3. Достойный противник.
30 сентября 2020 г. в 23:07
Небольшой ресторанчик, о котором говорил Джек, оказался на том же месте, где был во время его прошлого приезда в Грецию.
Джек попросил у хозяина столик с видом на море и тот, улыбнувшись Мелинде, проводил их с Джеком на террасу.
Пока Мелинда и Джек обедали, наслаждаясь настоящей греческой кухней, Дженис пыталась разгадать тайну свитка.
Но ничего конкретного археолог сказать не могла.
Прошёл уже не один час, а разгадки не было видно.
- Может быть, её вообще не было?- спрашивала себя Дженис.
Никто не может знать, при каких обстоятельствах тысячи лет назад спутница королевы воинов - бард по имени Габриэль наносила на лист пергамента эти записи.
- Может быть, это вовсе не настоящая история их приключений, а вымысел, фантазия? – хмыкнула археолог, взглянув на пергамент.
Среди найденных свитков Габриэль не мало было и тех, что содержали художественные произведения – пьесы, трагедии и комедии сочинённые самой Габриэль.
Скажем «Комедия о трёх варварах». Дженис усмехнулась, вспомнив её незамысловатый, но отлично изложенный сюжет.
- Мы варвары из Варварии, - произнесла она вслух, цитируя комедию.
А так как главными героями произведений Габриэль в основном тоже были королева воинов и её спутница, то определить, какой из свитков содержит вымышленные рассказы, а какой рассказы о подлинных приключениях воительницы и барда порой было довольно непросто.
Сейчас Дженис Ковингтон всерьёз засомневалась в том, что в этих записях Габриэль повествовала о событиях в действительности имевших место. Ведь было даже не понятно о храме, какого из Олимпийских богов идёт речь.
Обычно если речь шла о чём-то угрожающем, это было связано с Аресом – богом войны.
Возможно и храм, который искала Дженис, был храмом Ареса. Тем более, что имя бога войны встречалось на этом пергаменте.
- Ещё эти пробелы, - вздохнула Дженис, - они вносят полную неопределённость.
Как соблазнительно было принять эту мысль и оставить все попытки разгадать тайну свитка и заняться чем-то другим.
- Хотя бы другим свитком.
Но Дженис почему-то чувствовала, что не вправе так поступить. Ведь если она ошибалась, то ещё одно доказательство подлинности свитков с Хрониками может быть потеряно. И если бы это была ещё одна трагедия, стал бы хоть кто-нибудь охотиться за таким свитком?
- Та фурия с кинжалом была мало похожа на коллекционера редких изданий, - усмехнулась археолог.
- Её проще представить верхом, в зале для фехтования или в тире, чем в полутьме кабинета со старинным фолиантом в руках.
Хотя с другой стороны они могут и вовсе не знать, зачем собственно охотятся….
Деликатное постукивание в дверь возвестило о появлении официанта всё же решившего забрать из номера сервировочный столик с посудой.
- Наконец-то, - Дженис открыла дверь, впустила мужчину в белой куртке и убрала револьвер.
- А то я уже подумывала открыть посудную лавку в холле этого отеля, - пошутила она.
Дженис совершенно не собиралась донимать парня, что пришёл за столиком из-за того, что он не слишком торопился. Она отлично пообедала, проглотив всё, что было заказано и для неё и для Мелинды.
И всё же хотелось услышать в ответ что-нибудь не слишком обременительное для произношения, вроде, - Простите мисс.
- Конечно, в Греции не принято особенно торопиться, но не каждую традицию нужно возводить в абсолют, - миролюбиво заметила Дженис.
Однако персонал отеля хранил молчание.
Это заставило археолога внимательнее посмотреть на официанта склонившегося над сервировочным столиком и как-то не слишком быстро собиравшего на него тарелки.
То ли он делал это впервые, то ли ему очень понравился номер, который занимала Дженис, и он очень не хотел из него уходить.
- Приятель ты что-нибудь скажешь или в этом отеле все официанты молчат пока не получат свои чаевые?
Тут взгляд археолога упал на манжеты официанта, которые торчали из-под рукавов куртки почти полностью.
- Ладно, можешь и дальше не торопиться, - равнодушно произнесла она, не спуская глаз с возившегося возле столика человека и одновременно протягивая руку к своему револьверу.
