ID работы: 9860509

Судьба, которую мы творим сами

Джен
R
Завершён
93
автор
Размер:
308 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 105 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 18. Подвижки в расследовании

Настройки текста
      Тюрьма «Федеральный исправительный институт», Лос-Анджелес       27 июля 2004 года, вторник, 15:15                 ― Мне кажется, стоит допросить их по отдельности, ― заметил Коул, когда они с Итон стояли в допросной в ожидании Фернандо и Рауля Герреро. ― Так их будет легче на чём-нибудь подловить.         ― А я думаю, что мы сэкономим время, если сразу будем вести перекрёстный допрос обоих. В любом случае, у них будут адвокаты, так что не велика разница. Да и потом, как я понимаю, найденные вами доказательства настолько убойные, что братьям не отвертеться.         ― Готов поспорить, они будут настаивать на том, что честные бизнесмены, ничего толком не помнят, а всё это ― липа, покинутая их недругами, которые их так неожиданно и вероломно атаковали посреди ночи, ― пессимистично произнёс Джим. ― Они изворотливые, эти братья. Сколько уже раз они ускользали от ответственности!         ― Не падайте духом, детектив! ― Кейра, напротив, была полна оптимизма. ― Лучше сразу настройтесь на победу. У вас тоже, как говорится, есть козырь в рукаве. И притом не один.         ― Да уж, об этом я давно мечтал! ― Коул в нетерпении стал потирать руки.         Им пришлось прождать около десяти минут. Наконец, привели Герреро в сопровождении нескольких конвоиров и пары адвокатов. Тюремная одежда братьям, привыкшим к роскоши, была явно не по нутру. Да и вообще, Фернандо и Рауль выглядели мрачными и несколько подавленными, подрастеряли значительную часть апломба после того, как посовещались со своими защитниками, и те объяснили им, что дело более чем серьёзно.         Тем не менее братья продолжали по привычке храбриться. Они довольно вальяжно развалились, насколько это было возможно, на жёстких стульях и приготовились слушать детектива полиции и агента ФБР с таким видом, словно делают им одолжение. При этом более молодой и падкий на женскую красоту Рауль, не стесняясь, разглядывал Кейру.         Джиму Коулу несмотря на противоречия с напарницей это было неприятно, хотя он и предпочёл промолчать. Саму же девушку, казалось, это нисколько не волновало ― как обычно, она была спокойна и сосредоточена на деле.         Конвоиры принесли дополнительные стулья для адвокатов, после чего удалились из помещения.          ― И принесите мне стакан воды без газа! ― крикнул им вслед Фернандо.         ― А мне ― чёрный кофе! ― поддакнул брату Рауль, а затем, обратившись к Кейре, добавил: ― А что желает наша красавица из ФБР? Не стесняйтесь, Кейра, заказывайте! Мне так приятно поухаживать за столь очаров…         ― Агент Итон, ― тут же в привычной манере оборвала его девушка. ― Благодарю вас, я ничего не хочу.         Джим отвернулся в сторону, чтобы скрыть улыбку, а защитник Фернандо, напыщенный щёголь в дорогущем костюме-тройке и с золотистым «ролексом» на левом запястье, произнёс, обращаясь к обоим напарникам:         ― Пожалуйста, давайте перейдём к делу. Наши клиенты готовы ответить на вопросы, которые вы хотите задать.         Начался допрос. Итон сразу же взяла инициативу в свои руки.         ― Присутствующий здесь детектив Отдела по борьбе с наркотиками и бандами Джеймс Коул чуть позднее подробно ознакомит вас с предъявляемыми вам обвинениями в распространении наркотиков, создании преступного сообщества, угрозах убийством и убийствах, отмывании денег и ещё много чём, но меня больше интересуют обстоятельства нападения на ваше поместье. Итак, я хочу услышать вашу версию произошедшего. Кто первый?         ― Как интересно: вы обвиняете нас в преступлениях, но при этом, как я понимаю, ещё и рассматриваете в качестве потерпевших. Поистине, американская юстиция ― удивительная вещь!         