ID работы: 9861977

Темный храм - Приключения Мелинды Паппас и Дженис Ковингтон.

Джен
G
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

2. Лейтенант Жоксер.

Настройки текста
Ровно гудели двигатели вращая лопасти пропеллеров, за иллюминатором пассажирского самолёта проплывали бескрайние поля облаков. Дженис спокойно дремала, откинувшись в кресле и накрыв лицо шляпой. Расположившаяся рядом Мелинда напротив чувствовала себя так точно её сиденье было усыпано канцелярскими кнопками - летать она не любила и сейчас очень завидовала безмятежному состоянию своей подруги. Мел сидела выпрямив спину и окружив себя множеством словарей. Она сосредоточенно собирала в связные слова и предложения записанные на пергаменте символы. Это было не просто, иногда ей казалось, что всё получается, а иногда хотелось вырвать страницу из блокнота и разорвать её в клочья. Серебристый «Дуглас» держал курс на Грецию – страну даже в середине двадцатого века окружённую мифами и полную тайн. Вчера вечером консьерж внял словам археолога и ни полиция, ни даже пронырливые репортёры не узнали о происшедшем в квартире Мелинды и никому не досаждали своими вопросами. Хотя возможно сам консьерж был не против того, чтобы его фото появилось на страницах газет, но предупреждающий взгляд зелёных глаз Дженис и ловкость с которой та убрала револьвер обратно в кобуру убедили его отказаться от этой мысли. -Ты пришла вовремя Дженис, – сказала Мелинда, сделав глоток и отведя от своего лица фляжку с бренди, которую запасливая Дженис извлекла из внутреннего кармана куртки. - Ещё бы, - подтвердила археолог. Похоже, что эта леди знала у кого и где будет свиток, она действовала наверняка и моё появление было для неё сюрпризом. Мелинда кивнула соглашаясь с археологом. С помощью Дженис она поднялась и прошла в комнату. Дженис закрыла дверь и тщательно проверила замок. - Но кому мог понадобиться, этот свиток Дженис? – задала вопрос Мелинда. - Кому? – переспросила археолог, - Ха! Дженис взглянула на фляжку, в которой оставалось ещё довольно много напитка, секунду поразмышляла, а затем отхлебнула немного бренди и завинтила крышку. - Да найдутся десятки, если не сотни людей желающих заполучить свитки, которые мы с тобой нашли в пещере Ареса, - продолжила она, – Конкуренты, кто-то получивший от них заказ или просто рассчитывающий выгодно продать свиток какому-нибудь коллекционеру. - Ты помнишь Смита? – поинтересовалась она у подруги. - Кажется, его звали Смайт? – уточнила Мел, она отлично помнила наглую ухмылку конкурента Дженис по раскопкам в Македонии. Этот Смайт не стеснял себя в выборе средств, которые могли помочь ему добиться желаемого, он пользовался услугами наёмников для того чтобы запугать Дженис и работавших на неё людей и заставить отказаться от ведения раскопок в этом районе. Однако его наёмники не смогли помочь Смайту в тот момент, когда он наконец нашёл то, что искал. - Не важно Смит или Смайт, - археолог махнула рукой, - сейчас он покоится в мире, уничтоженный собственной алчностью, но тогда в Македонии он и его люди доставили нам хлопот. Дженис встала, подошла к радиоприёмнику, рывком вытащила воткнувшийся в него кинжал. - А ещё это может быть кто-то из тех кто называет свитки фальшивкой, - продолжила она одновременно разглядывая кинжал. - Таким учёным важна не истина, а лишь победа в споре и ради неё они с лёгкостью готовы пойти на подлог. Если они доберутся до места раньше нас то могут подменить или уничтожить предметы, которые мы могли бы представить как подтверждение подлинности Хроник Зены. - И что же нам делать? – Мел была обеспокоена. Дженис в упор посмотрела на подругу, - Думаю нужно опередить их Мел. Мы не можем знать точно, что им нужно, но мы можем опередить их и тогда нам будет не важно, кто они – конкуренты, наёмники или лжецы с учёными званиями. - Поэтому мы вылетаем в Грецию ближайшим рейсом. - Но я же не смогла расшифровать свиток полностью, в нём ещё много пробелов, - аккуратность, с которой Мел привыкла работать, не позволяла ей отдать не полностью выполненный перевод. - Ничего, - археолог небрежно взмахнула рукой отметая этот не заслуживающий внимания аргумент прочь, - сделаешь это на месте или в самолёте. Сейчас нам нужно поторопиться, ведь то, что им был нужен вполне конкретный свиток означает, что у них уже есть какая-то информация. Дженис медленно провела пальцами вдоль лезвия и проверила балансировку клинка, - Отличный нож, - сказала она. - Леди, что заходила сегодня умеет выбирать себе оружие и умеет с ним обращаться. Думаю, что она ещё захочет