Поэтому когда вместо того, чтобы укатить столик «официант» откинул лежащее на нём белоснежное полотенце и взял в руку, спрятанный под ним пистолет Дженис уже знала чего ей ждать, и что делать.
Мужчина, навестивший этим вечером археолога Дженис Ковингтон, вряд ли когда-нибудь был официантом и уж точно никогда не был не греком. Для грека он слишком медленно соображал.
Он ещё только поднимал тяжёлый чёрный «Люгер» с таким же чёрным глушителем, накрученным на его ствол, а на него уже смотрел равнодушный зрачок револьвера Дженис.
- Это «Смит-и-Вессон» тридцать восьмого калибра, - пояснила археолог.
- Курок взведён, и если я спущу его, ты станешь, похож на швейцарский сыр. Стреляю я неплохо, а с такого расстояния уж точно не промахнусь, можешь быть уверен.
Поэтому лучше положи пистолет, и мы с тобой поболтаем. Твоя внешность подсказывает мне, что ты должен понимать английский не хуже меня.
Мужчина в куртке официанта медленно опустил пистолет обратно на полотенце, и археолог быстро подобрала его другой рукой.
- Вы уверены, что удержите револьвер при выстреле мисс Паппас? - с жёстким акцентом ответил он, не проявив испуга, точно уже не один раз смотрел в ствол наведённого на него оружия.
- Не беспокойся об этом, - уверенно ответила Дженис, - я отлично справляюсь с этим револьвером, а раньше у меня был «Уэбли».
- Кстати, меня зовут не Паппас, а Ковингтон - Дженис Ковингтон.
- Ковингтон? – впервые за время их разговора на лице гостя отразилась растерянность.
- По лицу вижу, что ты этого не ожидал. Похоже, что покер это не твоя игра, блефовать ты точно не умеешь, - заметила Дженис.
- Ты думал встретить Мелинду, и был уверен, что она будет одна, - размышляла вслух археолог.
- Но так уж вышло, что встретил ты меня. Поэтому теперь расскажи мне - кто вы и что вам нужно? – предложила Дженис.
Ответ на вопрос археолога прозвучал с другой стороны.
- Свиток мисс Ковингтон, всё тот же свиток! – произнесли из-за спины Дженис.
- Это снова ты? – не оборачиваясь, спросила Дженис, услышав уже знакомый ей голос.
- И в руке у тебя пистолет? – уточнила археолог.
- Точно, - подтвердили позади Дженис.
Археолог была уверенна, что слышала тот же голос в квартире Мелинды.
- Поэтому лучше просто отдайте свиток нам.
- Кому это - вам?
- Чем больше вы узнаете, тем сложнее становится ваша жизнь. Это золотое правило Дженис, вспоминайте о нем, когда хотите задать вопрос, - вместо ответа посоветовала незнакомка.
- Повторяю - опустите оружие и отдайте свиток.
- А, что если вместо этого я пристрелю парня, который надел на себя этот дурацкий костюм и задался целью испортить мне вечер? – возразила Дженис.
- Тогда я застрелю вас и всё равно заберу свиток. Если так вам нравится больше – пожалуйста. Никакой ценности этот человек не представляет.
- Сделаем иначе, - предложила археолог.
– Сначала я подстрелю тебя, а потом его. Потому, что когда я отвлекусь на тебя, этот парень захочет мне помешать.
- Вы это серьёзно? – в голосе, обращавшемся к археологу, прозвучало искреннее удивление.
- Вполне, - подтвердила Ковингтон, - ты готова?
Этот план казался невыполнимым.
Так считала не только та, что стояла за спиной археолога, но и сама Дженис.
Однако у плана Дженис было одно важное преимущество – он сработал!
Едва Дженис закончила фразу, её взгляд перешёл с невыразительного лица человека, которого она в продолжение всей этой увлекательной беседы удерживал на прицеле, на окно.
Шторы не были задёрнуты и, в его тёмной поверхности Дженис увидела то, что и ожидала – силуэт стоявшей позади неё женщины. Той самой, что пыталась похитить свиток ещё в Лос-Анджелесе.
Блондинка поменяла одежду, и теперь на ней был светлый костюм, но пистолет в её руках был тот же, что Дженис видела в Лос-Анджелесе.
