ID работы: 9860509

Судьба, которую мы творим сами

Джен
R
Завершён
93
автор
Размер:
308 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 105 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 32. Мимо цели

Настройки текста
      Пасадена, Калифорния       28 июля 2004 года, среда, 09:30              К родителям Коула Джим и Кейра планировали заехать максимум минут на десять-пятнадцать, но прошло уже полчаса, а они всё ещё были здесь.       Гостеприимные хозяева никак не хотели отпускать сына и его напарницу без того, чтобы те выпили с ними чаю. Никакие отговорки, что они вообще-то на службе и просто находились рядом, не помогали. Свою роль тут сыграло и то, что детектив действительно не часто посещал отца и мать, особенно, в последнее время.       ― Ну ладно, мам, нам действительно пора, ― в четвёртый по счёту раз объявил Джеймс, чувствуя себя неловко от того, что мать то и дело нахваливает его Кейре как хорошего мальчика, но до сих пор не остепенившегося.       Итон же сидела смирно и, казалось, внимательно слушала женщину. Они обе обратили внимание на него.       ― Джимми, ну что за манеры! На полуслове обрываешь мать! ― с лёгким укором произнесла она. ― Никуда она не денется, эта ваша служба! Правда, Кейра?       Миссис Коул как само собой разумеющееся называла напарницу сына по имени, хотя они были знакомы всего ничего. Но в устах этой невысокой женщины с копной рыжих волос, всю жизнь умевшей быть обаятельной и располагать к себе людей, такая фамильярность не казалась отталкивающей. Кейра явно не испытывала неудобства в её обществе.       ― Честно сказать, миссис Коул, мы можем ещё немного задержаться, ― ответила девушка, словно издеваясь над Джеймсом. Можно было подумать, что она внезапно вообще перестала куда-либо спешить.       «А может, она захотела побольше узнать обо мне?» ― польстил себе мужчина, делая вид, что уступает.       ― Если тебе скучно слушать разговоры матери, сын, пойдём покажу, какую зону для барбекю я соорудил на заднем дворе, ― предложил мистер Коул, лысеющий мужчина с появившимся в последнее время солидным брюшком. Бывший пожарный, он вот уже четыре года, как вышел на пенсию и теперь сам часто страдал от скуки в отсутствии привычного риска и адреналина.       ― Спасибо, отец, но как-нибудь в другой раз.       ― Надеюсь, вскоре ты заглянешь к нам по-настоящему, а не мимоходом.       ― Я постараюсь. Правда, ― пообещал Джим.       Он сделал очередной глоток чая с мелиссой и на мгновение забыл о своём нетерпении, вернувшись в детство. Вкус этого напитка напоминал Джеймсу Коулу о временах, когда он был ещё совсем мальчишкой и они всей семьёй собирались по вечерам за этим вот столом. Хотя из-за работы отца такое происходило не так уж часто.       Краем уха мужчина услышал: «…дцать лет он решил, что не хочет быть ни кем иным, кроме как полицейским». Мать, похоже, собралась рассказать Кейре всю его биографию.       ― Джимми тогда был очень худой и весь в веснушках. Хотите взглянуть, дорогая? Здесь где-то был фотоальбом…       «Ну, это уж слишком!» ― подумал Коул и твёрдо собрался запретить матери делать это, но тут мужчину выручил телефонный звонок. У Кейры завибрировал мобильный.       ― Простите. ― Девушка должна была ответить, так как звонили из Бюро.       Миссис Коул ушла искать альбом, а Джим с отцом вполголоса стали обсуждать результаты бейсбольных матчей.       ― Итон слушает, ― произнесла она в трубку.       ― Агент Итон, подозреваемый, на которого вы давали ориентировку, задержан. Крупный мужчина атлетического сложения, рост под метр девяносто. Его доставили в полицейское управление Санта-Барбары.       ― Благодарю. Я сейчас же выезжаю туда.       Услышав это, Коул навострил уши.       ― Джим, нужно срочно ехать в Санта-Барбару. Там задержали нашего парня.       «Андроида?» ― чуть было не ляпнул детектив, но вовремя сдержался.       ― Уже уезжаете? ― раздосадовано спросила мать Джима, которая слышала слова Итон. Она появилась в комнате с увесистым альбомом в руках.       ― К сожалению, миссис Коул, мы должны вас оставить, ― вставая из-за стола, произнесла девушка. ― Спасибо за угощение и за ваш рассказ. До свидания.       ― Заезжайте к нам ещё, ― на прощание сказали Коулы, после чего напарники всё-таки смогли покинуть гостеприимный дом.       В дороге они всё больше молчали, хотя Джим всё же не мог не выразить своего скепсиса по поводу того, что непобедимый андроид был вот так просто задержан полицией. Наверно, всё-таки Кейра ошиблась и этому парню просто все те разы везло. Она не стала спорить, сказав лишь, что скоро они сами всё увидят.       Коул ожидал увидеть этакого свирепого верзилу или же хладнокровного, уверенного в себе убийцу. Но в комнате для допросов его глазам предстал человек явно не агрессивный, скорее даже растерянный. Хотя это мало вязалось с его внешностью.       Вообще детективу доводилось видеть парней и покрепче сложением, но такого идеального сочетания он не наблюдал никогда. Короткие тёмные волосы, широкие скулы, крупный нос и глубоко посаженные напряжённые глаза, устремлённые на только что вошедших Джима и Кейру, сочетались с мускулатурой атлета мирового класса, возможно, даже золотого медалиста соревнований «Железный человек»: сильные сухожилия, узкая талия и массивные, но отлично сложенные бёдра и бицепсы.       Мужчина буквально олицетворял собой скорость, опыт, ловкость, надёжность и преданность. Однако сейчас он смиренно сидел, положив на стол руки, закованные в наручники.       В помещении, стоя ближе к двери, остались дежурить двое офицеров, видимо, считая, что этот тип может быть опасен и напасть на Итон и Коула прямо во время допроса. Они впустили сюда ещё и предоставленного городом адвоката, так как у задержанного не было личного защитника.       Офицеры представились, после чего Кейра вновь взяла инициативу в свои руки и начала задавать вопросы. Джиму она показалась разочарованной, по всей видимости, убедилась, что перед ней обычный человек.       ― Ваше имя.       ― Уильям Джон Кэнди, ― ответил атлет.       ― Род занятий.       ― Я старший сержант корпуса морской пехоты США, ― он произнёс это просто, без тени бахвальства.       Коул отметил, что мужчина говорит, растягивая слова. Так обыкновенно делали техасцы.       ― Вы знаете, за что вас задержали?       ― Понятия не имею. Вообще, мне кажется, что это полицейский произвол, ― слегка осмелел Кэнди в присутствии юриста и, обращаясь к нему, спросил: ― Я ведь имею право подать какую-то жалобу?       ― Э-э-э… да, разумеется… ― промямлил тот.       ― Отлично, ― обрадовался задержанный.       ― Что ж, тогда я вам объясню, мистер Кэнди, ― как ни в чём не бывало продолжила Итон. ― Вы подозреваетесь в вооружённом нападении на поместье Фернандо и Рауля Герреро, произошедшее поздно вечером 25 июля сего года, причинении тяжкого и средней тяжести вреда здоровью двух и более лиц, нанесении материального ущерба…       Адвокат, тщедушный щуплый мужичок лет пятидесяти в дешёвом костюме, даже вздрогнул, услышав такие серьёзные обвинения.       ― Ерунда! Я в тот вечер был совсем в другом месте! ― с жаром заявил атлет-сержант.       ― Значит, у вас есть алиби? Хорошо, мы это проверим. ― Кейра достала блокнот и, приготовившись записывать, вопросительно посмотрела на Кэнди.       Тот назвал ей адреса и имена своих друзей, у которых он гостил в Санта-Барбаре, начиная с двадцатого июля, будучи в очередном отпуске.       ― Однако замечу, что потерпевшие опознали в одном из нападавших именно вас, ― как бы невзначай сообщила девушка. ― Что вы на это скажете?       ― Немыслимо! Я ещё раз повторяю вам, агент Итон: я был у друзей здесь, в Санта-Барбаре. А этот ваш нападавший мог быть просто похож на меня. Знаете, есть ведь такая теория, что у каждого человека в мире существует по нескольку двойников…       ― Да? Как интересно. Никогда о таком не слышала, ― иронично ответила девушка.       ― Нет, Кейра, такое и вправду существует, ― вставил-таки своё слово Коул, который уже начинал себя чувствовать статистом.       Кэнди удовлетворённо посмотрел на него и закивал головой.       ― Что ж, может быть… Ну не важно. А вот с этой женщиной вы не знакомы? ― Итон достала копию рисунка Элизы Ларсен.       ― Н-нет, не припомню. Симпатичное лицо, но… нет. Послушайте, я ведь действующий офицер армии США. Обратитесь к моему командованию ― они подтвердят мой послужной список, мою репутацию! Мне доверяют, мне поручают ответственные вещи! Даже участие в программе исследований кибернетических… Ох, чёрт, этого я не должен был говорить!       ― О чём это вы, мистер Кэнди? ― полюбопытствовал Джеймс, успев вставить реплику перед Кейрой.       ― Да так, ничего… Словом, я хочу вот что сказать: зачем мне нападать на каких-то там… как вы сказали… Герреро? Это же просто смешно!       ― Это правда, агент. У вас есть какие-то ещё доказательства, кроме слов потерпевших? ― вдруг оживился адвокат, словно вспомнив о своём долге.       От ответа в этой щекотливой ситуации Кейру Итон снова спас мобильный телефон. На этот раз говоривший представился заместителем начальника полиции Эль-Пасо, штат Техас.       ― Эй… слышите... меня? ― раздалось в трубке сквозь приличные помехи.       ― Да, говорите.       ― Мы обнаружили... вашу парочку… по ориентировке. Сегодня была… стрельба… в городском парке… затем они… засветились в… больнице… доставили раненого парня… предположительно своего… сообщника…       ― Где они сейчас? ― нетерпеливо спросила Итон.       ― В... музее…       ― В музее? ― удивлённо повторила она, а Коул не знал даже, что сказать.       ― Да… мы готовы… их взять. Высылаем группу захвата… ― эхом долетали слова собеседника.       ― Нет, ничего не делайте до моего приезда! ― Кейра буквально закричала, отчего присутствующие даже вздрогнули. Коул никогда не слышал, чтобы напарница настолько повышала голос.       ― Что? Повторите.       ― Я говорю ждите меня и ничего пока не предпринимайте. Ведите наблюдение, ― уже тише произнесла девушка. ― Как поняли?       ― Вас... понял… ― с сильным искажением донеслось из трубки.       Кейра выключила телефон и поочерёдно оглядела присутствующих.       ― Хорошо, мистер Кэнди, вы свободны. От лица ФБР приношу вам свои извинения за доставленные неудобства… Освободите его, пожалуйста, ― обратилась она к охранникам.       Напарники спешно покинули здание управления; по дороге Джим узнал, куда им предстоит отправиться. Это вызвало у него справедливые вопросы.       ― Кейра, ну это уж слишком! Где гарантия, что это именно они, а не опять похожие на фоторобот люди, никак не причастные к налёту?       Девушка остановилась и внимательно посмотрела на него.       ― Гарантии нет. Но у меня предчувствие, что теперь мы наткнулись именно на тех, кто нам нужен.       ― Предчувствие, говоришь? Предчувствие ― это хорошо. Вот только ничего, что до этого Эль-Пасо почти день пути на машине? Преступники вряд ли будут столько тебя ждать!       Итон ничуть не оказалась смущена.       ― Знаешь, в чём заключается одно из преимуществ работы ФБР над полицейской службой?       ― Наверно, ты меня сейчас просветишь? ― слегка сострил мужчина.       ― В том, что когда нам нужно быстро куда-то попасть, это действительно будет быстро. Мы воспользуемся самолётом.       ― Самолётом? ― Джим был впечатлён.       ― Да, самолётом. Надеюсь, ты не боишься летать?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.