встретиться с нами, - подмигнула археолог подруге. - Кстати пока я была в Сан-Франциско то заметила пару типов, которые постоянно топтались рядом со мной, поэтому и решила поскорее вернуться, - добавила Дженис. - Ты думаешь, это может быть связано? – встревожено поинтересовалась Мелинда. - Не знаю, - задумчиво протянула Дженис. Следующим утром Мелинда и Дженис уже поднимались по трапу самолёта. Рейс задерживался и подругам пришлось немного подождать прежде чем они поднялись на борт. Едва археолог устроилась на своём месте, чья-то упавшая газета бесцеремонно хлопнула её по шляпе. - Эй приятель, полегче! - Простите мисс, - извинился мужской голос, - Это получилось случайно. Рука мужчины забрала упавшую газету, но на колени археологу тут же упала его шляпа. Дженис подняла взгляд и на секунду замерла от удивления, рядом с её и Мелинды креслами стоял их старый знакомый - Джек Клейман. Нет, он не просто стоял, а собирался занять соседнее место! Впервые Дженис и Мелинда встретили Джека Клеймана в той памятной экспедиции в Македонию. Тогда он пробовал выдать себя за некоего Жоксера - лейтенанта французской разведки, которым никогда не являлся. Цель этого обмана была самой благородной - Джек хотел защитить археолога и Мелинду и не допустить, чтобы найденные ими свитки попали в руки нацистов, известных своим интересом к некоторым артефактам. Джек Клейман был одним из немногих людей в чьих семьях сохранялось предание о воительнице Зене и барде Габриэль. Неизвестно верил ли он в то, что написанное в свитках было ближе к правде чем написанное в книгах по истории, но свитки он считал ценностью. Джек был в общем неплохим парнем, лишь несколько его качеств заметно осложняли жизнь и ему самому и тем, кто находился с ним рядом. Одним из таких качеств была его удивительная неуклюжесть - если существовал один шанс из десяти что-нибудь уронить или упасть самому Джек непременно им пользовался. Другим ярким качеством Джека было его невезение. Поэтому, когда Дженис увидела его то ощутила не только радость от встречи старого знакомого, но и лёгкое сожаление о том, что не взяла билеты на другой рейс. - Дженис? Дженис Ковингтон! – Джек напротив был полон восторга по поводу их встречи. Вероятно размышления о том, чем может обернуться присутствие поблизости Джека всё же отразились на лице Дженис потому, что Джек спросил, - Что-то не так? - Ничего Джек, забудь, - подмигнула ему Дженис. Но Джек и так уже забыл потому, что рядом с Дженис увидел ещё и Мел. Взгляд голубых словно средиземноморское небо глаз Мелинды произвёл сильное впечатление на мистера Клеймана ещё в горах Македонии. Поэтому сейчас Джек очень обрадовался их новой встрече и даже предпринял попытку галантно поцеловать руку специалиста по древним языкам. Для этого, в узком коридоре между пассажирскими креслами, он повернулся совершенно невероятным образом, а на археолога при этом манёвре мистера Клеймана одновременно упали и его шляпа и его газета. - Позволь один вопрос Джек, - обратилась к старому знакомому Дженис, когда тот наконец устроился и его вещи перестали падать на археолога. С чего это тебе вдруг срочно понадобилось в Грецию? - Если честно, то я не имею ни малейшего представления, - немного растерянно ответил Джек. - Представь Дженис, мой босс вдруг захотел чтобы я летел туда немедленно. Вопрос пустяковый, раньше обходились телеграммой. А сейчас он вдруг захотел чтобы я отправился лично, - Клейман пожал плечами. - Ну, я и не стал ему возражать. Ещё раз побывать в Европе – это ведь лучше, чем протирать брюки в офисе, - Джек радостно рассмеялся. Самолёт выруливал на взлётную полосу. Джек взглянул через иллюминатор на здание аэропорта и вздохнул, - Самолёты вызывают у меня ностальгию, они напоминают мне один небольшой аэропорт в Северной Африке, - пояснил он. - Северная Африка? Раньше ты не рассказывал об этом,– заметила Мелинда, которая не без симпатии относилась к Джеку не смотря на его неуклюжесть и невезение. - Разве я не рассказывал? - Джек удивлённо вскинул брови. - Что же, значит сейчас у меня есть возможность это исправить. Затем он продолжил: - Да, так и было, я сумел перебраться из Македонии в Марокко, но там мне пришлось задержаться. Ведь у меня были лишь документы лейтенанта французской разведки, понятно, что с ними я не мог пересечь границу и мне пришлось на время остаться в Марокко. Джек сделал паузу сосредотачиваясь на этом воспоминании. - Мне встретился коллекционер который выслушав мой рассказ об этом приключении даже захотел купить несколько вещей из тех, что я подобрал