ID работы: 9861926

Между вдохом и выдохом

Джен
R
В процессе
5144
Iventore бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 299 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
5144 Нравится 2731 Отзывы 2485 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Примечания:
       Стоило нам перешагнуть невидимый барьер, как стена за нашими спинами бесшумно задвинулась. Надеюсь, Майкл в курсе, как вернуться обратно.        Улица и правда отражала суть названия, уходя чуть вправо, заканчиваясь высоким белым зданием с фигурой дракона на крыше. По обе стороны впритык друг к другу ютились с виду крошечные магазинчики, выставив часть товара прямо на улицу, занимая и так неширокий проход. Их было не так много, как могло показаться изначально — не больше двадцати, по десять на каждую сторону. В витринах легко можно было увидеть товар: книги, мантии, метлы, чемоданы. С совами и так все было ясно — несколько птиц сидело в подвешенных клетках рядом со входом в «Волшебный зверинец».        Общее впечатление от улицы было странным. Будто каждый придумал самостоятельный проект здания и как мог, так и воплотил его в жизнь. Единственное, что было общим — высота в три этажа.        Вторым, на что пришлось обратить внимание, — толпа снующего туда-сюда народа, или, правильнее сказать, волшебников. Что удивило, в темных одеждах. Все мантии, что у женщин, мужчин или детей, были черные, коричневые и болотисто-зеленые. А еще у почти всех посетителей Аллеи, за редким исключением были шляпы, чаще всего остроконечные и в тон одежде.        − Сначала в банк, менять деньги, — вывел меня из созерцательного оцепенения голос Майкла.        Естественно, мы выделялись. На нас часто кидали презрительные взгляды, а некоторые дамы позволяли себе чуть скривиться и показательно отвернуться.        Задевало ли меня это? Не думаю. Будь мне лет семнадцать, когда я еще зависела от общественного мнения, то я непременно почувствовала бы себя неловко. Но сейчас мне слегка за сорок и совсем не важно, что телу всего лишь восемь. Так что сдерживать себя приходилось только от одного желания — закатить глаза к небу.        Неспешно пробираясь сквозь толпу, мы спокойно направились к белому зданию с колоннами. Преодолев ступени первым, мистер Уоррен открыл дверь, пропуская нас внутрь.        Размах был впечатляющий: мраморные колонны, пол, многие детали: например, знак банка «Гринготтс» на каждой конторке был позолочен. Пыль в глаза. Мрачновато, величественно, помпезно и продумано. Очень тонкий психологический прием, однако. Каким бы ты ни был высоким, но гоблин всегда будет выше.        Мы прошли через все помещение к сидящему отдельно гоблину, который внешностью не сильно отличался от своих собратьев. Стоило увидеть его внимательный взгляд и улыбку, как по спине пробежал табун мурашек. Такими зубами можно и кости перекусывать, в том числе и человеческие.        При нашем приближении гоблин чуть приподнялся со своего места, нависая над конторкой.        − Приветствую вас в Гринготтсе, чем могу помочь? — проскрипел служащий банка.        Хотелось побыстрее убраться отсюда.        − Каков курс обмена валюты, сэр? — подала я голос, пока мистер Уоррен во все глаза рассматривал маленький народец.        − Пять фунтов за один галлеон, юная мисс.        Я достала и, привстав на носочки, выложила перед гоблином все четыреста фунтов.        Пересчитав деньги, гоблин поставил на поверхность восемь столбиков по десять золотых монет.        − Мистер Уоррен, помогите, пожалуйста, я не достану. — Похлопала я мужчину по руке и показала сначала на деньги, а потом на открытую сумочку.        Повторять дважды не пришлось, отец Майкла, наконец, взял себя в руки и быстро выполнил мою просьбу, после чего сам обменял сто фунтов.        − Если у нас есть немного времени, то можно пройтись по некоторым магазинам? А перед тем, как поедем домой, зайдем за совами, — предложила свой вариант, мысль таскаться с клеткой не прельщала.        − Ты что-то хотела купить? — задал вопрос Майкл.        Я кивнула головой.        − Мы проходили мимо магазина чемоданов и сумок. Когда еще выдастся шанс сменить сумку, тем более на волшебную? — Неловко улыбнулась и забрала волосы за ухо.        Маневр удался.        Небольшой с виду магазинчик с неприметной вывеской оказался достаточно просторным внутри. Здесь были и ряды чемоданов, чемоданчиков, вешалки со школьными сумками-почтальонками, сумки, похожие на рюкзаки, а за спиной продавца-консультанта была витрина, судя по всему, с креплениями для палочек.        − Чем могу помочь? Желаете приобрести чемодан для школы? — молодой человек обратился к вошедшему первым в магазин Майклу.        − Здравствуйте, мистер, — начала я. — Мне нужна сумочка, сэр.        − Есть пожелания, мисс? — Он расплылся в широкой, но притворной улыбке.        − Не очень большая, черная или коричневая, недорогая и волшебная, естественно, — сделала я серьезное выражение лица.        Держать маску было трудно, очень хотелось посмеяться над самой собой, но не хотелось раскрывать своих знаний перед Уорренами. Насколько я поняла, Майклу мама ничего не рассказала, а я делиться с ним не торопилась. Болтун — находка для шпиона.        Продавец негромко фыркнул и достал из-под прилавка две маленькие сумочки — черную и темно-коричневую.        − Выбирайте, мисс. На них наложены чары незримого расширения пространства, примерно с это помещение, и чары облегчения веса, зачарованы от воровства и направленных заклинаний, а ручки невозможно порвать. Пятнадцать галлеонов, — показательно равнодушно произнес парень.        − Мистер, я, может, маленькая, − начала я, − но не глупая. — Я кивнула на стойку со школьными простыми почтальонками, над которыми висела табличка: «Любая за четыре галлеона».        Мистер Уоррен засмеялся, но быстро прикрыв рот кулаком, изобразил кашель. Майкл же ушел куда-то вглубь магазина.        А вот консультант немного покраснел и сжал губы в тонкую полоску. Он шумно вдохнул и, убрав товар, выложил одну черную кожаную сумочку.        − Шесть галеонов. Женский вариант школьной сумки. Только чары незримого расширения пространства и облегчения веса, — недовольно буркнул он.        − Замечательно. — Достав из своей сумочки горсть монеток, выложила на прилавок шесть золотых, после чего подтянула к себе покупку. — А как из нее доставать нужное, если там куча всего будет? — задала я вполне логичный вопрос.        − Вы должны четко представлять, что вам нужно, и это само будет притягиваться вам в руку.        Окинув продавца подозрительным взглядом, я медленно поместила свою вязаную сумочку с деньгами в только что купленную. После чего, не отходя от прилавка, представила нужное и залезла рукой в горловину. Престранные ощущения, будто рука в холодный густой кисель попала. И на самом деле, спустя долю секунды в моей ладони оказалась моя сумочка.        − Спасибо, сэр. Хорошего вам дня. — Я вежливо поклонилась и развернулась к выходу.        − Майкл, мы уходим! — чуть громче обычного сказал мистер Уоррен. — Куда дальше?        − Книжный? У волшебников же должны быть сказки для маленьких детей? — задала я риторический вопрос.        Магазин «Флориш и Блоттс» был не просто большим и просторным внутри, он был огромным. Десятки стеллажей, полностью заполненные книгами, расположились на первом и втором этажах. Снующие повсюду консультанты, обслуживающие школьников, лишь указали направление, где расположился стенд с детской литературой.        