Свой револьвер Дженис держала на виду, отвлекая внимание и мужчины и женщины позади себя, зато в левой руке у неё был тяжёлый «Люгер» того, кто пришёл к ней в номер под видом официанта.
Дженис выстрелила, чуть приподняв край куртки навинченным на ствол пистолета глушителем, почти не прицеливаясь, ориентируясь на увиденное в окне отражение.
«Люгер» дважды резко выдохнул, выплёвывая пули в сторону двери, и от косяка брызнули щепки.
Белокурая женщина отпрыгнула в сторону с кошачьей прытью и выстрелила в ответ. Стреляла она в уже прыжке и промахнулась.
«Официант» сразу ожил и попробовал отобрать у археолога оружие. Но ему нужно было решить с чего начать, и он потерял время.
Дженис ударила его снизу в подбородок рукой утяжелённой весом пистолета. Удар нокаутировал его.
Мужчина отшатнулся, потерял равновесие, упал на сервировочный столик, который коварно подобрался к нему сзади и, вращаясь на нем, заскользил через комнату.
Археологу пора было подумать о собственном укрытии. Блондинка с пистолетом уже пришла в себя от неожиданности и теперь представляла серьёзную угрозу.
Выстрелив ещё несколько раз, Дженис прыгнула за спинку стоящего в центре комнаты обитого кожей дивана.
Одна из пуль попала в стоявший напротив дивана радиоприёмник, тот включился, и номер отеля заполнили звуки ритм-н-блюза.
Едва Дженис укрылась позади дивана, как в его спинке застряли две пули выпущенные блондинкой.
Звука выстрелов почти не было слышно, только щёлканье курков и тяжёлые шлепки пуль о мебель - у знакомой из Лос-Анджелеса на пистолете тоже был глушитель.
Мужчина в куртке официанта продолжал катиться через комнату на сервировочном столике.
- Дженис, почему с вами никогда не бывает просто? – тоскливо спросила блондинка.
- С тобой тоже не скучно, - ответила из своего укрытия Дженис, перекладывая «Люгер» с опустевшим магазином в другую руку.
За это время сервировочный столик с помощником незнакомки докатился до окна номера и резко остановился, стукнувшись о подоконник.
Его пассажир соскользнул в окно и покинул номер Дженис, прихватив с собой скатерть.
Снизу послышались треск разрываемой ткани тента, который украшал окна нижнего этажа отеля.
Это отвлекло внимание Дженис, чем воспользовалась темноглазая блондинка. Её план был сорван, и теперь нужно было успеть покинуть отель.
- Похоже, мне придётся заглянуть ещё, - с томной грустью произнесла она, направляясь к дверям.
- Ну, уж нет! – возразила Дженис.
Археолог была полна решимости, узнать, кто же охотится за свитком?
Поэтому когда блондинка скрылась за дверью номера, она бросилась следом.
Но в распахнутую дверь сразу же ударила пуля, и Дженис пришлось отступить.
Напугав коридорного оружием, блондинка беспрепятственно пересекла коридор и повернула к лестнице, задержавшись возле небольшой ниши.
Там в пыльном безмолвии окружённый лишь швабрами и стремянками был спрятан настоящий официант лишённый его белой куртки.
Сейчас блондинка вытащила служащего отеля из ниши, оставив без внимания бессвязное бормотание, и швырнула его навстречу Дженис.
Почти безжизненное тело официанта, упало поперёк коридора, перегородив археологу дорогу.
Споткнувшись, Дженис ударила плечом дверь одного из номеров, та распахнулась и она оказалась внутри.
Горничная, убиравшая номер, увидела револьвер в руках Дженис и громко вскрикнула.
Поправив шляпу и пробормотав извинения, Дженис вылетела обратно в коридор.
Блондинка тем временем достигла холла отеля, где пока ещё всё было спокойно.
Портье скучал за своей стойкой, несколько постояльцев в глубоких креслах дымили сигарами, недалеко от входа мужчина в тёмном костюме увлечённо читал развёрнутый номер вечерней газеты.
Блондинка почти пересекла холл, когда на лестничной площадке появилась Дженис.
Одновременно с этим во вращающуюся стеклянную дверь вошли, возвратившиеся в отель Джек Клейман и Мелинда Паппас.