в пещере Ареса. Знаете, я выручил неплохие деньги и приобрёл себе бар, чтобы было чем заниматься пока я не смогу выехать из страны. Назывался он скромно – «Американское кафе Джека»…. Мелинда повернулась к Джеку, намереваясь дослушать его рассказ. Дженис наоборот отхлебнула из своей фляжки и надвинула шляпу на глаза показывая, что предпочитает немного вздремнуть. Лопасти пропеллеров пришли в движение, самолёт пробежал по взлётной полосе и набрав скорость оторвался от земли. Афины встретили путешественников радостным ярким солнцем и безоблачным небом. Дженис прямо в аэропорту немедленно предприняла попытку освободиться от неожиданно появившегося попутчика, но Джек об этом и слышать не хотел. - Оставить беззащитных женщин одних в этой варварской стране? Нет, я не успокоюсь до тех пор, пока вы благополучно не вернётесь к цивилизации - в Соединённые штаты. - Варварской? – возмутилась археолог, - Да Греция – это начало европейской цивилизации! - Ну, - Джек равнодушно махнул рукой, - когда это было? Тысячи лет назад. Может быть, тогда они и были центром цивилизации, только не сейчас. Сейчас центр цивилизации переместился на другой континент. Дженис продолжила решительно отказываться от помощи, напомнив Джеку, что отлично справлялась без него в других поездках по более диким и опасным местам. Но Джек не слушал. - Это совершенно другое, - возразил он. К тому же кроме тебя Дженис здесь есть ещё и Мелинда, которая больше твоего может нуждаться в помощи. - Ладно, - сдалась археолог, - тогда для начала помоги нам найти такси. Дженис с удовольствием вручила Джеку доверху набитый словарями и справочниками портфель Мелинды. Джек приложил максимум усилий и довольно скоро помятый седан, осевший под грузом книг Мелинды на заднюю ось, вёз всех троих в отель. Возле аэропорта царила суета и неразбериха, машины гудели, звуком клаксонов прокладывая себе путь, водители высовывались из окон и орали друг на друга и на пешеходов ничуть не тише автомобильных сигналов. Могло показаться, что это занятие – любимый вид национального спорта. Поэтому не было ничего удивительного в том, что никто из путешественников не обратил внимания на автомобиль, который последовал от аэропорта за их такси. После жары и шума городских улиц холл отеля, в который они прошли через вращающуюся дверь, показался путешественникам на удивление тихим и прохладным – светлые стены, контрастировали с тёмной мебелью холла и стойкой портье выполненной в одном цвете с мебелью. Расположившись в плетёных креслах, несколько человек курили или читали газеты, а под потолком разгоняя сигарный дым, медленно вращались лопасти огромного вентилятора. - Немного мрачно, - заметила вслух Мелинда, оглядывая холл. - Зато чувствуется класс! – бодро возразил Джек. Щёлкнув пальцами, он подозвал коридорного, чтобы тот забрал у него портфель Мелинды и другую поклажу. - Мы здесь только на один день, - отозвалась Дженис, когда они подошли к стойке чтобы зарегистрироваться в отеле. Портье с неискренней улыбкой на смуглом лице, которая словно говорила, что этих простаков туристов он видит насквозь, выдал ключи от комнат и попросил расписаться в книге регистрации. - Мисс Паппас, мисс Ковингтон и мистер Клейман - американцы? – уточнил он. - Так и есть, - подтвердила Дженис. Получив ключи от номеров, путешественники в сопровождении согнувшегося под тяжестью поклажи коридорного поднялись к себе. Они не видели, как крупный мужчина в тёмном костюме и шляпе, поля которой закрывали его лицо, подошёл к портье и о чём-то договорился с ним, после чего накрытая его ладонью купюра, будто сама собой скользнула по стойке в руку портье. Приняв душ и немного подремав после перелёта, археолог выложила на стол гостиничного номера карты и переводы свитков и погрузилась в размышление. Свиток, который лежал перед Дженис был написан бардом Габриэль уже после многих странствований и приключений, которые она прошла вместе с королевой воинов Зеной. Речь в нём шла о чём-то способном, по мнению барда, буквально перевернуть весь мир. Но стоило ли этому доверять? Многие свитки Габриэль были полны эмоций восторженных или наоборот печальных – она никогда не была бесстрастным рассказчиком, напротив Габриэль всегда старалась дать оценку тому, что с чем она сталкивалась. Порой она ошибалась, но понимала это лишь спустя какое-то время, тогда Габриэль меняла своё мнение и пересматривала события в более поздних свитках. Но всё же чаще она называла злом то, что действительно было злом, а добром – то, что было добром. В пергаменте, который сейчас лежал