Будь моя воля, я бы скупила все детские книжки. Очень красивая анимация и вполне приемлемые истории, если и не заканчивающиеся хорошо, то вполне логично. Четко прорисованные драконы, пегасы, гиппогрифы и единороги… я выбрала сразу десять книг. Пять про истории с животными, четыре — всю серию — про приключения маленького зельевара и одну, о которой лишь слышала — «Сказки барда Бидля».        Пробравшись сквозь толпу к кассе, я заплатила шесть галлеонов и пять сиклей, после чего просто положила пакет с книгами в сумочку.        − Извините, сэр, а у магазина есть каталог с книгами? — спросила я перед тем, как уступить место следующему клиенту.        − Нет, мисс. Книг слишком много, и они постоянно пополняются, — ответил немолодой мужчина в темно-фиолетовой мантии и, потеряв ко мне всякий интерес, принялся обслуживать следующего покупателя.        Конечно, соблазн походить между рядами и выбрать какие-нибудь новые фолианты был, не спорю, но, с другой стороны, те двадцать полностью покрывают все доступные мне средства колдовства и дают необходимую информацию. Покупать что-то вроде «Сборника решений Визенгамота с первого собрания и до наших дней», зачем? Я никогда не была сильна в юриспруденции, тем более иностранной. А все самое необходимое есть в двух книгах — в том же «Путеводителе для магглорожденных» и в «Путеводителе по магическому Лондону», где в списке указаны адреса и контакты юридических фирм, работающих не только в волшебном, но и в обычном мирах.        С игрушками ничего не получилось. Может, где и был специализированный магазин, но, очевидно, не на Косой Аллее, а сходить с единственной дороги в поисках других улочек как-то не хотелось. Единственной игрушкой можно было назвать детскую метлу, которая поднималась всего на метр от пола. Но стоила она пятьдесят галлеонов. Что очень дорого для игрушки. А если Северусу не понравится? Бросать деньги на ветер не хотелось.        − Все, осталась сова. — И наша небольшая компания двинулась в сторону «Волшебного зверинца».        Магазин, торгующий волшебными животными, представлял собой несколько выставочных залов, объединенных между собой. Здесь было светло ровно настолько, чтобы рассмотреть животное и, что удивительно, абсолютно ничем не пахло.        Первым было помещение с редкими животными, из всего многообразия я смогла опознать только маленьких огненных саламандр, во втором помещении располагались совы и прочие почтовые птицы, в третьем — земноводные и змеи и четвертое, наконец, представляло взору домашних питомцев вроде магических кошек и собак.        В отделе сов, кроме нас, была женщина в красивой мантии благородного темно-синего или даже сапфирового цвета. Слегка выбившиеся из под шляпы белые волосы прикрывали ее лицо. Она остановилась напротив клетки с черным филином и, видимо, о чем-то задумалась.        Отведя взгляд от незнакомки, я осмотрела почтальонов. Совы, сычи, неясыти, филины, вороны, и даже ястребы. Необычное разнообразие на любой кошелек.        Свой выбор я быстро остановила на маленьком воробьином сыче. Он был совершенно неприметный и забавный.        − Добрый день, сэр, — обратилась я к продавцу, стоило ему зайти в наш зал. — Я выбрала вот этого сычика. — И совсем не культурно ткнула в кроху пальцем.        − Конечно, мисс. — Мужчина подхватил клетку с птицей, и мы вышли в соседний зал, где было нечто отдаленно напоминающее кассовый аппарат. — Что-нибудь еще желаете?        − Хм… − глубокомысленно изрекла я. — А запас еды для него у вас есть? А то ведь скоро зима, как он охотиться будет?        − Месячный запас мышек обойдется вам в галлеон, коробочка с сушеными жуками — еще три сикля.        − Хорошо, тогда соберите из расчета на полгода, пожалуйста. По почте можно будет потом заказать еще? — Вопросительно смотрю на продавца, на что получаю утвердительный кивок. — А как привязать птицу к себе?        