Джек галантно пропустил специалиста по древним языкам вперед, и она лицом к лицу столкнулась с убегавшей от Дженис женщиной.
Меньше секунды ушло на то, чтобы Мел узнала ту, которая два назад заглядывала в её квартиру за свитком.
Затем она отступила назад, загородилась небольшой сумочкой, держа её обеими руками, придала лицу воинственное выражение и приготовилась обороняться.
Джек не понял, что происходит, и в замешательстве просто остановился.
Блондинка на мгновение задержалась перед неожиданным препятствием и Дженис успела достигнуть холла.
- Не шевелись! – приказала археолог с площадки лестницы.
«Смит-и-Вессон» тридцать восьмого калибра смотрел вслед блондинке.
Дженис казалось, что сейчас она в выигрышном положении, но у навязчивой незнакомки был припасён джокер.
Мужчина, что всё это время увлечённо читал газету, лишь только Дженис произнесла свою реплику, поднял взгляд.
Газета упала на пол, открыв спрятанное под ней оружие, и чёрный пистолет-пулемёт изрыгнул очередь, оглушив всех, кто находился в холле.
Пули ударили в резные деревянные перила, превратив их в щепки. Портье с выражением паники на лице мгновенно нырнул под свою стойку.
Дженис упала на пол и покатилась вниз по устилавшей лестницу ковровой дорожке. Пули крошили перила и сбивали штукатурку со стены над её головой.
Блондинка рванулась к двери, но Джек решительно преградил ей путь.
- Вы слишком спешите леди, - твёрдо заявил он.
- Прочь, - прошипела та в ответ, не дожидаясь пока Джек решит, как ему поступить - уступить дорогу или попробовать остановить эту женщину. Она толкнула ногой вращающуюся дверь отеля.
Дверь повернулась и ударила Джека, заставив его отступить, а мгновенье спустя он был заперт внутри вращающейся двери точно в ловушке.
Мел шагнула назад, поскользнулась на брошенной мрачным мужчиной газете и упала в одно из кресел, перевернув его на спинку и перевернувшись вместе с ним так, что её туфли взметнулись к потолку холла.
Новая очередь из пистолета-пулемёта вдребезги раскрошила окно холла, блондинка и парень в костюме выпрыгнули в него, покинув холл отеля, в котором им было больше нечего делать.
Дженис тем временем уже съехала вниз, перекувырнулась и вновь вскочила на ноги, даже не уронив шляпу, засыпанную штукатуркой и выбитыми из перил щепками.
Она тряхнула головой и бросилась к двери.
Но вращающаяся дверь отеля повернулась в очередной раз, и из неё вывалился Джек. Он сбил Дженис с ног, заставив распрощаться с мыслью о преследовании врага.
Когда археолог освободилась от бормотавшего что-то Джека и оказалась на улице она смогла увидеть только огни скрывающегося за поворотом автомобиля.
Стрелять было бессмысленно.
Дженис убрала револьвер, отряхнула шляпу и вернулась в отель.
- Почему Дженис? – спросила её Мелинда, когда археолог вернулась в разгромленный холл отеля.
Мел с помощью Джека уж выбралась из перевернувшегося кресла, поднялась на ноги и теперь старательно отряхивала свою юбку, отчаянно пытаясь вернуть ей прежний вид.
- Что почему? – не сразу поняла археолог.
- Почему вокруг нас всегда происходит что-то подобное Дженис? – уточнила Мелинда.
- Эта стрельба, эта женщина! Ведь это была она – та, же что и в Лос-Анджелесе?
Не дожидаясь подтверждения Дженис, она продолжила.
- Иногда я спрашиваю себя: «Мелинда Паппас, разве это должно окружать специалиста по переводу древних текстов? Чем для тебя плоха спокойная жизнь? Можно играть в теннис и перечитывать старые романы. Но вместо этого Мелинда Паппас, ты отправляешься на самолёте за океан, живёшь в отеле и участвуешь в перестрелках»!
Дженис задумалась на секунду, и ответила:
- Мел, меня это окружает потому, что мне это нравится, а тебя потому, что ты часто бываешь рядом со мной, - археолог сделала паузу.
- А может быть потому, что, - во взгляде Дженис появились хитроватые искорки, - на самом деле тебе это тоже нравится.
Продолжение следует....