто не говорил о том, что они в принципе не могут снова начать общаться. Джотаро очень этого хотелось — он и сам толком не мог объяснить, почему, но с Какеином их связывали общие воспоминания и забавные моменты из детства. Не так много, чтобы называть друг друга близкими друзьями, но достаточно, чтобы сформировать подобие эмоциональной привязанности. Потягивая горячий чай, Куджо постепенно успокаивался. Он действительно нервничал после внезапной встречи со старым знакомым и после услышанных слов. Логично — ситуация была неожиданной. Хотя, от Какеина не стоило, в принципе, ждать чего-то иного — он всегда был достаточно колючим, не со зла, но по привычке. — Я пойду к себе, — произнес Джотаро после затянувшейся паузы, отставляя в сторону пустую кружку. Осторожно выбравшись из-за стола, Куджо еще раз взглянул на маму. — И… спасибо, — эти слова всегда давались труднее всего, но он обязан был поблагодарить мать за доброту и терпение, раз возникла такая возможность. Он часто пренебрегал ее хорошим расположением духа и вел себя, как придурок. Улыбка Холи отозвалась теплым чувством удовлетворения в груди, когда Джотаро, захватив портфель и пачку печенья из шкафа, поспешил к себе. Ну, он был голоден, а до ужина еще явно оставалось много времени. Кажется, сегодня вечером к ним должен был заглянуть дядя Джоске — местный офицер полиции, не раз помогавший ему выбираться из передряг, а иногда даже избегать ареста. Джоске уже столько раз прикрывал его задницу, что ему стоило требовать за это плату, как за новые должностные обязанности. И все-таки его дядя был придурком — слишком по-детски себя вел и часто дурачился, весь в деда, располагая своей непосредственностью. Плюхнувшись на кровать, Куджо лениво дотянулся рукой до подоконника, стащив с него плеер и наушники. Внутри осталась какая-то кассета, и, включив музыку, он понял, что это Rolling Stones, растягиваясь сверху на пледе и прикрывая глаза, стараясь погрузиться в музыку полностью, ограждаясь от дурацких мыслей о школе, Какеине, детских воспоминаниях… Джотаро вывел из транса мамин голос. Неужели он задремал? Затылок неприятно тянуло, он буквально налился тяжестью, а из сползших на подушку наушников все еще доносился громкий голос Мика Джаггера. Поморщившись, Куджо резко сел и взъерошил темные волосы, зарываясь ладонью в густые пряди и оттягивая их назад. Повернув голову к окну, Джотаро заметил, что на улице уже начинает постепенно темнеть. Вчера ночью он не особо хорошо спал, так что… это было даже логично, что сейчас его так легко сморило. Снизу слышались разговоры — оживленную болтовню Джоске он узнавал из тысячи, и даже немного обрадовался, что в их доме сегодня вечером он будет не единственным мужчиной. Быстро одернув кофту, неприлично задравшуюся, Куджо вылетел из комнаты, пересекая коридор и лестницу вниз и чуть ли не врезаясь в дядю, который выглядел довольно усталым после смены, но улыбался так же искренне, как всегда. Слишком жизнерадостный — особенно для полицейского. Джотаро удивлялся, как вообще можно сохранять оптимизм, когда работаешь с преступниками и криминалом, но, видимо, у дяди имелись какие-то свои способы, и лучше ему было в это не лезть. — Привет, мелкий, — махнув ему рукой, Джоске потрепал парня по голове и приветственно улыбнулся. Называть Джотаро мелким было некорректно — он уже почти догнал Хигашикату по росту, и, кто знает, остановится на этом организм или нет. Судя по деду, опять же… — Придурок, — тихо огрызнулся Куджо, приземляясь на кухонный стул. Пахло чем-то вкусным, и его желудок свело спазмом — он ведь даже про то печенье забыл, благополучно заснув под музыку. Странный сегодня складывался день. Подняв взгляд, он проследил за мамой, которая накладывала в тарелки еду, сглатывая слюну. Джоске под боком довольно хихикал. Только вот Холи выглядела слегка обеспокоенной. — Джотаро, твой дядя сказал, что их сотрудники, кажется, вышли на след