Фернандо обменялся взглядами с братом и двумя адвокатами, которые заулыбались в подтверждение его слов. Затем защитник кивнул своему клиенту, и старший Герреро продолжил:         ― Во-первых, я хочу сразу же отвергнуть обвинения в этих гнусных преступлениях ― я честный бизнесмен, сделавший своё состояние на индустрии развлечений!         «Как я и предполагал!» ― внутренне усмехнулся Коул. Герреро же вещал дальше:          ― По всей видимости, мои успехи многим не нравятся, им завидуют. У меня нет явных врагов, если вы спросите, но как мы видим, нашлись те, кто осмелился вот так нагло заявиться ночью в мой дом, ударить меня по голове и оставить без сознания, связанным на полу собственного гаража…         ― А документы, которые мы нашли? ― не выдержал Коул.         ― Не знаю, что это такое!         ― Детектив, ― вступил в дело адвокат Рауля, ― хотелось бы напомнить вам, что ни я, ни мой коллега, а также наши подзащитные ещё не получили копий этих материалов для ознакомления. Когда ваше ведомство удосужился нам их предъявить?         ― Это будет сделано в ближайшие дни, как только мы рассортируем бумаги ― их слишком много.         ― Хотелось бы также напомнить вам о процессуальных сроках… ― вступился адвокат Фернандо.         ― Я прекрасно помню о них, мистер Оллфорд, ― вежливо, хотя внутри он весь клокотал, ответил Коул.         ― Хорошо. В таком случае, мы с коллегой считаем, что разговор об этом уместен лишь после того, как мистер Герреро и его брат ознакомятся с ними и смогут выработать линию защиты. А до того наши подзащитные согласны беседовать лишь об инциденте в поместье.         Джеймс потянул носом воздух. Конечно, эти ловкие юристы были правы. Допрос братьев сейчас был бы преждевременным ― максимум, он сможет ознакомить их с предъявляемыми обвинениями и официально объяснит, за что они задержаны. Сейчас бал будет править Кейра по своей части расследования.         ― Тогда вернёмся к моему вопросу, мистер Герреро, ― тут же напомнила она.         Фернандо продолжил рассказ, который, в целом, совпадал с тем, что напарники услышали от Камилы Саласар. Мужчина лишь добавил, что, когда он с пистолетом пошёл по коридору, намереваясь выяснить, что происходит, кто-то внезапно схватил его, поднял за шкирку и обезоружил.         ― После чего меня отнесли вниз, как я позже понял, в гараж…         ― Вы пытались сопротивляться? ― задала вопрос Итон.         ― Конечно же, но тот, кто меня держал, оказался слишком силён. Я даже удивился такой мощи. Я хотел его ударить, пинал ногами, но всё было без толку ― этот тип словно ничего не чувствовал.         ― Вы смогли бы его описать?         ― Я увидел его лишь когда ненадолго включился свет в гараже, после чего меня стукнули по голове, и я потерял сознание.       Про появление там своего брата Фернандо, конечно же, говорить ничего не собирался. Этот вопрос они решат между собой ― ни полиции, ни федералов это не касается.         ― Как же он выглядел?         ― Высокий мужчина с тёмными волосами, короткой армейской причёской, очень мощного сложения и в кожаной куртке…         ― А вы хорошо его запомнили, ― отметила девушка.         ― Да, на память, в том числе зрительную, я не жалуюсь.         ― Очки на нём были?         ― Ах да, точно. Солнцезащитные. Я ещё успел подумать: какая нелепость! Ночью, да ещё и в помещении! Но, с другой стороны, может быть, это своеобразный элемент маскировки… ― Фернандо развёл руками.         ― Хорошо, а теперь вы, ― Кейра обращалась уже к Раулю, ― что вы скажете? Как вы оказались на полу гаража рядом со своим братом и тоже без сознания?         ― А отдыхал с друзьями у себя в ночном клубе «Оазис». Уехал оттуда около восьми…         ― Один?         ― Нет, я познакомился с девушкой, и мы вместе сели в машину.         ― Хорошо, продолжайте.         ― Мы отправились ко мне, чтобы вместе провести остаток вечера и… ― Рауль пошловато улыбнулся, ― ночь, но по дороге, когда я хотел её поцеловать, внезапно почувствовал резкую боль в голове и отключился… Уверен, это она меня чём-то огрела по затылку!         ― Может быть, ваша знакомая просто решила, что вы чересчур торопите события? ― иронично спросила Кейра.         ― Что? А, нет, я думаю, это было спланировано. Она заранее всё это придумала. Одна или с кем-то. И заманила меня в свои сети! ― Рауль ударил кулаком по столу.         А его брат, усмехнувшись, не удержался и пробормотал себе под нос:         ― Бедный, как же ты страдал!.. Кобель!         Младший Герреро со злостью уставился на него, но ничего не ответил на это замечание. Вместо этого он продолжил свой рассказ, хотя осталось добавить к нему совсем немного:         ― Дальше, увы, я ничего не помню. Очевидно, меня без чувств привезли к нам в особняк и положили в гараже.         ― Вы пили в клубе, мистер Герреро?         ― Какое это имеет отношение к делу? ― тут же вступился за младшего брата его адвокат, но Рауль, сделав ему знак рукой, сам ответил:         ― Да, пил. Текилу. Но не очень много и не вместе с Элизой.         ― Значит, эту таинственную незнакомку зовут Элиза? ― спросила Кейра, делая пометки в своём блокноте.         ― Да, Элиза Ларсен ― она так представилась.         ― Необычно.         ― Она сказала, что немка по отцу, а по матери ― норвежка… хм… или наоборот…         ― Опишите её внешность.         ― Высокая блондинка с потрясающей фигурой. Волосы ниже плеч. Глаза зелёные. Одета была в чёрное облегающее платье с поясом на талии.         ― Такое описание может многим женщинам подойти, ― небрежно бросил Коул, который злился, слушая все эти разговоры.         ― А что вы от меня хотите? ― огрызнулся Рауль. ― Говорю, как умею.         ― Мы хотим от вас фоторобот, ― ответила Кейра Итон. ― И от вашего брата, кстати, тоже.         Братья переглянулись со своими защитниками, а те, пошептавшись между собой, утвердительно кивнули.         ― Хорошо, мы готовы. Это ведь должен делать специальный человек на компьютере? Присылайте его, а пока…         ― Не нужно. Не будет тратить время ― я сама хорошо рисую и могу составить портреты с ваших слов.         Коул удивлённо посмотрел на напарницу, также как и остальные. При этом Рауль не смог удержаться от очередного комплимента:         ― Честное слово, видя такую девушку, как вы, я жалею, что не служу в ФБР.         ― Приступим. ― Она осталась холодна к словам мужчины и, взяв карандаш, приготовилась делать наброски.         Всё про всё заняло минут тридцать. Первым говорил Фернандо, потом Рауль. Кейра задавала наводящие вопросы, а в это время карандаш в её руке проворно выводил на бумаге ту или иную черту лица загадочных незнакомца и незнакомки. Когда она закончила, с бумаги на присутствующих глядели очень точные портреты Т-850 и Т-Х.         ― Итак, вы подтверждаете, что именно этих людей видели в тот вечер и ночь? ― спросила девушка напоследок.         ― Да, ― почти синхронно ответили оба брата.         ― Хорошо. Мы передадим эти портреты для проверки по базе данных ФБР и полиции ― возможно, они когда-либо попадали в поле нашего зрения.         ― Держите нас, пожалуйста, в курсе! ― попросил один из юристов.         ― Само собой. А сейчас детектив, который и так любезно ждал, пока мы закончим, озвучит вам обвинения, предъявляемые Департаментом полиции Лос-Анджелеса в ваш адрес. ― Итон посмотрела на своего коллегу.         Но Фернандо не дал ему начать:         ― А нельзя ли нам также получить копии этих портретов?         ― Зачем? ― задала закономерный вопрос Кейра.         ― Ну, может быть, мы сможем помочь вам в их поисках… Наши уважаемые адвокаты могли бы по своим каналам расспросить об этих людях.         