* * *
«Лукас частенько замечал на себе посторонние взгляды. Он уже привык к ним, но только эти — особенные, неуклюжие и всё больше искоса — тешили его самолюбие. Юноша отлично знал, за что на него можно так смотреть — не отрываясь. Лукас имел свой особый авторитет среди приятелей. И даже среди тех, кто его не знал лично: такое впечатление производила его яркая, запоминающаяся внешность. Мальчик не мог не упиваться своей красотой и силой. И не пользоваться ими. Если ребёнку дать власть, он станет ею злоупотреблять. И Лукас среди других детей тоже не был исключением». — Что читаешь? Шэрон опустилась на постель и потянулась рукой к ночному столику. Там она нашла гребешок и запустила его в волосы, чтобы расчесать, тщательно и обязательно каждую прядь. Часы показывали половину первого ночи. — Читаю о том, как наш убийца выслеживает первую добычу. Шэрон была в курсе, чем занимался Эндрю последние несколько часов: он с головой ушёл в свою книгу, чтобы освежить в памяти отдельные фрагменты из неё. Лукас был их первой жертвой. И на Лукаса из книги был похож мёртвый мальчик со фотографий, которые принесли полицейские утром. — И как тебе? — Пока что только нашёл, чем можно заменить одну мою кривоватую фразу. Эндрю вздохнул и захлопнул книгу. Один из снимков, который он рассматривал всё это время, остался между страницами в качестве закладки. — Знаешь, что меня поразило? — Что? — Шэрон подсела к нему ближе вполоборота. — Этот мальчик выглядит именно так, как я представлял себе Лукаса. Шэрон оставила расчёску в покое, положила её на место и сама забралась с ногами на постель. Она протянула руку, и Эндрю сразу понял её без слов: вытащил снимок и подал ей. — Мальчик симпатичный, да. — Я нигде на страницах не упоминал его внешность. Только то, что у него веснушки, загорелая кожа, ну и её качества, какой она была на ощупь. — А каким ты представлял Лукаса себе? — Тёмные волосы, это точно. Карие глаза… Эндрю тоже бросил взгляд на снимок. Мёртвый мальчик не смотрел на него. Его глаза будто бы закатились и были устремлены вверх. Вокруг них обезображивающие морщины, кривой и красный оскал рта. Освещение в помещении хорошее, холодного цвета, поэтому цвет его кожи, изменившийся также после смерти и обильного кровотечения, казался светлее, чем был на самом деле. Но Эндрю уверен: на мальчике загар, который давно не сходил с него. — Это странно, — сказал он. — Это очень… странно. — Совпадение? — пожала плечами Шэрон. Она залезла на свою половину кровати, накрылась одеялом. Потом аккуратно сняла с Эндрю очки, сложила их и оставила на тумбочке, перевесившись через него. — Ещё не устал? — Это серьёзно, Шэрон. Это не шутки уже. Кто-то крадёт из моей головы героев… — Ты же понимаешь, такого быть не может. Никто не может заглянуть к тебе в голову. — Почему ты так уверена? Шэрон неразборчиво пожала плечами, собрала разбросанные снимки и вложила их обратно в книгу. — Это просто невозможно. — Всё возможно. Всё возможно после такого. Мне правда не стоит дожидаться, пока полиция решил вызвать меня. Бог знает, когда это только может случиться их темпами. Если мне позволят, то я съезжу домой, в Англию, и посмотрю на место преступления. Шэрон сложила руки поверх одеяла и вздохнула. Ей не хотелось говорить на это тему, но, видимо, пришлось. — Ты же понимаешь, что тебе нельзя во всё это ввязываться? — начала она. — Нет ещё официального заключения. Улик толком нет. Кто решил, что это убийство копирует твоё, описанное в книге? Звучит как бред сумасшедшего, сам посуди. — Нет, Шэрон. — Эндрю потянулся и выключил свет. — Это не бред. Это касается меня в первую очередь. А потом и тебя.* * *
«Чтобы исполнить задуманное, мужчине пришлось узнать о своей жертве всё. Он выслеживал Лукаса много дней. Терпеливо и взыскательно. Ему было трудно признать, что этот мальчик и правда "жертва". Ведь ещё совсем недавно, всего-то пару десятков лет назад, мальчик был его мучителем… И он принял решение: забыть, что его зовут Лукас. Это какое-то новое имя, и непонятно, кто его изобрёл. Мальчика, которого он запомнил и образ которого пронёс через всю жизнь с собой, звали Эллиот. Он ничего не забыл. Он пообещал себе, пускай это займёт много лет, что, когда будет готов, что-то сделает с ним. Новорождённый Эллиот возвращался домой и шёл по неосвещённому узкому переулку. Прямо через несколько зданий