ID работы: 9862232

Ты не монстр...

Гет
NC-17
В процессе
100
автор
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 58 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 14. Дар телекинеза.

Настройки текста
Мэйсон вот уже битый час сидел на стуле возле камина в общем зале для собраний, время от времени нервно перебирая своими тоненькими конечностями вдоль сидения, то и дело ударяясь об ножки. Поначалу лицо мальчика искривлялось от боли, но вскоре он потерял всякий интерес к происходящему, а потому сосредоточил поток своих мыслей на другом. Несмотря на то, что он был абсолютно уверен в том, что забравшим его к себе людям можно целиком и полностью доверять(они были первыми и единственными из этого огромного и, казалось, бесконечного потока допрашивающих, которые полностью доверились его истории!), мальчик всё-таки считал, что кое-чего стоит опасаться. Это место выглядело очень необычно, вокруг него почти не появлялись люди, никого кроме них троих внутри не было… Всё это внушало ему тревожные эмоции. И потом… о чём это они так увлечённо беседуют за дверью вот уже целый час? Почувствовав, наконец, что его терпение лопается, Мэйсон посчитал жизненно необходимым поинтересоваться, о чём конкретно полицейские хотят расспросить его более подробно и почему для этого было нужно приехать сюда. Но едва мальчик переступил порог зала и приоткрыл рот для того, чтобы задать вопрос, его прервал мягкий женский голос, эхом разнёсшийся по пустынному проходу на верхний этаж: -А, Мэйсон – одетая в чёрный жакет дама в очередной раз приветливо расплылась в улыбке, посмотрев на него. – Прошу извинить меня и моего коллегу за столь долгое ожидание, нам было очень важно срочно уладить кое-какие недавно возникшие сложности по некоторым вопросам. – юноша удивлённо посмотрел на стоящего рядом мужчину и увидел, что его уголки губ скользнули вверх, а его подбородок плавно опустился вниз и тут же вернулся в исходное положение. – Ты, наверное, проголодался? – зелёные глаза тепло заискрились, а улыбка стала ещё шире. Мальчик резко переместил свой взгляд в сторону мужчины и заметил, что несмотря на его смиренное выражение лица, его мгновенно просиявшее лицо и появившийся блеск в глазах говорили о том, что полицейский рад его появлению. -Да, наверное… – неуверенно выдавил из себя Мэйсон и принялся нервно заламывать себе руки. – Если вам несложно, разумеется… – он очертил взглядом обе фигуры, после чего повисла неловкая пауза. -О, нет, об этом не стоит волноваться – наконец, молчание нарушил бархатный тон мужского голоса. – И я, и моя коллега не успели толком поесть ни во время поездки в центр, ни во время обратного пути сюда. Составишь нам компанию? – деликатно поинтересовался он. Мальчик поспешно кивнул. -Что ж, тогда нам стоит подняться наверх, чтобы подготовить всё в надлежащем виде. – и вежливо одарив юношу улыбкой, оба полицейских двинулись в сторону лестницы. Тому оставалось только наблюдать за постепенно удалявшимися от него силуэтами, пока они вовсе не скрылись из виду. *** По ощущениям Мэйсона прошло около пятнадцати минут, когда его осторожно похлопали сзади по плечу, из-за чего он резко вздрогнул от неожиданности. -Поднимайся наверх – ласково оповестил его женский голос. Он только слабо кивнул в ответ, после чего медленно поплёлся за женщиной в сторону лестницы. Миновав с несколько десятков ступенек, перед мальчиком предстала внушительного размера деревянная дверь. Сопровождавшая поспешно приоткрыла её перед ним, после чего удивлению юноши не стало предела. Он увидел с поразительным вкусом обставленную комнату: изящная мебель, зеркало, обрамлённое в шикарную раму, люстра, висящая на потолке, поблёскивающая от свечей, стоящих на столе… Мэйсон определённо не разбирался в искусстве(особенности его воспоминаний не позволили ему этого сделать), но, по его мнению, именно так оно и должно было выглядеть. -Присаживайся – жестом указал ему мужчина на стоящий неподалёку от мальчика стул, увидев, что тот застыл посреди комнаты в нерешительности. Юноша с большой неохотой отвёл взгляд от окружающей его роскоши и аккуратно присел на стул, стараясь как можно тише придвинуться поближе к столу. От изобилия и разнообразия блюд у него потекли слюни: и у своих родителей, и находясь в центре, ему удавалось питаться только для того, чтобы не умереть с голоду. Мэйсон с небольшой долей страха взял в руки приборы и принялся поглощать пищу. Вскоре женщина также вошла в комнату и захлопнула за собой дверь, затем заняла место рядом со своим коллегой, напротив мальчика. -Итак… Полагаю, нам стоит узнать друг друга немного поближе. – начала она под звук его сжимающихся и разжимающихся челюстей. - Меня зовут Мелисса Миллер, а это мистер Лэнгдон, мой напарник. – кивнула