перед археологом, мнение барда было однозначно – храм, который упоминался в свитке, таил угрозу для всего известного ей мира. Габрэиль даже называла его тёмным храмом. Этот храм и собиралась отыскать Дженис. Судя по описанию, он должен был быть значительных размеров и довольно непривычного для этих мест архитектурного стиля. Огромные колонны и письмена на незнакомых Габриэль языках украшавшие храм. Всё это было очень и очень интересно, но описание месторасположения этого храма было слишком неконкретным. По описанию, которое оставила Габриэль, поиски храма нужно было проводить на слишком уж большой территории. - Горы? Да они повсюду в Греции! Археолог снова и снова проходила взглядом по карте, по современным названиям областей и городов, поверх которых шли нанесённые её рукой чернильные и карандашные надписи соответствовавших этим местам древних названий упоминавшихся в Хрониках Зены. Она старалась сопоставить расположение известных ей по другим свиткам ориентиров с описанием той области, где должен был располагаться этот храм. Но сколько ни старалась Дженис, было ясно, что точно определить месторасположение этого храма не возможно. - Что же, в этом есть, по крайней мере, одно преимущество, - вслух размышляла Дженис. Она встала из-за стола с разложенными на нём картами, подошла к бару, налила в стакан немного виски и бросила крупный кусок льда, - если я не понимаю, о чём идёт речь - скорее всего, не понимают и они. - Кто они? Мелинда тоже проснулась и вошла в комнату Дженис. - Те, кто хотел похитить свиток, - не оборачиваясь, ответила археолог. Меня не покидает чувство, что в этом свитке лишь половина рассказа, и должна быть вторая. Ведь вполне может быть, что мы с тобой обнаружили не все свитки. - Тогда скорее первая, - заметила Мел. - Не важно, - отмахнулась Дженис. - Возможно, что у тех, кто хотел позаимствовать наш свиток та же проблема – у них есть другая половина рассказа, но нет той, которая есть у нас и они тоже не могут найти то, что ищут. Поэтому им так нужен наш пергамент. В дверь номера постучали. Дженис подошла к двери, на всякий случай, приготовив свой револьвер. - Должно быть, нам просто принесли ужин, - предположила Мелинда, заметив настороженность подруги. - Не пристрели официанта Дженис, - пошутила она. - Некоторые официанты этого заслуживают, - подмигнула в ответ археолог. Стрелять Дженис не пришлось, на пороге их с Мелиндой номера стоял Джек Клейман. Он сменил дорожную одежду и теперь, в тёмно-синем пиджаке и светлых брюках с повязанным на шее галстуком-бабочкой, в сверкающих ботинках, пожалуй, мог произвести впечатление. Дженис хмыкнула, а Клейман аккуратно отстранил от себя ствол револьвера и заглянул в номер поверх её головы. - Ты что-то потерял Джек? – вопросительно улыбнулась Дженис, убирая револьвер в кобуру. - Что? Нет, просто, я подумал, что вы с Мел должно быть проголодались. Лично я ужасно голоден, возможно, это от смены часового пояса, - размышлял Джек. - Знаете, до войны здесь поблизости был отличный ресторанчик, надеюсь, он уцелел. Дженис ответила равнодушным взглядом, - Спасибо Джек, но мы уже заказали еду в номер, скоро должны принести. - Быть в Греции и есть то, что предлагает кухня отеля? – Клейман пожал плечами, выражая недоумение и даже возмущение подобной непритязательностью. - Быть, может мисс Паппас составит мне компанию? Кухня там просто изумительная! - Прости Джек, - послышался голос специалиста по древним языкам, - Но мы ещё не закончили с этим пергаментом. - Брось Мел, - возразил Джек, - не всё же время тебе рыться в словарях и срисовывать клинопись с рассыпающихся стен и колонн? Должно быть, тебе всё это жутко надоело. - Но мне это нравится Джек. Эти тексты, они словно живые, они способны рассказать удивительные вещи. Древние цари и воители, будто сами рассказывают мне о своих победах и свершениях. - Уверен, что рыбные блюда, которые там подают тебе тоже очень понравятся. Услышав это, Мел решилась. - Ладно, Джек, подожди меня в холле. Надеюсь Дженис, ты справишься или может быть, всё же пойдёшь с нами? Джек прав, мы бываем в таких удивительных местах, а видим в основном древние руины и заброшенные деревушки. - Конечно, я справлюсь, - уверенно согласилась Дженис. Джек спустился в холл, за окнами которого быстро сгущались сумерки вечерних Афин, и немного поболтал с портье в ожидании Мелинды. Когда Мел и Джек Клейман покидали здание отеля, портье проводил их внимательным взглядом и тут же снял телефонную трубку. Продолжение следует....
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.