был его дом. Ему ничего не оставалось добежать туда за считанные минуты. Но ему не позволили. А Эллиот не спешил. Смоченная чем-то едким и удушливым тряпка плотно прижалась к его носу и рту. Эллиот сжал челюсти, пытаясь укусить держащего его человека за руку. Но он потерял сознание быстрее, чем смог это сделать. Подросток обвис и упал на асфальт. Его быстро подхватили, тряпка полетела в стоящую рядом урну. Эллиота потащили к припаркованному рядом фургону. Пока длилось похищение, пятки его кроссовок задевали бортики тротуара и подпрыгивали. У похитителя тоже было немного времени. Те самые считанные минуты, что отделили мальчика от дома, и те самые минуты, чтобы довезти его до того места, откуда он уже не выберется». — Похоже на то, что парень был отравлен. Серьёзно так. Судя по пятнам на полу… Его вырвало. Чудо, что он не задохнулся. Нет, подумал Эндрю. Не чудо. — Чем отравлен, вы знаете? — Можем только догадываться. — Я имею право высказать свои подозрения на этот счёт? — Прошу. — Когда я писал книгу, у меня был выбор между двумя веществами: хлороформом и эфиром. Смачиваешь тряпку, подносишь к носу… Словом, я нигде толком это не упоминал, но ход моих мыслей был именно таким. Но хлороформ банально трудно найти. А вот эфир, например, до сих пор используется в стоматологии. Так что… — Вы думаете, это был эфир? — Я делаю это заключение только с собственных размышлений. Я могу быть и неправ. И всё же согласитесь, и от хлороформа, и от эфира сознание теряют ненадолго. Также ими довольно легко случайно отравить и даже убить… Как этого мальчика звали, кстати? — Родители опознали ребёнка. Какое горе… — Эндрю прокашлялся, привлекая к себя внимание. — Ах, да, да. Джеральд Мур. Мы называем его уже Джерри. Ему было шестнадцать лет. Всё совпадало, отметил про себя Эндрю Лэшер. Всё, даже в годах. В деталях, которые лежали погребёнными лишь в его голове. Он стоял посреди комнаты скромно одетый по всем правилам в бахилы и перчатки. Двигаться нужно было осмотрительно, потому что весь номер представлял из себя сплошное местом. Брызги крови, капли спермы и предстательного секрета. Экспертиза показала: это всё осталось от мальчика. Иных следов пока что не было найдено. Только почерк, ещё не сформировавшийся, но обдуманный до мелочей — подпись подражателя. — Вы же понимаете, — начал Эндрю и подступил к засохшей луже с содержимым желудка. Края были соскоблены и испорчены присутствовавшими здесь криминалистами. — Если наша теория действительно верна, то убийца во всём будет стараться копировать описание в книге. Как я вижу на данный момент, он использовал для создания образа абсолютно… все… детали. Мальчика тоже вырвало. Ну, в моей книге. Мужчина покосился на него с подозрением. — Знаете, мистер Лэшер. Это всё весьма интересно с одной стороны, но с другой… вы меня даже пугаете своей изощрённой педантичностью и таким хорошим знанием всех этих… — Полицейский не мог найтись с нужными словами. — Между нами много общего, — пояснил Эндрю. — Я имею в виду вас и меня. Я столько лет, как и вы, впитывал в себя всю эту жестокость, исследовал умы самых блистательных преступников, с некоторыми общался лично. — Я, гм, ценю ваш талант. На этом разговор был исчерпан. Они опять перешли с личностей к сути дела и к тому, зачем они здесь собрались. — Итак, наш подражатель нашёл мальчика, подходящего на роль героя книги, и похитил его в среду, примерно между восемью и девятью вечера. — Так точно, — согласился с официальным мнением экспертов писатель. — Скорее всего, усыпил, привёз на машине в заранее выбранный для этого мотель, ибо никак нельзя объяснить тот факт, если бы он был совпадением… — Подражатель точно ночевал в этом мотеле. — Верно. Мы уже проверяем всех тех, кто регистрировался здесь последние несколько дней. — Я боюсь, что вы можете не натолкнуться на подходящую кандидатуру. Либо вы упустите преступника, либо… — Либо — что? — Он мог и не останавливаться для ночёвки. Просто зайти, разузнать о ценах, пообщаться с работниками и также уехать. — Это будет самый неблагоприятный для нас исход событий. Персонал тоже допрашивают. — Я буду только рад, если всплывёт хоть какая-то информация, — кивнул головой Эндрю. — Но вам не кажется, что это достаточно трудно… вспомнить лицо всех тех случайных прохожих, что захаживают каждый день в мотель? Полицейский насупился. А Эндрю