женщина в сторону сидящего с ним рядом полицейского. -Но вообще-то я буду весьма признателен, если ты не будешь называть меня так. – мягко встрял в разговор мужчина. – Меня зовут Майкл, а потому обращение по имени будет более чем уместно. Здесь нет ничего трудного, не так ли? – он спокойно посмотрел на всё также с аппетитом евшего Мэйсона. – Ведь мы зовём тебя по имени и требуем от тебя того, чтобы ты придерживался тех же правил. Казалось, что мальчик их совсем не слушает, однако после последнего слова, слетевшего с губ полицейского, он нервно кивнул в ответ. -Хорошо. – утвердительно отреагировала женщина. – Тогда чуть больше мы расскажем после того, как пообедаем, я умираю с голоду. – она закатила глаза в сторону люстры, висевшей на потолке в центре комнаты, а после впилась руками в нож с вилкой и принялась резать лежавшее на тарелке ароматно пахнущее мясо. Проглотив несколько кусков, она запила их глотком красного вина. Сидевший рядом с ней мужчина последовал примеру своей коллеги. *** Наконец вдоволь насытившись вкусной трапезой и убрав за собой, они переместились обратно в общий зал. Мальчик двинулся было в сторону знакомого ему стула, но Майкл, схватив юношу за плечо, остановил его, пригласив присесть во главе стола. Сами же они сели по разные стороны от него, Мелисса по левую сторону, её коллега – по правую. -С чего же стоит начать… – начал мужчина более хладнокровным тоном. – Ты, разумеется, ищешь объяснения всему произошедшему, не можешь его найти, а потому весьма напуган? – поинтересовался он, посмотрев на мальчика, после того тот со страхом в глазах кивнул. -Не надо начинать так резко! – с сочувствием к юноше воскликнула женщина. – Ты сам сказал, что он напуган, а хочешь заставить его ещё больше бояться. Кто так поступает? – она осторожно взяла мальчика за руку и нежно провела по тыльной стороне его ладони. – Прошу простить мистера Лэнгдона… то есть Майкла. Так вот, у нас есть вполне разумное объяснение всему произошедшему. – Мэйсон вопросительно уставился на обоих полицейских в ожидании продолжения. – То, что ты видел, было одним из многочисленных проявлений… магии. -Магии??? – с неподдельным изумлением уставился на них мальчик. – То есть как это? -Вот так вот просто – ответил ему уже тем самым прежним бархатным тоном мужчина. – Причём сотворил её никто иной как ты. Собственными усилиями. – юноша подумал было, что полицейский шутит, однако его интонация оставалась всё такой же спокойной. -Вы хотите сказать… - начал было Мэйсон. -Да, дорогой. – перебила его Мелисса. – Ты имеешь магические способности. Причём природа их довольно редкая. Последние выдающиеся представители такого дара жили несколько столетий назад. -Откуда вам это известно? – оглянулся на полицейских мальчик. Ему было пока неясно, как на это реагировать, то ли смеяться от нелепости ситуации, то ли плакать от новой информации о самом себе. -Потому что мы сами маги. – широко улыбнулся ему в ответ Майкл, взмахнув рукой и потушив стоящую возле мальчика свечу. Затем таким же движением зажёг её обратно. Юноша вопросительно уставился на женщину, однако та, завладев его вниманием, подняла ту же свечу в воздух и плавно переместила её в воздухе на несколько метров от стола, после чего вернула её обратно и поставила на стол, на то самое место, где свеча стояла изначально. -Эта способность называется телекинез, следует принять это внутри себя. – предугадала его вопрос Мелисса. – Она позволяет перемещать предметы различных формы, размера и массы. – она указала на плотно заставленный книгами шкаф и располагающийся неподалёку рояль внушительных габаритов. – Если овладеть этим навыком в полной мере, можно будет перемещать и живых существ. – Мальчик широко приоткрыл рот в изумлении от сказанного женщиной. –Мы предлагаем тебе отточить данное умение… -Под нашим руководством… – продолжил реплику своей коллеги Майкл. -Если ты, разумеется, не против. – закончила женщина собственную фразу, переведя взгляд на Мэйсона. – Что скажешь? – она встала из-за стола и слегка присела перед ним таким образом, чтобы сравняться с юношей ростом. -Я… не против. – ответил мальчик с небольшой заминкой. – Но… как отнесётся к этому мистер Браун? -Поверь, это уже наши проблемы. – мягко продекламировал мужчина, поправив свой хвост на затылке. – С этим мы разберёмся, а пока иди в соседнюю комнату и как следует обдумай то, что только услышал. Важно, чтобы ты в полной мере осознавал, чего стоит ожидать. – и аккуратно отодвинув стул Мэйсона из-за стола, Майкл проводил его за дверь, а после в соседнюю комнату. Удостоверившись в том, что мальчик спокойно и задумчиво смотрит в окно, он вернулся обратно в зал и начал с Мелиссой очередную дискуссию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.