Кейра посмотрела на Джима, но тот лишь пожал плечами.         ― Хорошо, ― согласилась девушка. ― Я сейчас вызову работника тюрьмы и попрошу его снять для вас две копии.         ― Надеюсь, сотрудничество, если оно будет успешным, зачтётся нам? ― вдруг спросил Рауль.         Адвокаты посмотрели на него осуждающе, а брат ― с плохо скрываемым бешенством.         ― Зачтётся в каком плане? ― Итон притворилась, что не поняла.         ― Да, так, неважно, ― Герреро понял, что сморозил глупость и поспешил откреститься от своих слов.         Кейра ничего не сказала. Она нажала на кнопку, приглашая конвоира, которому затем передала листки с портретами. Джим Коул в это время управился со своей частью дела ― понадобилось лишь несколько минут, чтобы вручить Герреро необходимые бумаги под расписку. При этом, адвокаты тут же набросились на документы и стали высказывать свои замечания.        ― Напоследок я бы хотел задать ещё один вопрос, ― произнёс Джеймс, улучив момент, когда они смолкли.        Глаза присутствующих устремились на него.        ― Почему вы, ― он обращался к Фернандо как к более сдержанному и адекватному, на свой взгляд, ― в ту ночь так яростно ругались со своим братом? Кажется, вы обвиняли его в том, что произошло?        Герреро переглянулись между собой, после чего старший ответил:        ― О чём это вы, детектив? Я совершенно такого не помню. Должно быть, вам почудилось.        ― Свидетелем был не только я…        ― Детектив, помните, что допрос мы решили отложить, когда у нас будут все материалы? ― не преминул вставить своё слово адвокат.        ― Конечно.        На этом встреча была окончена, и напарники первыми покинули допросную комнату. Джим предложил отправиться к ним в отдел, чтобы отсканировать портреты и начать их проверку, но Кейра для экономии время попросила администрацию тюрьмы оказать им эту небольшую услугу. Сканы сразу же были переправлены в полицию и ФБР, и уже сегодня к вечеру можно было ожидать результатов.        А Герреро со своими адвокатами не спешили расходиться. Используя своё влияние, они без труда получили от охранников ещё десять минут для общения.       ― Дебил! ― первым делом набросился Фернандо на Рауля. ― Ты бы лучше сразу во всём сознался, чтобы им не делать их работу!       ― Ладно, не кипятись! Я уже понял. Ничего ведь не случилось! ― огрызнулся тот, недовольный, что ему лишний раз напоминают о допущенном промахе.       ― Ничего не случилось? Да если б не твоя вечная привычка крутить со всеми бабами подряд!.. ― не унимался старший Герреро. ― Как, чёрт возьми, ты объяснишь ту сцену в гараже?       ― Я не знаю, клянусь тебе! Возможно, это был двойник… Я совершенно ничего не помню после того, как она меня стукнула!..       ― Господа, господа, прошу вас! ― постарался погасить пламя ссоры один из юристов.       ― Давайте конструктивно обсудим наши дальнейшие действия, ― призвал второй.       ― Дальнейшие действия тут очевидны! Найти этих тварей и заставить их рассказать, кто всё это организовал, а затем убить! ― безапелляционно заявил Фернандо. ― Эх, я бы лично их прикончил, этого ублюдка и его девку!       ― Прошу вас, не кричите так! Зачем охране слышать подобные вещи? ― попытался вразумить своего клиента мистер Оллфорд.       ― Что? Ах, да… Ладно, мистер Оллфорд, вам нужно взять эти копии и передать их Кингу и его людям. Это надёжные исполнители. ― Он посмотрел на брата, тот кивнул. ― Они нас ещё никогда не подводили. Свяжитесь с ними и встретьтесь незамедлительно. Они берут половину оплаты вперёд ― где взять деньги, вы знаете… это всё.       ― Хорошо, будет исполнено, мистер Герреро, ― ответил адвокат.       ― Но прежде, чем вы уйдёте, давайте сразу обговорим линию защиты по предъявляемым обвинениям.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.