хорошо знал, о чём говорил сам и о чём писал полутора годами ранее. Мотель — идеальный выбор для любого рода преступления. Тем более для глухого проезжего городка, пускай и в самом сердце Англии, где сам он бывал много раз проездом, но никогда даже не отмечал. — Словом, комната уже как неделю в ремонте. Прорвало трубы в ванной. Сантехник завален работой, долго собирался, но так и не попал. Подражатель об этом узнал. Дверной замок был взломан. — Без повреждений? — Да, точно, весьма профессионально. Не какой-нибудь там шпилькой или куском проволоки. А может и ими, кто знает… Эндрю знал, что чисто, как будто ключом, возможно открыть множество дверных замков, используя почти что любые предметы. С такой же лёгкостью можно было справиться с наручниками, если достать любой тонкий твёрдый предмет: он сам это не пробовал, но просто наводил справки, чтобы быть готовым в жизни ко всем видам происшествий и случайностей. — Что дальше? — Эндрю требовались подробности. В себя он вбирал их жадно, только чтобы ещё больше удостовериться в правоте своих мыслей. И чтобы кто-нибудь ещё раз слово в слово повторил его собственный сюжет. — Мальчика привезли. Тут он и очнулся. Его вырвало… Не знаю, когда точно — до или после, гм… — Очевидно. Как только он очнулся. — Точно! — Мужчина облегчённо вздохнул. — Ну вот. Дальше мало что известно. Мальчика изнасиловали. Повреждения были нанесены при жизни: трещины в заднем проходе, ссадины… Другая часть повреждений уже посмертная. Джерри убили примерно в десять часов вечера. — Это не длилось долго, — сказал Эндрю. — Долго длились приготовления к представлению. — Что, простите? — Вы не читали мой роман? — Не возникало желания, э-э-э… — Вы думаете, как мы пришли к выводу, что это подражание одному эпизоду из моего романа, «Заставить вспомнить»? Мало ли сколько мальчиков насилуют и убивают, убивают и насилуют по всему миру ежедневно… — Эндрю поразился тому равнодушию, с которым выходили из него эти слова, но он уже не мог остановиться. Он слишком захвачен происходящим в данный момент. — Мой убийца кое-что особенное сделал с мёртвым телом. Он его необычно… изуродовал.* * *
«Разрубая топором суставы и кости, мужчина повторял негромко: — Ты всегда говорил мне, что я твоя марионетка. Он смаковал каждое слово. Кости мальчика с хрустом поддавались ему. Они были по-детски хрупкие, вытянувшиеся и тонкие. Сначала руки, потом ноги, выдающиеся вперёд коленные чашечки, которые было особенно сложно дробить. Потом мужчина рубанул по ступням: разрез прошёл их насквозь, до самого пласта кожи за костью. Так у его мальчика больше не хватало одной части ноги. Но это были мелочи. Мужчина взял в руки длинную леску, закрепил на ней крючки. Пора было приступать к самой долгожданной части преступления… К созданию произведению искусства». — У Джеральда Мура раздавлены тестикулы. Ну, то есть яички. Их содержимое — на полу. Одно из них пропало прямо из мошонки. Его забрал подражатель. Кроме того, множественные переломы по всему телу. Это касается только конечностей. Оружием, скорее всего… — Топором, — отметил как бы между слов Эндрю. — Может быть и топор. Довольно трудно рубить человека, не производя при этом шума через тонкие стенки… — Разве у этого номера были соседи? — Нет. И это удивительно. — Ничего удивительного, — пожал плечами Эндрю. — Удачное совпадение, и только. На самом деле, он всё больше проникался уважением и даже некоторой степенью восхищения работе своего подражателя. — Мальчика разрубили. Правая ступня отрублена до конца, лежала возле кровати. — Джеральда уродовали на кровати, — сказал Эндрю. Это были его мысли вслух, которые пугали как того полицейского из мотеля, так и следователей. — Судя по следам крови… Вполне может быть. Потом мальчика подвесили с помощью рыболовной лески и крючков, продев их через кожу на плечах и предплечьях. Он так болтался… — Как марионетка, — перебил писатель в последний раз. — Послушайте, мистер Лэшер. Раз вы знаете, как проходило это убийство лучше нас, может, вам стоит рассказывать? Вы заметили разницу между описанием в вашей книге и случаем у нас здесь, в Мелборне? — Пока что нет. Но мне бы хотелось ещё раз пройтись по месту совершения убийства. Должно быть что-то, что я не заметил в первый раз. Эндрю немного лукавил: он сомневался, что найдёт что-нибудь. Ведь это была работа настоящего