Мужчина смерил меня насмешливым взглядом. Он положил в маленький бумажный пакет шесть уменьшенных коробочек с мышами и шесть — с жуками.        − Нужно дать ему себя укусить и назвать имя, что будет с этого момента ему принадлежать. С вас тринадцать галлеонов ровно.        Не торгуясь, положила на прилавок золотые монетки.        Привязку буду делать дома. Потерпит немного, думаю, ничего страшного не случится.        Убрав пакет с кормом в чудо-сумочку, оборачиваюсь назад в поисках Майкла и практически врезаюсь в женщину, которая изначально привлекла мое внимание.        Непроизвольно делаю шажок назад.        − Прошу прощения, мэм. Я была неосмотрительна. — И спасибо книге по этикету, я сделала необходимый поклон.        − Миссис Блэк, выбрали кого-нибудь? — Тут же перевел на себя внимание продавец.        − Да, дочери захотелось черного филина. Рассчитайте. — Макушкой я чувствовала внимательный взгляд на своей персоне. — Вы можете идти, мисс, впредь будьте внимательней.        Не поднимая головы, я поклонилась чуть ниже.        − Благодарю, мэм.        И именно в этот момент раздался веселый голос Майкла:        − Адалинда! — Впервые меня не радовал его энтузиазм и манера называть меня полным именем.        Я бросила быстрый взгляд на «миссис Блэк».        Женщина чуть поморщила красивый носик, прищурив синие глаза. Она бросила на стол семь галлеонов, забрала клетку с филином, после чего степенно покинула магазин.        После ее ухода, кажется, даже дышать стало легче, уж очень у нее подавляющая аура.        Майкл выбрал красивую сипуху. Оформив покупку, мы, подхватив клетки, отправились на выход не только из магазина, но и магического квартала. Автомобиль все так же ждал нас на стоянке.        − Майкл, мистер Уоррен, спасибо вам огромное, что взяли меня в эту поездку, все было настолько непривычным, что от впечатлений кружится голова. — Я вымученно улыбнулась сидящему рядом парню, после чего отвернулась к окну. — Как там без меня Северус… − прошептали мои губы.        Дорога домой показалась очень длинной. Я волновалась о брате, понимая, что накручиваю себя на пустом месте, ведь малыш под присмотром. Так почти все четыре часа мысли о нем не покидали меня.        Брат встретил меня обнимашками, это безумно трогательно. Из-за разницы моего внешнего и внутреннего содержимого, я морально воспринимаю Северуса, скорее, как мать, радуясь его победам и достижениям, а физически я всегда ощущаю его как брата.        − Я соскучилась по тебе, родной, — шепчу ему на ушко, прижимая к себе. — Спасибо, миссис Уоррен, что присмотрели за ним, — обращаюсь к стоящей неподалеку женщине.        − Мне было несложно, милая, он невероятно тихий малыш, а рядом с ним и Эдди становится гораздо спокойнее. — Она ободряюще мне улыбнулась.        − Пойдем домой, Север. Обувайся, скажи: «Спасибо» и помаши на прощание ручкой.        − Спасибо, — безропотно подчиняется он и, всунув ножки в ботиночки, хватает меня за руку.        Мне только и оставалось подхватить клетку с птицей и, поблагодарив семью еще раз, направиться в сторону дома.        Несмотря на появившегося у нас питомца, малыш отнесся к нему равнодушно. Нет, он осмотрел сычика со всех сторон, но тут же переключился на книгу о единорогах.        Книги я решила выдавать ему по очереди, а на ночь читать поучительные истории о мальчике, изучающем зельеварение. В них очень интересно рассказывается и о технике безопасности, и о некоторых хитростях варки зелий.        Прежде чем выпускать птицу из клетки, надо было сделать привязку.        Подготовив Рябиновый отвар, который залечит ранку, нанесенную птицей, я аккуратно открыла клетку.        − Привет, иди сюда, маленький. — Протянула я ему правую руку ладонью вверх.        Сыч ловко спрыгнул с насеста прямо мне на руку и, долго не раздумывая, прокусил большой палец.        − Хоуп. Теперь твое имя Хоуп. — Птица раскрыла крылья и, взмахнув несколько раз, отчего от них отлетели маленькие перышки, довольно ухнула. — Хорошо, полетаешь? — Согласное: «Уху».        Открыв дверь, ведущую на задний дворик, выпускаю питомца на охоту.        Сама же, промыв ранку, наношу Рябиновый отвар. Зелье действует практически сразу: не прошло и десяти секунд, как края кожи срастаются, оставляя маленький, еле заметный шрамик.        Наведя порядок и поужинав с Северусом, сажусь за приготовление карточек для обучения буквам алфавита, пока малыш зависает над движущимися картинками. Заморачиваюсь конкретно, но делаю по подобию тех, которые были у меня в детстве, где с одной стороны большая буква «А», под ней слово «Абрикос», а с другой стороны — рисунок фрукта. Талант к зельеварению надо взращивать с юных лет. Поэтому на карточках названия растений и их точный рисунок.        Удивительным стало поведение старшей Эванс, которая, завидев приближающихся нас к площадке на следующий день, молча взяла Лили за руку и на буксире потащила ее прочь. Очень странная реакция, ведь в ее возрасте дети легко обзаводятся новыми знакомыми и друзьями.        Навязываться точно не буду. Несмотря на то, что Майкл в этом году уезжает, и я останусь без компании, искать общения с этой семьей я не хочу. В конце концов, можно предложить миссис Уоррен вариант, что я буду забирать на прогулку еще и Эдди. Мне несложно, да и Северусу повеселей с ним. Хотя она может обязать Ноэля составлять мне компанию.        На почту я отправилась в конце августа вместе с Северусом. Должны были прийти итоги экзамена и новые задания.        − А, мисс Снейп, — узнала меня молодая девушка, работающая в отделении. — Давно вас не видела. Как ваши дела?        − Рада вас видеть, мисс Патерсон, чудесно. Мне результаты теста должны были прислать, — доброжелательно произнесла я.        − Может, тогда и счета отца заберете, они уже очень давно лежат. — И она выложила на стол перед собой приличную стопку конвертов.        Всего их было шесть и только одно предназначалось мне.        − Мисс Патерсон, а не подскажете, где их можно оплатить, сомневаюсь, что отец тоже в курсе. — Робкая улыбка коснулась моих губ.        Девушка тряхнула гривой светлых волос, поправила очки и постучала пальчиком по губам.        − В Коукворте есть два отделения банка: одно — коммерческое, второе — государственное. Вам лучше оплачивать счета в государственном. — Она немного задумалась. — Если пройти дальше по улице, а на втором перекрестке повернуть направо, то увидишь синюю вывеску банка. Но если будет проще, то Кенсингтон Стрит, 42.        − Спасибо, мисс. Вы очень помогли. — Взяв со стола всю почту, убрала ее в сумочку. — Ну что, Север, пойдем гулять дальше?        Как бы мне ни хотелось вскрыть конверты со счетами, я стойко дождалась возвращения домой и, только уложив ночью брата спать, распечатала все письма по очереди.        В первых трех письмах были счета или так называемые муниципальные налоги, на сумму в шестьсот тридцать фунтов, в четвертом — счет на оплату воды и, наконец, в пятом — счет за электричество. В последних двух письмах было указано, что восстановление подачи воды/электричества произойдет в течение десяти дней после оплаты задолженности.        Последнее письмо уже особой радости не принесло. Текст его был примерно таким же, как и в прошлом году, и сообщал о переводе в четвертый класс с великолепным результатом: сто баллов из ста.        Уткнулась лбом в прохладную поверхность письменного стола.        Как же много лишних мыслей. Ладно, пойдем по пути наименьшего сопротивления. Придется просить миссис Уоррен о помощи, может, если она придет с этими письмами и деньгами в отделение банка, то сможет оплатить счета?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.