того мальчика, который пропал. Помнишь его? — Куджо согласно промычал в ответ, голодными глазами скользя по тушеной курице. Как же тут можно было что-то забыть, если лицо исчезнувшего парня мелькало в местных новостях постоянно? Родители так и не нашли его, но, скорее всего, он просто убежал из дома. Кто-то в школе говорил, что знал этого парня, и у него были не самые лучшие отношения с семьей, так что эта версия звучала логично, и многие в нее верили, но полиция зачем-то все равно пыталась докопаться до правды. Скорее всего, чтобы вернуть мальчишку домой — хочет он того или нет. — Я надеюсь, с ним все будет в порядке! — Что вообще может случиться в нашем городе? — проворчал Джотаро, переводя взгляд на Джоске, громко фыркнувшего в ответ. Сейчас он опять начнет рассказывать о невероятных происшествиях на заданиях, обворованных бабульках и нелегальных магазинчиках, владельцы которых умело уклоняются от уплаты налогов. Нет, иногда и здесь случались автомобильные аварии и прочие радости жизни, но уровень преступности, в целом, держался на низкой отметке. — Никогда не знаешь, что можно ожидать от преступников, — ответил он как-то серьезнее обычного — Куджо даже удивился, но ничего не сказал. — Так что… Не стоит относиться к этому так легкомысленно. В наш участок попадают не только избалованные подростки, решившие взбунтоваться и что-нибудь сломать или подраться, — как бы ненавязчиво добавил Джоске, хитро приподняв уголки губ. Джотаро вскинул брови, возмутившись, готовый уже защищаться, но на стол приземлились тарелки с ужином, сразу же завладев вниманием обоих. — Приятного аппетита, — произнесла Холи, присаживаясь на соседний стул и целуя сына в макушку. Куджо поморщился и дернулся, пододвигаясь к столу. Он обожал стряпню своей мамы, так что моментально успокоился, забывая о предыдущем разговоре. Джоске расслабленно выдохнул — он устал после работы, и, вообще, должен был вернуться домой, но повидаться с сестрой тоже хотелось, а ее жилище располагалось не так уж и далеко. Он все равно задержался на смене, так что, наверное, к ужину Джоске не ждали. Если вообще ждали, а не поджидали ради очередного скандала. В этом, конечно, была и его вина, но иногда освобождаться раньше просто не было возможности. В итоге, если ссоры не избежать — лучше ее отсрочить, потому что ругаться с кем-то после тяжелого дня желания не возникало. Джотаро молча сидел и слушал их с матерью разговор, неторопливо ковыряя вилкой в тарелке. Он никуда не спешил — хотя, стоило поработать с заданиями на завтра, а по математике намечался тест. Хорошо учиться и одновременно быть грозой школьных хулиганов — странное сочетание, но поступить в хорошее учебное заведение после выпуска куда важнее, чем наводить страх на придурков, это и с адекватной успеваемостью осуществимо. Джоске вообще очень много рассказывал о своей работе в полиции. Иногда это звучало даже интересно. Судя по всему, уровень преступности в самом начале его карьеры находился на более высокой отметке, чем сейчас, за что стоило благодарить дядю и его коллег. Нынешняя ситуация в городе была почти что образцовой. Опять же, из-за этого качество жизни повышалось в разы, но работа Джоске становилась менее интересной и захватывающей. В воображении Джотаро охота на преступников представлялась чем-то рискованным и крутым — но, скорее всего, романтизированным, вот только сам он этого еще не осознавал, прикидывая, какой из него получился бы замечательный офицер. Хотя, нет, не офицер — частный детектив. Куджо видел слишком много серий «Коломбо», так что априори не мог провалиться в этом деле — и, наверное, вел бы расследования куда лучше, чем Джоске. Жаль, что самого Джотаро не так сильно интересовала криминалистика, сколько естественные науки, и их городу не нужен был детектив — зато маме нужна была помощь с уборкой стола и проводами дяди до двери.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.