профессионала. Точнее, двух: его, Эндрю, знавшего наизусть ход любого расследования, дознания свидетелей и подозреваемых, как можно, а как не стоит исследовать улики и где их искать, а также этого неназванного подражателя. Тот уже давно был в другом городе, если не в другой стране… Вряд ли бы он даже стал возвращаться на место своего преступления. Впрочем, Эндрю ещё не всё знал об этом человеке. Только мог догадываться. — Сегодня уже поздно, — сказали ему. — Попробуйте завтра. Он попробовал на следующий день. Эндрю был в Англии только по одному делу: он не навещал памятных мест, свой дом; вместо этого он хотел как можно ближе оказаться к разгадке тайны о личности подражателя. Пока Лэшер ждал персонал с ключами от номера мотеля, которому ещё не скоро суждено вернуться обратно в активное пользование, он ходил вокруг самого здания и скромной стоянки. Вряд ли в кустах или траве вдруг окажется окровавленный топор, облепленный мухами-падальщицами, или какой-то другой необычный предмет. Полиция прочистила здесь всю округу. Подняты были видео с камер, какие здесь вообще имелись. Подражатель выбрал пустынный уголок, затерянный на пересечении нескольких главных трасс. Население в четыре тысячи человек, две школы, церкви, единственный колледж. Похожие друг на друга семьи, стерильные и благополучные. И вдруг такое несчастье… — Вот ключи! — Эндрю обернулся на голос. К нему незаметно подбежала совсем ещё девочка, подросток. У неё были крашенные в розовый кончики волос и заметный оттенок смущения и спешки на её щеках и кончике покрасневшего носа: от холода ли, от бега. — Спасибо, — кивнул мужчина. — Вы из полиции? — Нет. Не совсем. Эндрю не хотелось вводить девочку в курс дела. — А вы знаете, кто убийца? — Не имею ни малейшего понятия. Слишком мало наводок. Но мы обязательно поймаем его, — пообещал Эндрю и подошёл к двери мотеля. Та была облеплена болтающейся жёлтой лентой. Девочка всё ещё оставалась за его спиной. — Хочешь посмотреть внутрь? — Я боюсь, — объяснила она. — Но мне было бы интересно… — Постарайся ничего не трогать. Все основные улики уже унесли, кровь стёрли, но если вдруг что-то попадётся… Натяни на пальцы рукава. — Эндрю показал ей. — Вот так. Но всё равно постарайся ни к чему не прикасаться. Они вошли в мотель и прикрыли за собой дверь. Девочка тут же помогла Эндрю и сама включила свет в комнате. Основную часть брызг на стенах и полу и правда убрали. Лужа рвоты тоже пропала. Как и простыни и матрас с двуспальной кровати. Немного засохших клякс оставалось на спинке и на других поверхностях, но это уже мелочи. Эндрю уверен был, что здесь ему делать нечего: все интересные предметы унесли, остался только паркет да чистый каркас обглоданной комнаты. Но всё же ему в последний раз хотелось подышать одним воздухом… Тот изменился за время: стало больше запаха чистящих средств и сырости, которые прятали в себе душок настоящего убийства — густой запах крови и отчаяния. — Ну нет, — хмыкнул вдруг Эндрю. — Ты был очень доволен собой. Ты не отчаявшийся человек, ты в своём уме. — Что? Что вы сказали? Он совсем уже позабыл о девочке с розовыми волосами. — Мысли вслух, — объяснил он. — Ой… Смотрите. — Девочка подошла к углу комнаты. — Кто-то вставил в розетку холодильник и забыл вынуть. Мы всегда вынимаем. Она потянулась голой рукой к проводу. — Подожди! Эндрю подошёл к небольшому холодильнику, доходящему ему до пояса. Обычно это бесполезная вещь — никто им не пользуется. Он морозит еле-еле и служит скорее украшением интерьера. Мужчина, перехватив внутри себя озабоченное волнение, натянул рукав на пальцы и взялся за дверцу холодильника. Внутри зажглась слабая лампочка. Три полки. Повеяло затхлым, не слишком приятным запахом. — Отвернись, пожалуйста, — слабеющим голосом попросил Эндрю и сунул руку в карман, чтобы достать телефон. Номер набирал он почти на ощупь, наугад, потому что не мог отвести взгляда от зрелища внутри холодильника. Девочка подскочила и сделала несколько шагов за его спину. На самой первой полке, пропитывая решётку, лежал небольшой кусочек органа, размером примерно с перепелиное яйцо. Он засох и уже давно начал подгнивать, издавая лёгкий и характерный душок. Это была пропавшая тестикула из мошонки Джеральда Мура — единственный трофей, который, как обнаружилось, украл подражатель. И который вернул его на место, к которому оно принадлежало.